mirror of
https://gitlab.com/veloren/veloren.git
synced 2024-08-30 18:12:32 +00:00
0a5ce1e659
Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate. Update translation files Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate. Co-authored-by: Codeberg Translate <translate@codeberg.org> Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/veloren/items/potion/ Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/veloren/items/weapon/ Translation: Veloren/potion Translation: Veloren/weapon
321 lines
14 KiB
Plaintext
321 lines
14 KiB
Plaintext
npc-speech-villager =
|
|
.a0 = Amo il formaggio.
|
|
npc-speech-villager_open =
|
|
.a0 = Mi chiedo cosa pensino i catoblepa quando mangiano l'erba.
|
|
.a1 = Cosa pensi che renda i Resti Splendenti splendenti?
|
|
.a2 = Hai mai sentito dei feroci squali di terra? Ho sentito dire che vivono nei deserti.
|
|
.a3 = Mi chiedo cosa ci sia dall'altro lato delle montagne.
|
|
.a4 = Ho lasciato del formaggio ad una persona. Ora non so se esista o meno. Io lo chiamo il formaggio di Schrödinger.
|
|
.a5 = Hai mai catturato una lucciola?
|
|
.a6 = Dicono che gemme luccicanti di tutti i tipi possono essere trovate nelle caverne.
|
|
.a7 = Proprio non capisco da dove continuino ad arrivare quei Saurok.
|
|
.a8 = Quando il gorgonzola va a male fa la muffa?
|
|
.a9 = Un tè ghiacciato ai girasoli è un toccasana.
|
|
.a10 = Meglio fare una cosa bene che cento male.
|
|
npc-speech-villager_adventurous =
|
|
.a0 = Spero di potermi costruire un deltaplano mio un giorno.
|
|
.a1 = Mi piacerebbe fare speleologia in una grotta quando sarò più forte.
|
|
.a2 = Voglio scalare la montagna più alta.
|
|
.a3 = Cavalcherò verso terre lontane.
|
|
.a4 = Mi piacerebbe viaggiare in mongolfiera
|
|
.a5 = Vorrei fare una crociera in dirigibile.
|
|
npc-speech-villager_closed =
|
|
.a0 = Non sei di queste parti vero?
|
|
.a1 = Non pensi che il nostro villaggio sia il migliore?
|
|
.a2 = Dicono che i funghi fanno bene alla salute. Non li ho mai mangiati io.
|
|
.a3 = Essere o non essere? Penso che sarò un contadino.
|
|
npc-speech-villager_conscientious =
|
|
.a0 = Mi tengo occupato. C'è sempre qualcosa da fare.
|
|
.a1 = Spero che piova presto. Sarebbe un bene per i raccolti.
|
|
.a2 = Com'è misera la vita negli abusi di potere
|
|
npc-speech-villager_busybody =
|
|
.a0 = Le persone dovrebbero parlare meno e lavorare di più.
|
|
npc-speech-villager_unconscientious =
|
|
.a0 = Penso che sia il momento per una seconda colazione!
|
|
.a1 = Vorrei che la mia casa non fosse un disastro. Però dovrei mettere in ordine! Ah ah!
|
|
.a2 = Dove ho lasciato quella cosa...
|
|
.a3 = Come il cacio sui maccheroni.
|
|
.a4 = Tarapìa tapiòco!
|
|
npc-speech-villager_extroverted =
|
|
.a0 = Non crederai a quello che ho fatto questo fine settimana!
|
|
.a1 = Ti auguro una splendida giornata.
|
|
.a2 = Cosa ne pensi di questo tempo?
|
|
.a3 = Sono solo cracker per il formaggio!
|
|
.a4 = Non dimenticare i crackers!
|
|
.a5 = Semplicemente adoro il formaggio nanico. Mi piacerebbe poterlo fare.
|
|
.a6 = Ho avuto un sogno meraviglio sul formaggio la scorsa notte. Cosa vorrà dire?
|
|
.a7 = Adoro il miele! Ma odio le api.
|
|
.a8 = Al contadin non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.
|
|
npc-speech-villager_sociable =
|
|
.a0 = Vuoi unirti a noi? Stiamo per mangiare del formaggio!
|
|
.a1 = Ti piacerebbe vedere il mio giardino? Va bene, forse qualche altra volta.
|
|
npc-speech-villager_introverted =
|
|
.a0 = Ciao.
|
|
.a1 = Chi io? Niente di speciale.
|
|
npc-speech-villager_agreeable =
|
|
.a0 = Come stai oggi?
|
|
.a1 = Fammi sapere se hai bisogno di qualcosa.
|
|
.a2 = Hai visto il mio gatto?
|
|
.a3 = Hai visto il mio cavallo? Ha il mio collare.
|
|
npc-speech-villager_worried =
|
|
.a0 = Stai attento, va bene? Ci sono così tanti pericoli là fuori.
|
|
npc-speech-villager_disagreeable =
|
|
.a0 = Dico le cose così come sono. Se alla gente non piace, peggio per loro.
|
|
.a1 = Le persone si offendono troppo facilmente.
|
|
npc-speech-villager_neurotic =
|
|
.a0 = Pensare a quei sotterranei mi spaventa. Spero che qualcuno li ripulisca.
|
|
.a1 = Qualcuno dovrebbe fare qualcosa a proposito di quei cultisti. Preferibilmente non io.
|
|
.a2 = Ho la sensazione che accadrà qualcosa di brutto.
|
|
.a3 = Spero che qualcuno tenga i lupi alla larga dal villaggio.
|
|
.a4 = Son tempi bui.
|
|
.a5 = Le strade non sono sicure come sembrano.
|
|
.a6 = Fai attenzione, girano dei brutti ceffi.
|
|
npc-speech-villager_sad_loner =
|
|
.a0 = Sono così solo.
|
|
.a1 = { "." }.. Scusa per questo silenzio imbarazzante. Non sono così bravo con le persone.
|
|
npc-speech-villager_seeker =
|
|
.a0 = Voglio vedere il mondo un giorno. Ci deve essere dell'altro nella vita oltre questo villaggio.
|
|
.a1 = Chissà cosa c'è al di là delle montagne...
|
|
npc-speech-villager_stable =
|
|
.a0 = Non è una bella giornata?
|
|
.a1 = La vita non è male.
|
|
.a2 = Una piacevole giornata per una passeggiata nel bosco!
|
|
npc-speech-villager_decline_trade =
|
|
.a0 = Mi dispiace, non ho nulla da commerciare.
|
|
.a1 = Commerciare? Come se avessi qualcosa che potrebbe interessarti.
|
|
.a2 = La mie cose sono mie e non la scambierei per nulla.
|
|
npc-speech-villager_busy =
|
|
.a0 = Mi spiace, non posso parlare ora.
|
|
.a1 = Parleremo dopo, ora sono occupato.
|
|
.a2 = Magari un'altra volta.
|
|
npc-speech-merchant_advertisement =
|
|
.a0 = Sei interessato ad uno scambio?
|
|
.a1 = Vuoi commerciare con me?
|
|
.a2 = Ho molti oggetti, vuoi dare un'occhiata?
|
|
.a3 = Perché non compri qualcosa? Ho della buona merce.
|
|
npc-speech-merchant_busy =
|
|
.a0 = Ehi, aspetta il tuo turno.
|
|
.a1 = Per piacere di aspettare, sono solo una persona.
|
|
.a2 = La vedi l'altra persona davanti a te?
|
|
.a3 = Solo un momento, lasciami finire.
|
|
.a4 = Non si salta la fila.
|
|
.a5 = Sono occupato ora con un cliente, torna più tardi.
|
|
npc-speech-merchant_busy_rude =
|
|
.a0 = Ehi, aspetta il tuo turno.
|
|
.a1 = Vedi l'altra persona di fronte a te?
|
|
.a2 = Non si salta la fila.
|
|
npc-speech-merchant_trade_successful =
|
|
.a0 = Grazie per aver fatto affari con me.
|
|
.a1 = Grazie a te.
|
|
npc-speech-merchant_trade_declined =
|
|
.a0 = Magari un'altra volta, abbi una buona giornata!
|
|
.a1 = Peccato, magari la prossima volta allora!
|
|
.a2 = Arrivederci a presto.
|
|
npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile =
|
|
.a0 = Scusate se tagliamo corto, abbiamo un problema da risolvere qui!
|
|
.a1 = Faremo commercio più tardi, prima devo occuparmi di questo!
|
|
npc-speech-ambush =
|
|
.a0 = Non è saggio viaggiare da soli. Vuota il sacco!
|
|
.a1 = Sarà come rubare caramelle a un bambino. Vuota le tasche!
|
|
.a2 = Fammi vedere cosa hai nella borsa!
|
|
.a3 = O la borsa o la vita!
|
|
.a4 = Dammi tutte le tue monete!
|
|
npc-speech-villager_cultist_alarm =
|
|
.a0 = Fai attenzione! C'è un cultista in giro!
|
|
.a1 = Alle armi! I cultisti stanno attaccando!
|
|
.a2 = Come osano i cultisti attaccare il nostro villaggio!
|
|
.a3 = Morte ai cultisti!
|
|
.a4 = I cultisti non saranno tollerati qui!
|
|
.a5 = Cultista assassino!
|
|
.a6 = Assaggia la lama della mia spada, sporco cultista!
|
|
.a7 = Nulla può pulire il sangue dalle tue mani, cultista!
|
|
.a8 = Per miliardi di cirripedi blu ricoperti di vesciche! Un cultista è tra noi!
|
|
.a9 = I mali di questo cultista stanno per finire!
|
|
.a10 = Questo cultista è mio!
|
|
.a11 = Preparati a incontrare il tuo creatore, schifoso cultista!
|
|
.a12 = Vedo un cultista! Prendeteli!
|
|
.a13 = Vedo un cultista! Attaccate!
|
|
.a14 = Vedo un cultista! Non lasciateli scappare!
|
|
.a15 = L'onorabile cultista gradirebbe della MORTE!
|
|
.a16 = Mai perdonare! Mai dimenticare! Cultista, pentiti!
|
|
.a17 = Muori cultista!
|
|
.a18 = Il tuo regno di terrore cesserà!
|
|
.a19 = Questo è per tutto quello che hai fatto!
|
|
.a20 = Non ci vanno a genio quelli come te qui in giro.
|
|
.a21 = Saresti dovuto rimanere nel sottosuolo!
|
|
npc-speech-villager_under_attack =
|
|
.a0 = Aiuto, mi stanno attaccando!
|
|
.a1 = Aiuto! Sono sotto attacco!
|
|
.a2 = Ouch! Sono sotto attacco!
|
|
.a3 = Ouch! Sono sotto attacco! Aiuto!
|
|
.a4 = Aiutatemi! Sono sotto attacco!
|
|
.a5 = Sono sotto attacco! Aiuto!
|
|
.a6 = Sono sotto attacco! Aiutatemi!
|
|
.a7 = Aiuto!
|
|
.a8 = Aiuto! Aiuto!
|
|
.a9 = Aiuto! Aiuto! Aiuto!
|
|
.a10 = Sono sotto attacco!
|
|
.a11 = AAAHHH! Sono sotto attacco!
|
|
.a12 = AAAHHH! Sono sotto attacco! Aiuto!
|
|
.a13 = Aiuto! Siamo sotto attacco!
|
|
.a14 = Aiuto! Assassino!
|
|
.a15 = Aiuto! C'è un assassino a piede libero!
|
|
.a16 = Aiuto! Stanno cercando di uccidermi
|
|
.a17 = Guardie sono sotto attacco!
|
|
.a18 = Guardie! Sono sotto attacco!
|
|
.a19 = Sono sotto attacco! Guardie!
|
|
.a20 = Aiuto! Guardie! Sono sotto attacco!
|
|
.a21 = Guardie! Venite veloci!
|
|
.a22 = Guardie! Guardie!
|
|
.a23 = Guardie! C'è un delinquente che mi sta attaccando!
|
|
.a24 = Guardie, uccidete questa schifosa canaglia!
|
|
.a25 = Guardie! C'è un assassino!
|
|
.a26 = Guardie soccorretemi!
|
|
.a27 = Non la farai franca! Guardie!
|
|
.a28 = Mostro! Sei solo un MOSTRO!
|
|
.a29 = Aiutatemi!
|
|
.a30 = Aiuto! Per favore!
|
|
.a31 = Ouch! Guardie! Aiuto!
|
|
.a32 = Stanno venendo per me!
|
|
.a33 = Aiuto! Aiuto! Sto vogliono uccidermi!
|
|
.a34 = Ah, ora vediamo la violenza innata nel sistema.
|
|
.a35 = È solo un graffio!
|
|
.a36 = Smettila!
|
|
.a37 = Che ti ho mai fatto?!
|
|
.a38 = Per favore smettila di attaccarmi!
|
|
.a39 = Ehi! Stai attento a dove punti quella cosa!
|
|
.a40 = Odioso miserabile, finiscila!
|
|
.a41 = Smettila! Vai via!
|
|
.a42 = Ora mi stai facendo arrabbiare!
|
|
.a43 = Oi! Chi pensi di essere?!
|
|
.a44 = Avrò la tua testa per ciò!
|
|
.a45 = Smettila, per favore! Non porto nulla di valore!
|
|
.a46 = Ti metterò contro mio fratello, è più grande di me!
|
|
.a47 = Nooo, lo dico alla mamma!
|
|
.a48 = Maledetto!
|
|
.a49 = Per favore non farlo.
|
|
.a50 = Non è stato molto carino!
|
|
.a51 = La tua arma funziona, mettila via ora!
|
|
.a52 = Risparmiami! Non hai motivo di fare così.
|
|
.a53 = Per favore, ho una famiglia!
|
|
.a54 = Sono troppo giovane per morire!
|
|
.a55 = Possiamo parlarne? La violenza è l'ultimo rifugio degli incapaci.
|
|
.a56 = La violenza non è mai la risposta!
|
|
.a57 = Oggi la giornata sta diventando brutta...
|
|
.a58 = Ehi, mi hai fatto male!
|
|
.a59 = Bruto!
|
|
.a60 = Quanto sei violento!
|
|
.a61 = Fermati, ti prego!
|
|
.a62 = Che ti ammali!
|
|
.a63 = Non è divertente.
|
|
.a64 = Come ti permetti?!
|
|
.a65 = La pagherai!
|
|
.a66 = Continua così e te ne pentirai!
|
|
.a67 = Non mi costringere a farti del male!
|
|
.a68 = Deve esserci un qualche malinteso!
|
|
.a69 = Non hai bisogno di fare così!
|
|
.a70 = Scompari, mostro!
|
|
.a71 = Ha fatto molto male!
|
|
.a72 = Perché mai dovresti farlo?
|
|
.a73 = Per gli spiriti, finiscila!
|
|
.a74 = Devi avermi confuso con qualcun altro!
|
|
.a75 = Non me lo merito!
|
|
.a76 = Per favore non lo fare di nuovo.
|
|
.a77 = Guardie, lanciate questo mostro nel lago!
|
|
.a78 = Sguinzaglierò il mio tarasca su di te!
|
|
.a79 = Perché me?
|
|
.a80 = Odio i bulli. Tutti odiano i bulli.
|
|
.a81 = Non sei nato cattivo e puoi scegliere di non esserlo!
|
|
.a82 = Fermati! Non sono un cultista.
|
|
npc-speech-villager_enemy_killed =
|
|
.a0 = Ho distrutto il mio nemico!
|
|
.a1 = Finalmente in pace!
|
|
.a2 = { "." }.. ora, che cosa stavo facendo?
|
|
npc-speech-menacing =
|
|
.a0 = Ti sto avvertendo!
|
|
.a1 = Vieni più vicino e ti attacco!
|
|
.a2 = Tu non mi spaventi!
|
|
.a3 = Vattene via da qui!
|
|
.a4 = Vattene se vuoi vivere!
|
|
.a5 = Tu non sei il benvenuto qui!
|
|
npc-speech-cultist_low_health_fleeing =
|
|
.a0 = Ritirati per la causa!
|
|
.a1 = Ritirata!
|
|
.a2 = Maledizione!
|
|
.a3 = Ti maledirò nell'aldilà!
|
|
.a4 = Devo riposare!
|
|
.a5 = Sono troppo forti!
|
|
npc-speech-prisoner =
|
|
.a0 = Devi trovare la chiave!
|
|
.a1 = Essere intrappolati non è divertente.
|
|
.a2 = Non ci si può fidare di quel cardinale.
|
|
.a3 = Questi chierici non hanno niente di buono.
|
|
npc-speech-moving_on =
|
|
.a0 = È un po' che sono qui, proseguo verso { $site }!
|
|
npc-speech-migrating =
|
|
.a0 = Non voglio più restare qui. È tempo di trasferirmi a { $site }.
|
|
.a1 = È ora di trasferirsi a { $site }, ne ho abbastanza di questo posto.
|
|
npc-speech-night_time =
|
|
.a0 = È buio, è tempo di tornare a casa.
|
|
.a1 = Sono stanco.
|
|
.a2 = Il letto mi chiama!
|
|
npc-speech-day_time =
|
|
.a0 = Un nuovo giorno ha inizio!
|
|
.a1 = Non mi è mai piaciuto alzarmi al mattino...
|
|
npc-speech-start_hunting =
|
|
.a0 = È ora di andare a caccia!
|
|
npc-speech-guard_thought =
|
|
.a0 = Mio fratello è andato a combattere gli orchi. Cosa ne ricavo? Un turno di guardia...
|
|
.a1 = Un ultimo giro di ronda, poi posso tornare a casa.
|
|
.a2 = Nessun bandito mi passerà d'avanti.
|
|
npc-speech-merchant_sell_undirected =
|
|
.a0 = Tutti i miei prodotti sono della migliore qualità!
|
|
.a1 = Chi è interessato alla mia merce?
|
|
.a2 = Ho l'offerta migliore della città.
|
|
.a3 = Cerchi rifornimenti? Io posso provvedere.
|
|
npc-speech-merchant_sell_directed =
|
|
.a0 = Ehi tu! Ti serve qualche cosa?
|
|
.a1 = Hai fame? Sono sicuro di avere del formaggio che puoi comprare.
|
|
.a2 = Sembra che ti andrebbe bene una nuova armatura!
|
|
npc-speech-tell_site =
|
|
.a0 = Hai visitato { $site }? È { $dist } andando a { $dir }!
|
|
.a1 = Dovresti andare a { $site } qualche volta, { $dist } verso { $dir }.
|
|
.a2 = Potresti andare a { $site }, è { $dist } verso { $dir }.
|
|
.a3 = Verso { $dir } troverai { $site }, è { $dist }.
|
|
.a4 = Se cerchi un posto { $dist } allora vai a { $site }, viaggiando in direzione { $dir }.
|
|
npc-speech-tell_monster =
|
|
.a0 = Dicono che c'è un { $body } verso { $dir }, { $dist }...
|
|
.a1 = Credi di essere forte? A { $dir } c'è un { $body } { $dist }.
|
|
.a2 = Qualcuno ha visto { $dist } un { $body } a { $dir }.
|
|
.a3 = Se cerchi un { $body } ce n'è uno proprio a { $dir }, { $dist }.
|
|
npc-speech-witness_murder =
|
|
.a0 = Assassino!
|
|
.a1 = Come hai potuto farlo?
|
|
.a2 = Nooo!
|
|
npc-speech-witness_enemy_murder =
|
|
.a0 = Mio eroe!
|
|
.a1 = Finalmente qualcuno lo ha fatto!
|
|
.a2 = Evviva!
|
|
npc-speech-witness_death =
|
|
.a0 = No!
|
|
.a1 = Questo è terribile!
|
|
.a2 = Oh, maledizione!
|
|
npc-speech-welcome-aboard =
|
|
.a0 = Benvenuto a bordo!
|
|
.a1 = Posso vedere il tuo biglietto? Scherzo, è gratuito!
|
|
.a2 = Buon viaggio!
|
|
npc-speech-dir_north = nord
|
|
npc-speech-dir_north_east = nord-est
|
|
npc-speech-dir_east = est
|
|
npc-speech-dir_south_east = sud-est
|
|
npc-speech-dir_south = sud
|
|
npc-speech-dir_south_west = sud-ovest
|
|
npc-speech-dir_west = ovest
|
|
npc-speech-dir_north_west = nord-ovest
|
|
npc-speech-dist_very_far = molto lontano
|
|
npc-speech-dist_far = lontano
|
|
npc-speech-dist_ahead = non distante
|
|
npc-speech-dist_near = vicino
|
|
npc-speech-dist_near_to = molto vicino
|
|
npc-speech-arena = Andiamo a sederci lì!
|