mirror of
https://gitlab.com/veloren/veloren.git
synced 2024-08-30 18:12:32 +00:00
e103b078c3
Updated by "Squash Git commits" hook in Weblate. Translation: Veloren/voxygen-hud-misc Translate-URL: https://translate.codeberg.org/projects/veloren/voxygen-hud-misc/
311 lines
15 KiB
Plaintext
311 lines
15 KiB
Plaintext
npc-speech-villager =
|
|
.a0 = ¿A que hace un buen día?
|
|
.a1 = ¿Cómo estás hoy?
|
|
.a2 = ¡Que tengas un buen día!
|
|
.a3 = Me pregunto qué piensa el catoblepas cuando come hierba.
|
|
.a4 = ¿Qué piensas de este tiempo?
|
|
.a5 = De solo pensar en esas mazmorras me asusto. Espero que alguien pueda poner algo de orden ahí dentro.
|
|
.a6 = Me gustaría hacer espeleología en una cueva cuando sea más fuerte.
|
|
.a7 = ¿Has visto a mi gato?
|
|
.a8 = ¿Has oído hablar de los feroces tiburones de tierra? He oído que viven en los desiertos.
|
|
.a9 = Dicen que en las cuevas se pueden encontrar gemas brillantes de todo tipo.
|
|
.a10 = ¡Sólo me interesan las galletas con queso!
|
|
.a11 = ¿No vas a entrar? ¡Estábamos a punto de comer queso!
|
|
.a12 = Dicen que las setas son buenas para tu salud. Yo nunca las he probado.
|
|
.a13 = ¡No te olvides de las galletas!
|
|
.a14 = Adoro el queso enano. Me encantaría aprender a hacerlo.
|
|
.a15 = Me pregunto qué habrá al otro lado de las montañas.
|
|
.a16 = Espero poder hacer mi propia paravela algún día.
|
|
.a17 = ¿Te gustaría ver mi jardín? Bueno, tal vez en otro momento.
|
|
.a18 = ¡Hoy hace un día precioso para pasear por el bosque!
|
|
.a19 = ¿Ser o no ser? ¡Pues yo quiero ser granjero!
|
|
.a20 = ¿No crees que nuestra aldea es la mejor?
|
|
.a21 = ¿Qué crees que hace brillar a los Restos Luminosos?
|
|
.a22 = ¡Ya va siendo hora del segundo desayuno!
|
|
.a23 = ¿Has cogido alguna vez una luciérnaga?
|
|
.a24 = No puedo entender de dónde vienen esos Sauroks.
|
|
.a25 = Me gustaría que alguien mantuviera a los lobos alejados de la aldea.
|
|
.a26 = Anoche tuve un sueño maravilloso sobre el queso. Me pregunto qué significará.
|
|
.a27 = He dejado algo de queso con mi hermano. Ahora no sé si existe o no. Es el queso de Schrödinger.
|
|
.a28 = He dejado algo de queso con mi hermana. Ahora no sé si existe o no. Es el queso de Schrödinger.
|
|
.a29 = Alguien debería de hacer algo con esos cultistas. Preferiblemente alguien que no sea yo.
|
|
.a30 = Espero que llueva pronto. Sería bueno para los cultivos.
|
|
.a31 = ¡Me encanta la miel! Y odio las abejas...
|
|
.a32 = ¡Quiero ver el mundo algún día! Tiene que haber algo más en esta vida que esta aldea.
|
|
npc-speech-villager_decline_trade =
|
|
.a0 = Lo siento, no tengo nada para comerciar.
|
|
.a1 = ¿Comerciar contigo? Como si tuviera algo que pudiera interesarte.
|
|
.a2 = ¡Mi casa es mía y no la cambiaré por nada! Aunque si tienes queso...
|
|
npc-speech-merchant_advertisement =
|
|
.a0 = ¿Te interesaría comerciar conmigo?
|
|
.a1 = ¿Querrías comerciar conmigo?
|
|
.a2 = Tengo un montón de artículos. ¿Te gustaría echar un ojo?
|
|
npc-speech-merchant_busy =
|
|
.a0 = Hey, espera tu turno.
|
|
.a1 = Ten paciencia, solo soy una persona.
|
|
.a2 = ¿No ves que estoy comerciando con alguien?
|
|
.a3 = Un momento, déjame acabar.
|
|
.a4 = Nada de colarse.
|
|
.a5 = Estoy ocupado, vuelve más tarde.
|
|
npc-speech-merchant_trade_successful =
|
|
.a0 = ¡Gracias por comerciar conmigo!
|
|
.a1 = ¡Gracias!
|
|
npc-speech-merchant_trade_declined =
|
|
.a0 = Quizás en otra ocasión, ¡ten un buen día!
|
|
.a1 = Vaya, ¡supongo que en otra ocasión!
|
|
npc-speech-villager_cultist_alarm =
|
|
.a0 = ¡Cuidado! ¡Hay cultistas sueltos!
|
|
.a1 = ¡A las armas! ¡Los cultistas nos atacan!
|
|
.a2 = ¡¿Cómo se atreven los cultistas a atacar esta aldea?!
|
|
.a3 = ¡Muerte a los cultistas!
|
|
.a4 = ¡Aquí no toleramos a los cultistas!
|
|
.a5 = ¡Cultista, asesino!
|
|
.a6 = ¡Prueba el filo de mi espada, sucio cultista!
|
|
.a7 = ¡Nada podrá limpiar la sangre de tus manos, cultista!
|
|
.a8 = ¡Por las barbas del Minotauro! ¡Un cultista entre nosotros!
|
|
.a9 = ¡Esos malvados cultistas serán aniquilados!
|
|
.a10 = ¡Este cultista es mío!
|
|
.a11 = ¡Prepárate para conocer a tu creador, sucio cultista!
|
|
.a12 = ¡Veo un cultista! ¡Atrapadlo!
|
|
.a13 = ¡Veo un cultista! ¡Atacadlo!
|
|
.a14 = ¡Veo un cultista! ¡No dejéis que escape!
|
|
.a15 = ¿Le gustaría al más honorable de los cultistas un poco de MUERTE?
|
|
.a16 = ¡Nunca perdonamos! ¡Nunca olvidamos! ¡Muere, cultista!
|
|
.a17 = ¡Muere, cultista!
|
|
.a18 = ¡Tu reinado de terror llegará a su fin!
|
|
.a19 = ¡Pagarás por todo lo que has hecho!
|
|
.a20 = Por aquí no tratamos con amabilidad a los de tu especie.
|
|
.a21 = ¡Deberías de haberte quedado bajo tierra!
|
|
npc-speech-villager_under_attack =
|
|
.a0 = Ayuda, ¡me atacan!
|
|
.a1 = ¡Ayuda! ¡Me atacan!
|
|
.a2 = ¡Aaah! ¡Me atacan!
|
|
.a3 = ¡Aaah! ¡Me atacan! ¡Ayuda!
|
|
.a4 = ¡Ayúdame! ¡Me atacan!
|
|
.a5 = ¡Me atacan! ¡Ayuda!
|
|
.a6 = ¡Me atacan! ¡Ayúdame!
|
|
.a7 = ¡Ayuda!
|
|
.a8 = ¡Ayuda! ¡Ayuda!
|
|
.a9 = ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
|
|
.a10 = ¡Me atacan!
|
|
.a11 = ¡AAAHHH! ¡Me atacan!
|
|
.a12 = ¡AAAHHH! ¡Me atacan! ¡Ayuda!
|
|
.a13 = ¡Ayuda! ¡Nos están atacando!
|
|
.a14 = ¡Ayuda! ¡Asesino!
|
|
.a15 = ¡Ayuda! ¡Hay un asesino suelto!
|
|
.a16 = ¡Ayuda! ¡Me están intentando matar!
|
|
.a17 = Guardias, ¡me están atacando!
|
|
.a18 = Guardias, ¡me están atacando!
|
|
.a19 = ¡Me están atacando! ¡Guardias!
|
|
.a20 = ¡Ayuda! ¡Guardias! ¡Me están atacando!
|
|
.a21 = ¡Guardias! ¡Venid rápido!
|
|
.a22 = ¡Guardias! ¡Guardias!
|
|
.a23 = ¡Guardias! ¡Un villano me ataca!
|
|
.a24 = Guardias, ¡acabad con este infame villano!
|
|
.a25 = ¡Guardias! ¡Hay un asesino!
|
|
.a26 = ¡Guardias! ¡Ayudadme!
|
|
.a27 = ¡No te saldrás con la tuya! ¡Guardias!
|
|
.a28 = ¡Desalmado!
|
|
.a29 = ¡Ayúdame!
|
|
.a30 = ¡Ayuda! ¡Por favor!
|
|
.a31 = ¡Aaah! ¡Guardias! ¡Ayuda!
|
|
.a32 = ¡Vienen a por mí!
|
|
.a33 = ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Me están agrediendo!
|
|
.a34 = Ah, aquí tenemos la violencia, inherente al sistema...
|
|
.a35 = ¡Esto, bah, un rasguño!
|
|
.a36 = ¡Deja de hacer eso!
|
|
.a37 = ¡¿Qué te he hecho?!
|
|
.a38 = ¡Por favor, deja de atacarme!
|
|
.a39 = ¡Eh! ¡Mira a dónde apuntas esa cosa!
|
|
.a40 = ¡Desgraciado, vete de aqui!
|
|
.a41 = ¡Para ya! ¡Vete!
|
|
.a42 = ¡Me estas haciendo enfadar!
|
|
.a43 = ¡Oye! ¡¿Quién te crees que eres?!
|
|
.a44 = ¡Te pienso arrancar la cabeza por eso!
|
|
.a45 = ¡Para, por favor! ¡No llevo nada de valor!
|
|
.a46 = ¡Cuando se entere mi hermano seguro que no eres tan valiente!
|
|
.a47 = ¡Nooo, se lo voy a decir a mamá!
|
|
.a48 = ¡Maldito seas!
|
|
.a49 = Por favor, no hagas eso.
|
|
.a50 = ¡Eso no fue muy agradable!
|
|
.a51 = ¡Tu arma funciona, ahora aléjala!
|
|
.a52 = ¡Perdóname!
|
|
.a53 = ¡Por favor, tengo familia!
|
|
.a54 = ¡Soy demasiado joven y atractivo como para morir!
|
|
.a55 = ¿Podemos hablar de esto?
|
|
.a56 = ¡La violencia nunca es la respuesta!
|
|
.a57 = Hoy se está torciendo el día...
|
|
.a58 = ¡Eh, eso duele!
|
|
.a59 = ¡Ayy!
|
|
.a60 = ¡Qué grosero!
|
|
.a61 = ¡Para, te lo ruego!
|
|
.a62 = ¡Ojalá te enfermes!
|
|
.a63 = Esto no es divertido...
|
|
.a64 = ¡¿Cómo te atreves?!
|
|
.a65 = ¡Pagarás por eso!
|
|
.a66 = ¡Sigue así y te arrepentirás!
|
|
.a67 = ¡No hagas que te pegue!
|
|
.a68 = ¡Debe haber algún malentendido!
|
|
.a69 = ¡No hay necesidad de hacer esto!
|
|
.a70 = ¡Vete, demonio!
|
|
.a71 = ¡Eso sí que duele!
|
|
.a72 = ¿Por qué harías eso?
|
|
.a73 = Por los espíritus, ¡basta!
|
|
.a74 = ¡Debes haberme confundido con otra persona!
|
|
.a75 = ¡No me merezco esto!
|
|
.a76 = Por favor, no vuelvas a hacer eso.
|
|
.a77 = ¡Guardias, arrojad a este monstruo al lago!
|
|
.a78 = ¡Enviaré a mi tarasca a por ti!
|
|
.a79 = ¿Por qué yoooooo?
|
|
npc-speech-villager_enemy_killed =
|
|
.a0 = ¡He destruído a mi enemigo!
|
|
.a1 = ¡Por fin, paz!
|
|
.a2 = { "." }.. ahora, ¿qué estaba haciendo?
|
|
npc-speech-menacing =
|
|
.a0 = ¡Te lo advertí!
|
|
.a1 = ¡Si te acercas te atacaré!
|
|
.a2 = ¡No me das miedo!
|
|
.a3 = ¡Vete de aquí!
|
|
.a4 = ¡Da la vuelta y vete si quieres vivir!
|
|
.a5 = ¡No eres bienvenido aquí!
|
|
npc-speech-cultist_low_health_fleeing =
|
|
.a0 = ¡Volveré a por ti cuando muera!
|
|
.a1 = ¡Retirada!
|
|
.a2 = ¡Maldito Seas!
|
|
.a3 = ¡Te maldeciré en el más allá!
|
|
.a4 = ¡Tengo que descansar!
|
|
.a5 = ¡Son demasiado fuertes!
|
|
npc-speech-villager_open =
|
|
.a0 = Me pregunto en qué piensa un catoblepas cuando come hierba.
|
|
.a1 = ¿Qué crees que es lo que hace brillar a los restos brillantes?
|
|
.a2 = ¿Has oído alguna vez hablar de los feroces tiburones terrestres? Tengo entendido que habitan en el desierto.
|
|
.a3 = Me pregunto qué hay al otro lado de las montañas.
|
|
.a4 = Le he dejado algo de queso a mi hermano. Ahora no sé si de verdad existe. Yo lo llamo el queso de Schrödinger.
|
|
.a5 = ¿Has atrapado alguna vez una luciérnaga?
|
|
.a6 = Se dice que puedes encontrar gemas de todo tipo dentro de cuevas.
|
|
.a7 = No consigo entender de dónde siguen viniendo los sauroks.
|
|
npc-speech-villager_adventurous =
|
|
.a0 = Espero que algún día pueda fabricar mi propia paravela.
|
|
.a1 = Me gustaría ir a explorar una cueva cuando me haya hecho más fuerte.
|
|
npc-speech-villager_closed =
|
|
.a0 = No eres de por aquí, ¿verdad?
|
|
.a1 = ¿No te parece que nuestra aldea es la mejor?
|
|
.a2 = Dicen que las setas son beneficiosas para tu salud. Yo nunca me las como.
|
|
.a3 = ¿Qué ser o no ser? Creo que me voy a hacer granjero.
|
|
npc-speech-villager_conscientious =
|
|
.a0 = Hay siempre algo que hacer y que me mantiene ocupado.
|
|
.a1 = Ojalá empiece a llover pronto. El agua ayuda a la cosecha.
|
|
npc-speech-villager_busybody =
|
|
.a0 = La gente debería trabajar más y hablar menos.
|
|
npc-speech-villager_unconscientious =
|
|
.a0 = ¡Ahora me parece un buen momento para tomarme el segundo desayuno!
|
|
.a1 = Me gustaría que mi casa no estuviese hecha una cuadra, ¡pero es que entonces me tocaría limpiarla! Ja, ja, ja.
|
|
.a2 = A saber dónde he dejado aquella cosa...
|
|
npc-speech-villager_extroverted =
|
|
.a0 = ¡No te creerás lo que hice el fin de semana!
|
|
.a1 = ¡Buenos días!
|
|
.a2 = ¿Qué te parece el tiempo?
|
|
.a3 = ¡Sólo me gustan las galletas de queso!
|
|
.a4 = ¡No te olvides de las galletas!
|
|
.a5 = Me encanta el queso enano. Ojalá supiera cómo hacerlo.
|
|
.a6 = Anoche tuve un sueño maravilloso sobre quesos. ¿Cuál podría ser su significado?
|
|
.a7 = ¡Me encanta la miel! Aunque les tengo repelús a las abejas.
|
|
npc-speech-villager_sociable =
|
|
.a0 = ¿No quieres entrar? ¡Estábamos a punto de comer queso!
|
|
.a1 = ¿Te gustaría ver mi jardín?... Bueno, quizás mejor en otro momento.
|
|
npc-speech-villager_introverted =
|
|
.a0 = Hola.
|
|
.a1 = ¿Qué soy yo? Un don nadie.
|
|
npc-speech-villager_agreeable =
|
|
.a0 = ¿Cómo te encuentras hoy?
|
|
.a1 = Avísame si necesitas algo.
|
|
.a2 = ¿Has visto a mi gato?
|
|
npc-speech-villager_worried =
|
|
.a0 = Lleva cuidado, ¿de acuerdo? Es arriesgado salir fuera.
|
|
npc-speech-villager_disagreeable =
|
|
.a0 = Yo digo las cosas tal y como son. Si a la gente no le gusta eso de mí, pues mal por ellos.
|
|
.a1 = Hoy día la gente se ofende con demasiada facilidad.
|
|
npc-speech-villager_neurotic =
|
|
.a0 = Me da miedo solo pensar en las mazmorras. Espero que algún aventurero se haga cargo de ellas.
|
|
.a1 = Alguien debería hacer algo con respecto a los sectarios. Y a poder ser, que no sea yo.
|
|
.a2 = Tengo la corazonada de que va a ocurrir algo terrible.
|
|
.a3 = Ojalá alguien pudiese mantener alejados a los lobos de la aldea.
|
|
npc-speech-villager_sad_loner =
|
|
.a0 = Me siento tan solo.
|
|
.a1 = Te pido disculpas por este silencio raro. No se me da bien tratar con la gente.
|
|
npc-speech-villager_seeker =
|
|
.a0 = Algún día quisiera recorrer el mundo. Hay más cosas que vivir en este aldea.
|
|
npc-speech-villager_stable =
|
|
.a0 = ¿No hace un día precioso?
|
|
.a1 = La vida no me va nada mal.
|
|
.a2 = ¡Hoy hace un día precioso para pasear por el bosque!
|
|
npc-speech-villager_busy =
|
|
.a0 = Ahora mismo no te puedo atender, lo siento.
|
|
.a1 = Estoy ocupado, podemos hablar más tarde.
|
|
npc-speech-merchant_busy_rude =
|
|
.a0 = Eh, tú, espera tu turno.
|
|
.a1 = ¿Acaso no ves a la otra persona que está delante tuyo?
|
|
.a2 = Aquí nadie se salta la cola.
|
|
npc-speech-merchant_trade_cancelled_hostile =
|
|
.a0 = Lamento interrumpirte, ¡pero es que nos acaba de surgir un problema!
|
|
.a1 = Luego hacemos el trato, ¡antes me tengo que ocupar de esto!
|
|
npc-speech-ambush =
|
|
.a0 = ¡No es buena idea viajar solo!
|
|
.a1 = ¡Tan fácil como robarle un caramelo a un niño!
|
|
npc-speech-prisoner =
|
|
.a0 = ¡Esos rufianes me han robado mi pico!
|
|
.a1 = Quedarte atrapado no es para nada divertido.
|
|
.a2 = Uno no se puede fiar de ese cardenal.
|
|
.a3 = Los clérigos se traen algo malo entre manos.
|
|
npc-speech-moving_on =
|
|
.a0 = Ya he pasado demasiado tiempo por aquí, ¡me voy a { $site }!
|
|
npc-speech-migrating =
|
|
.a0 = Vivir aquí ya no me hace feliz. Es el momento de emigrar a { $site }.
|
|
.a1 = Este lugar me tiene harto, es momento de emigrar a { $site }.
|
|
npc-speech-night_time =
|
|
.a0 = Ha anochecido, va siendo hora de volver a casa.
|
|
.a1 = Estoy cansado.
|
|
.a2 = ¡Mi cama me está esperando!
|
|
npc-speech-day_time =
|
|
.a0 = ¡Empieza un nuevo día!
|
|
.a1 = Le tengo poco apego a levantarme de la cama...
|
|
npc-speech-start_hunting =
|
|
.a0 = ¡Ha llegado el momento de ir de caza!
|
|
npc-speech-guard_thought =
|
|
.a0 = Mi hermano está ahí fuera luchando contra orcos, ¿y a mí que me han asignado? De guardia...
|
|
.a1 = Me queda por hacer una última patrulla antes que pueda volver a casa.
|
|
.a2 = No se me va a escapar ningún bandido.
|
|
npc-speech-merchant_sell_undirected =
|
|
.a0 = ¡Mis mercancías son de la mejor calidad!
|
|
.a1 = ¿Quiere alguien comprarme algo?
|
|
.a2 = Tengo las mejores ofertas de la aldea.
|
|
.a3 = ¿Buscas algo que comprar? Lo tengo aquí para ti.
|
|
npc-speech-merchant_sell_directed =
|
|
.a0 = ¡Eh, tú! ¿Necesitas algún chisme nuevo?
|
|
.a1 = ¿Tienes hambre? Aquí tengo algo de queso que puedes comprar.
|
|
.a2 = ¡Tienes pinta de necesitar una nueva armadura!
|
|
npc-speech-tell_site =
|
|
.a0 = ¿Has visitado { $site } alguna vez? Está al { $dir } de aquí!
|
|
.a1 = Te recomiendo que visites { $site } si alguna vez te viene bien.
|
|
.a2 = Si te diriges hacia el { $dir } de aquí, puedes llegar a { $site }.
|
|
npc-speech-witness_murder =
|
|
.a0 = ¡Asesino!
|
|
.a1 = ¿Cómo pudiste?
|
|
.a2 = ¡Aaaah!
|
|
npc-speech-witness_enemy_murder =
|
|
.a0 = ¡Mi héroe!
|
|
.a1 = ¡Alguien lo hizo por fin!
|
|
.a2 = ¡Siií!
|
|
npc-speech-witness_death =
|
|
.a0 = ¡No!
|
|
.a1 = ¡Esto es horrible!
|
|
.a2 = ¡Oh, dios mío!
|
|
npc-speech-dir_north = norte
|
|
npc-speech-dir_north_east = noreste
|
|
npc-speech-dir_east = este
|
|
npc-speech-dir_south_east = sureste
|
|
npc-speech-dir_south = sur
|
|
npc-speech-dir_south_west = suroeste
|
|
npc-speech-dir_west = oeste
|
|
npc-speech-dir_north_west = noroeste
|