ACE3/addons/pylons/stringtable.xml

280 lines
16 KiB
XML
Raw Normal View History

2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Pylons">
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftLoadoutTitle">
<English>AIRCRAFT LOADOUT</English>
<Japanese>航空機の兵装</Japanese>
<Italian>ARMAMENTO DELL'AEREO</Italian>
<Chinese>飛機武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>飞机武器配置</Chinesesimp>
<Korean>항공기 무장</Korean>
<German>AUSRÜSTUNG DES FLUGGERÄTS</German>
<French>ÉQUIPEMENTS DE L'AÉRONEF</French>
<Polish>WYPOSAŻENIE POJAZDU POWIETRZNEGO</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor">
<English>Loadouts for %1</English>
<Japanese>%1の兵装</Japanese>
<Italian>Armamenti per %1</Italian>
<Chinese>%1用的武裝配置</Chinese>
<Chinesesimp>%1用的武器配置</Chinesesimp>
<Korean>%1 무장</Korean>
<German>Ausrüstung für %1</German>
<French>Équipements pour %1</French>
<Polish>Wyposażenia dla %1</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons">
<English>Configure Pylons</English>
<Japanese>パイロン設定</Japanese>
<Italian>Configura Piloni</Italian>
<Chinese>定義派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>设定导弹挂架</Chinesesimp>
<Korean>파일런 설정</Korean>
<German>Konfiguriere Außenlaststationen</German>
<French>Configurer les pylônes</French>
<Polish>Konfiguruj Pylony</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons">
<English>ACE Pylons</English>
<Japanese>ACE パイロン</Japanese>
<Italian>ACE Piloni</Italian>
<Chinese>ACE 派龍架</Chinese>
<Chinesesimp>ACE 导弹挂架</Chinesesimp>
<Korean>ACE 파일런</Korean>
<German>ACE Außenlaststationen</German>
<French>ACE Pylônes</French>
<Polish>Pylony ACE</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty">
<English>&lt;empty&gt;</English>
<Japanese>&lt;&gt;</Japanese>
<Italian>&lt;vuoto&gt;</Italian>
<Chinese>&lt;&gt;</Chinese>
<Chinesesimp>&lt;&gt;</Chinesesimp>
<Korean>&lt;비어있음&gt;</Korean>
<German>&lt;leer&gt;</German>
<French>&lt;vide&gt;</French>
<Polish>&lt;puste&gt;</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText">
<English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English>
<Japanese>赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。</Japanese>
<Italian>I piloni di colore rosso devono essere riarmati manualmente.</Italian>
<Chinese>以紅色標記出的派龍架必須以手動方式進行彈藥整補</Chinese>
<Chinesesimp>以红色标记出的导弹挂架必须以手动方式进行弹药整补。</Chinesesimp>
<Korean>붉은색의 파일런은 수동으로 재무장해야 합니다.</Korean>
<German>Außenlaststationen, die rot markiert sind, müssen manuell aufmunitioniert werden.</German>
<French>Les pylônes colorés en rouge devront être réarmés manuellement.</French>
<Polish>Pylony, które są w kolorze czerwonym muszą być manualnie dozbrojone.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse">
<English>%1 is already configuring this aircraft!</English>
<Japanese>%1はすでにこの機体へ設定されています!</Japanese>
<Italian>% sta già configurando questo aereo!</Italian>
<Chinese>%1已經正在定義此飛機的武裝配置!</Chinese>
<Chinesesimp>%1已经正在定义此飞机的武器配置!</Chinesesimp>
<Korean>이미 이 항공기에 장착되어 있음 (%1)</Korean>
<German>%1 konfiguriert dieses Fluggerät bereits!</German>
<French>%1 est déjà en train de configurer cet aéronef !</French>
<Polish>%1 już konfiguruje ten pojazd!</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
<Japanese>パイロン%1を作業し残り%2・・・</Japanese>
<Italian>Sostituendo pilone %1 al posto di %2...</Italian>
<Chinese>共有%2個派龍架正在整補%1號派龍架中...</Chinese>
<Chinesesimp>共有%2个发射架正在整装%1号挂架中...</Chinesesimp>
<Korean>교체중 (%2 -&gt; %1)</Korean>
<German>Ersetze Außenlaststation %1 von insgesamt %2</German>
<French>Remplacement du pylône %1 sur %2 ...</French>
<Polish>Wymiana pylonów %1 z %2...</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
<English>Stopped at pylon %1!</English>
<Japanese>パイロン%1で停止しました!</Japanese>
<Italian>Fermato al pilone %1!</Italian>
<Chinese>已停止在%1號派龍架!</Chinese>
<Chinesesimp>已停止在%1号挂架!</Chinesesimp>
<Korean>%1 파일런이 멈춤</Korean>
<German>Gestoppt bei Außenlaststation %1</German>
<French>Arrêté au pylône %1 !</French>
<Polish>Zatrzymano na pylonie %1!</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TooFar">
<English>Vehicle too far</English>
<Italian>Veicolo troppo lontano</Italian>
<Korean>차량이 너무 멈</Korean>
2017-11-17 16:18:54 +00:00
<Chinese>載具過遠</Chinese>
<Chinesesimp>载具过远</Chinesesimp>
<Japanese>車両が遠すぎます</Japanese>
<German>Fahrzeug zu weit entfernt</German>
<French>Véhicule trop éloigné</French>
<Polish>Pojazd za daleko</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus">
<English>Enable Pylons Menu for Zeus</English>
<Chinesesimp>启用宙斯导弹挂架菜单</Chinesesimp>
<Chinese>啟用派龍架選單給宙斯</Chinese>
<Italian>Abilita Menù Piloni da Zeus</Italian>
<Japanese>Zeus でパイロン メニューを有効化</Japanese>
<French>Activer le menu des pylônes (Zeus)</French>
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Zeus'a</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus_description">
<English>Enables use of the zeus module.</English>
<Chinesesimp>允许启用宙斯模组</Chinesesimp>
<Chinese>允啟使用宙斯模塊</Chinese>
<Italian>Abilita l'uso dal modulo di Zeus</Italian>
<Japanese>Zeus モジュールでパイロン メニューを利用できます。</Japanese>
<French>Autorise l'utilisation des modules Zeus</French>
<Polish>Aktywuj wykorzystanie modułu zeus'a.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks">
<English>Enable Pylons Menu from Ammo Trucks</English>
<Chinesesimp>启用弹药车导弹挂架菜单</Chinesesimp>
<Chinese>啟用從彈藥卡車使用派龍架選單</Chinese>
<Italian>Abilita Menù Piloni da mezzi rifornimento munizioni</Italian>
<Japanese>弾薬トラックからパイロン メニューを有効化</Japanese>
<French>Activer le menu des pylônes (camion de munitions)</French>
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Ciężarówek z amunicją</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks_description">
<English>Enables use of pylons menu from ammo trucks.</English>
<Chinesesimp>允许在弹药车上启用导弹挂架菜单</Chinesesimp>
<Chinese>允許從彈藥卡車使用派龍架選單</Chinese>
<Italian>Abilita l'uso del Menù Piloni da mezzi rifornimento munizioni</Italian>
<Japanese>弾薬給弾トラックからパイロン メニューを利用できます。</Japanese>
<French>Autorise l'utilisation du menu des pylônes depuis les camions de munitions.</French>
<Polish>Aktywuj wykorzystanie menu pylonów z ciężarówek z amunicją.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftDoesntHavePylons">
<English>This aircraft doesn't have pylons</English>
<Chinesesimp>这架飞机没有导弹挂架</Chinesesimp>
<Chinese>這架飛機沒有派龍架</Chinese>
<Italian>Questo aereo non ha piloni</Italian>
<Japanese>航空機にパイロンがありません</Japanese>
<French>Cet aéronef n'a pas de pylônes</French>
<Polish>Ten pojazd nie posiada pylonów</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylonsDisabledForZeus">
<English>Configure pylons module is disabled for zeus</English>
<Chinesesimp>宙斯模组的导弹挂架已禁用</Chinesesimp>
<Chinese>宙斯模塊的派龍架設定已被禁用</Chinese>
<Italian>Il modulo per configurare i piloni da Zeus è disabilitato</Italian>
<Japanese>Zeus のパイロン モジュールを無効化</Japanese>
<French>La configuration de pylônes est désactivé pour Zeus</French>
<Polish>Konfiguracja modułu pylonów jest wyłączona dla zeus'a</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
<English>Rearm New Pylons</English>
<Japanese>新規パイロンの再武装</Japanese>
<Italian>Riarma Nuovi Piloni</Italian>
<Chinese>重新整装新的导弹挂架</Chinese>
<Chinesesimp>重新武装新的派龙架</Chinesesimp>
<Korean>새파일런 재무장</Korean>
<German>Neue Außenlaststationen. aufmunitionieren</German>
<French>Réarmer les nouveaux pylônes</French>
<Polish>Dozbrój Nowe Pylony</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description">
<English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English>
<Japanese>近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。</Japanese>
<Italian>Riarma automaticamente i nuovi piloni dal veicoli di riarmo più vicino.</Italian>
<Chinese>自動從附近的整補載具中為派龍架進行彈藥整補</Chinese>
<Chinesesimp>自动从附近的整装载具中为导弹挂架进行弹药整装。</Chinesesimp>
<Korean>근처의 재무장 차량에서 빈 파일런을 자동으로 재무장 합니다.</Korean>
<German>Neue Außenlaststationen. automatisch vom nächsten Munitionsfahrzeug aufmunitionieren</German>
<French>Réarmer automatiquement tout les nouveau pylônes depuis le véhicule de munitions le plus proche.</French>
<Polish>Automatycznie dozbrajaj nowe pylony z najbliższego pojazdu dozbrajania.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon">
<English>Time Per Pylon</English>
<Japanese>パイロンへの時間</Japanese>
<Italian>Tempo Per Pilone</Italian>
<Chinese>派龍架整補所需時間(個別)</Chinese>
<Chinesesimp>导弹挂架整装所需时间(个别)</Chinesesimp>
<Korean>파일런당 시간</Korean>
<German>Zeit pro Außenlaststation</German>
<French>Durée par pylône</French>
<Polish>Czas na Pylon</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description">
<English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English>
<Japanese>各パイロンの置き換えにかかる時間を設定します。(秒)</Japanese>
<Italian>Il tempo che impiega ogni pilone ad essere sostituito (in secondi).</Italian>
<Chinese>每個派龍架需花多久時間進行整補(單位為秒)</Chinese>
<Chinesesimp>每个挂架需花多久时间进行整装单位为秒)。</Chinesesimp>
<Korean>파일런을 재설정 하는데 걸리는 시간 (초)</Korean>
<German>Die benötigte Zeit, um einzelne Außenlaststationen zu ersetzen (in Sekunden).</German>
<French>Le temps nécessaire pour remplacer chaque pylône (en secondes).</French>
<Polish>Czas, jaki trwa wymiana każdego z pylonów (w sekundach).</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance">
<English>Search Distance</English>
<Japanese>検索距離</Japanese>
<Italian>Distanza di Ricerca</Italian>
<Chinese>搜索距離</Chinese>
<Chinesesimp>搜索距离</Chinesesimp>
<Korean>검색 반경</Korean>
<German>Suchdistanz</German>
<French>Distance de recherche</French>
<Polish>Dystans Szukania</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description">
<English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English>
<Japanese>航空機と補給車両との間に必要な距離です。</Japanese>
<Italian>La distanza necessaria per un aereo da un veicolo di riarmo.</Italian>
<Chinese>設定飛機必須距離整補載具多少公尺才能進行彈藥整補</Chinese>
<Chinesesimp>设定飞机必须距离整装载具多少公尺才能进行弹药整装。</Chinesesimp>
<Korean>항공기에서 재보급 가능한 재무장 차량을 찾습니다.</Korean>
<German>Die Distanz, die ein Fahrzeug von einem Munitionsfahrzeug entfernt sein darf.</German>
<French>La distance à laquelle un aéronef doit être d'un véhicule de munitions.</French>
<Polish>Dystans, w jakim pojazd musi być od pojazdu dozbrajania.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer">
<English>Require Engineer</English>
<Japanese>工兵の必須化</Japanese>
<Italian>Necessita Ingegnere</Italian>
<Chinese>需要工兵</Chinese>
<Chinesesimp>必须是工兵</Chinesesimp>
<Korean>정비병 요구</Korean>
<German>Benötigt Pionier</German>
<French>Requiert ingénieur</French>
<Polish>Wymaga Mechanika</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description">
<English>Require an engineer.</English>
<Japanese>工兵を必須とします。</Japanese>
<Italian>Necessita un ingegnere.</Italian>
<Chinese>需要工兵才能進行彈藥整補</Chinese>
<Chinesesimp>必须是工兵才能进行弹药整装。</Chinesesimp>
<Korean>정비병이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Pionier.</German>
<French>Requiert un ingénieur.</French>
<Polish>Wymaga mechanika.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit">
<English>Require Toolkit</English>
<Japanese>ツールキットの必須化</Japanese>
<Italian>Necessita Kit Riparazione</Italian>
<Chinese>需要工具包</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包</Chinesesimp>
<Korean>툴킷 요구</Korean>
<German>Benötigt Werkzeugkasten</German>
<French>Requiert trousse à outils</French>
<Polish>Wymaga Narzędzi</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description">
<English>Require a toolkit in inventory.</English>
<Japanese>インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。</Japanese>
<Italian>Necessita un kit di riparazione nell'inventario</Italian>
<Chinese>需要工具包才能進行彈藥整補</Chinese>
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整装。</Chinesesimp>
<Korean>툴킷이 필요합니다.</Korean>
<German>Benötigt einen Werkzeugkasten im Inventar.</German>
<French>Requiert une trousse à outils dans l'inventaire.</French>
<Polish>Wymaga narzędzi w ekwipunku.</Polish>
</Key>
</Package>
</Project>