This commit is contained in:
Niko Lehtovirta 2015-04-10 15:10:47 +03:00
commit b318d2cced
24 changed files with 1614 additions and 1447 deletions

View File

@ -31,7 +31,6 @@ The mod is **built modularly** — almost any PBO can be removed, thus a team ca
* Realistic names for vehicles and weapons
* Realistic ballistics including wind and humidity
* Backblast simulation
* Weapon resting and bipod deployment
* A fire control system for armored vehicles and helicopters
***and more...***

View File

@ -903,7 +903,7 @@ class Heli_Attack_01_base_F: Helicopter_Base_F {
initFov = 0.466;
minFov = 0.466;
maxFov = 0.466;
visionMode[] = {"Normal","NVG","Ti"};
visionMode[] = {"Normal","Ti"};
thermalMode[] = {0,1};
gunnerOpticsColor[] = {0,0,0,1};
directionStabilized = 1;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-01-31 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Attach">
<Key ID="STR_ACE_Attach_AttachDetach">
@ -171,9 +171,9 @@
<Key ID="STR_ACE_Attach_Failed">
<English>Attach Failed</English>
<French>Échec du Attacher</French>
<German>Befestigen Fehlgeschlagen</German>
<German>Befestigen fehlgeschlagen</German>
<Russian>Присоединить Ошибка</Russian>
<Spanish>Error en Acoplar</Spanish>
<Spanish>Error al acoplar</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -38,7 +38,7 @@ if (local _logic) then {
["STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyAlive"] call EFUNC(common,displayTextStructured);
};
} else {
["STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfentry"] call EFUNC(common,displayTextStructured);
["STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfantry"] call EFUNC(common,displayTextStructured);
};
} else {
["STR_ACE_Captives_Zeus_NothingSelected"] call EFUNC(common,displayTextStructured);

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-02-24 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Captives">
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
@ -52,7 +52,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_NoCaptive">
<English>You need to take him as prisoner first!</English>
<German>Du must ihn zuerst gefangen nehmen.</German>
<German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German>
<Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish>
<Polish>Najpierw musisz wziąć go jako więźnia!</Polish>
<French>Vous devez d'abord le capturer!</French>
@ -132,18 +132,28 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering">
<English>Surrender</English>
<German>Kapitulieren</German>
<Spanish>Rendirse</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
<English>Stop Surrendering</English>
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyAlive">
<English>Only use on alive units</English>
<German>Nur bei lebenden Einheiten verwendbar</German>
<Spanish>Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfentry">
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_OnlyInfantry">
<English>Only use on dismounted inf</English>
<German>Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German>
<Spanish>Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Captives_Zeus_NothingSelected">
<English>Nothing under mouse</English>
<German>Es wurde nichts ausgewählt</German>
<Spanish>Nada bajo el ratón</Spanish>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -16,8 +16,10 @@ private ["_vehicle", "_weapon"];
_vehicle = _this select 0;
_weapon = _this select 1;
if (gunner _vehicle == _vehicle && {_weapon in weapons _vehicle}) exitWith {gunner _vehicle};
// on foot
if (gunner _vehicle == _vehicle && {_weapon in weapons _vehicle || {toLower _weapon in ["throw", "put"]}}) exitWith {gunner _vehicle};
// inside vehicle
private "_gunner";
_gunner = objNull;
@ -27,4 +29,9 @@ _gunner = objNull;
};
} forEach allTurrets [_vehicle, true];
// ensure that at least the pilot is returned if there is no gunner
if (isManualFire _vehicle && {isNull _gunner}) then {
_gunner = driver _vehicle;
};
_gunner

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-06 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Common">
<Key ID="STR_ACE_Common_ACETeam">
@ -299,51 +299,65 @@
<Polish>Akceptuj prośby</Polish>
<Spanish>Aceptar Peticiones</Spanish>
<English>Accept Requests</English>
<German>Anfrage annehmen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TITLE">
<Polish>Ignoruj prośby</Polish>
<Spanish>Rechazar Peticiones</Spanish>
<English>Decline Requests</English>
<German>Anfrage ablehnen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_ACCEPT_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<Polish>Akceptuj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
<Spanish>Acepta Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<English>Accept Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen anderer Spieler annehmen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_ACTION_DECLINE_REQUEST_KEY_TOOLTIP">
<Polish>Ignoruj prośby wysłane przez innych graczy. Akceptacji wymagają między innymi akcje używania / współdzielenia wyposażenia, wykonywania określonych czynności.</Polish>
<Spanish>Rechazar Peticiones de otros jugadores. Pueden ser solicitudes para usar / compartir equipamiento, realizar ciertas acciones.</Spanish>
<English>Decline Requests send by other players. These can be requests to use / share equipment, perform certain actions.</English>
<German>Anfragen anderer Spieler ablehnen. Diese Anfragen können sich auf das Benutzen / Teilen von Equipment beziehen oder das Ausführen bestimmter Aktionen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName">
<English>Feedback icons</English>
<German>Feedback-Icons</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc">
<English>Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed.</English>
<German>Wähle die Position der Feedback-Icons aus oder deaktiviere Sie. Die Feedback-Icons zeigen den Status deiner Einheit an, oder die ausgeführte Aktion.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName">
<English>Progress bar location</English>
<German>Position des Fortschrittsanzeige</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc">
<English>Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
<German>Wähle die Position der Fortschrittsanzeige.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName">
<English>Hint Background color</English>
<German>Hinweis Hintergrundfarbe</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc">
<English>The color of the background from the ACE hints.</English>
<German>Wähle die Hintergrundfarbe für ACE-Hinweise.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName">
<English>Hint text font color</English>
<German>Hinweis Textfarbe</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc">
<English>The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
<German>Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. </German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDisplayName">
<English>Banana</English>
<German>Banane</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Common_bananaDescr">
<English>A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa.</English>
<German>Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen).</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -29,6 +29,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Dragging_UnableToDrag">
<English>Item to heavy</English>
<German>Gegenstand zu schwer</German>
<Spanish>Articulo demasiado pesado</Spanish>
<!-- <English>Unable to drag item due to weight</English>
<Russian>Слишком тяжелый предмет</Russian>
<Spanish>No se puede arrastrar el objeto debido a su peso</Spanish>

View File

@ -16,7 +16,7 @@
*/
#include "script_component.hpp"
private ["_result", "_item", "_children"];
call EFUNC(interaction,hideMenu);
EXPLODE_2_PVT(_this,_unit,_detonator);
_range = GetNumber (ConfigFile >> "CfgWeapons" >> _detonator >> "ACE_Range");

View File

@ -17,8 +17,7 @@
*/
#include "script_component.hpp"
private ["_config"];
closeDialog 0;
call EFUNC(interaction,hideMenu);
EXPLODE_3_PVT(_this,_explosive,_magazine,_trigger);
_config = ConfigFile >> "CfgACE_Triggers" >> _trigger;

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-16 -->
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Explosives">
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Menu">
@ -280,7 +280,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_DetonateMenu">
<English>Detonate Menu</English>
<German>&quot;Zünden&quot;-Menü</German>
<German>"Zünden"-Menü</German>
<Spanish>Menú de detonación</Spanish>
<Polish>Menu detonowania</Polish>
<French>Menu de mise à feu</French>
@ -292,7 +292,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_PlaceMenu">
<English>Place Menu</English>
<German>&quot;Platzieren&quot;-Menü</German>
<German>"Platzieren"-Menü</German>
<Spanish>Menú de colocación</Spanish>
<Polish>Menu umieszczania</Polish>
<French>Menu Placement</French>
@ -492,6 +492,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Explosives_Pickup">
<English>Pick up</English>
<German>Aufnehmen</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,17 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="Arma2">
<Package name="ACE2">
<Container name="frag">
<Key ID="STR_DN_ACE_FRAG">
<English>(Æ) Disable Fragmentation</English>
<Czech>(Æ) Zakázat fragmentaci granátů</Czech>
<German>(Æ) Weapons: Keine Schrapnelle</German>
<Polish>(Æ) Wyłącz głowice fragmentacyjne</Polish>
<Russian>(Æ) Выключить разлёт осколков</Russian>
<French>(Æ) Disable Fragmentation</French>
<Spanish>(Æ) Disable Fragmentation</Spanish>
<Italian>(Æ) Disable Fragmentation</Italian>
<Hungarian>(Æ) Disable Fragmentation</Hungarian>
<English>Disable Fragmentation</English>
<Czech>Zakázat fragmentaci granátů</Czech>
<German>Weapons: Keine Schrapnelle</German>
<Polish>Wyłącz głowice fragmentacyjne</Polish>
<Russian>Выключить разлёт осколков</Russian>
</Key>
</Container>
</Package>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-17 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Hearing">
<Key ID="STR_ACE_Hearing_EarPlugs_Name">
@ -101,6 +101,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Hearing_DisableEarRinging">
<English>Disable ear ringing</English>
<Spanish>Desactivar zumbido de oídos</Spanish>
<German>Knalltrauma deaktivieren</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,21 +1,26 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-03 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Interact_Menu">
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction">
<English>Always display cursor for self interaction</English>
<German>Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey">
<English>Interact Key</English>
<German>Interaktionstaste</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey">
<English>Self Interaction Key</English>
<German>Selbst-Interaktionstaste</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot">
<English>Self Actions</English>
<German>Selbst-Interaktion</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot">
<English>Vehicle Actions</English>
<German>Fahrzeug-Interaktion</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,30 +1,38 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-20 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Interaction">
<Key ID="STR_ACE_Interaction_MainAction">
<English>Interactions</English>
<German>Interaktion</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Torso">
<English>Torso</English>
<German>Torso</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Head">
<English>Head</English>
<German>Kopf</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmLeft">
<English>Left Arm</English>
<German>Arm links</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_ArmRight">
<English>Right Arm</English>
<German>Arm rechts</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegLeft">
<English>Left Leg</English>
<German>Bein links</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_LegRight">
<English>Right Leg</English>
<German>Bein rechts</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Weapon">
<English>Weapon</English>
<German>Waffe</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_InteractionMenu">
<English>Interaction Menu</English>
@ -365,7 +373,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interaction_YouWereTappedRight">
<English>You were tapped on the RIGHT shoulder</English>
<Spanish>Te tocaron el hombro DERECHO</Spanish>
<German>Dir wurde auf die Schulter geklopft</German>
<German>Dir wurde auf die Rechte Schulter geklopft</German>
<French>On te tape sur l'épaule</French>
<Polish>Zostałeś klepnięty po ramieniu</Polish>
<Hungarian>Vállonveregettek</Hungarian>
@ -377,7 +385,7 @@
<Key ID="STR_ACE_Interaction_YouWereTappedLeft">
<English>You were tapped on the LEFT shoulder.</English>
<Spanish>Te tocaron el hombro IZQUIERDO.</Spanish>
<German>Dir wurde auf die Schulter geklopft</German>
<German>Dir wurde auf die Linke Schulter geklopft</German>
<French>On te tape sur l'épaule.</French>
<Polish>Zostałeś klepnięty po ramieniu</Polish>
<Hungarian>Vállonveregettek</Hungarian>
@ -655,6 +663,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Interaction_Passengers">
<English>Passengers</English>
<German>Passagiere</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,12 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-02-13 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Inventory">
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingName">
<English>Make Inventory Display Bigger</English>
<German>Die Anzeige des Inventar vergrößern.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Inventory_SettingDescription">
<English>Normally inventory display is scaled by UI size. This allows scaling the Inventory UI size up, but doesn't increase font size allowing more rows displayed.</English>
<German>Normalerweise wird die Größe des Inventars mit der Größe der UI skaliert. Diese Einstellung allerdings vergrößert das Inventar bei gleichbleibender Schriftgröße, so dass mehr Einträge angzeigt werden können.</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -24,7 +24,6 @@ class CfgVehicles {
class Turrets: Turrets {
class MainTurret: MainTurret {
GVAR(Enabled) = 1; // Enable laser self-designation
stabilizedInAxes = 4; // This stablizes the turret a bit more for laser designation
};
};
};

View File

@ -1,12 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-03 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Laser_SelfDesignate">
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOn">
<English>Laser&lt;br/&gt;Designator On</English>
<German>Lasermarkierer&lt;br/&gt;an</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Laser_SelfDesignate_DesignatorOff">
<English>Laser&lt;br/&gt;Designator Off</English>
<German>Lasermarkierer&lt;br/&gt;aus</German>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-21 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Wirecutter">
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_wirecutterName">
@ -9,6 +9,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_wirecutterDescription">
<English>Wirecutter</English>
<German>Schneidet Draht.</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_logistics_wirecutter_CutFence">
<English>Cut Fence</English>

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#include "script_component.hpp"
#include "script_component.hpp"
class CfgPatches {
class ADDON {
@ -546,7 +546,7 @@ class CfgPatches {
author[] = {"ACE Team"};
authorUrl = "";
versionDesc = "A.C.E.";
versionAct = "['MAIN',_this] execVM '\z\ace\addons\main\about.sqf';";
versionAct = QUOTE(['MAIN',_this] execVM '\z\ace\addons\main\about.sqf';);
VERSION_CONFIG;
};
};

View File

@ -1,10 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-03-23 -->
<!-- Edited with tabler - 2015-04-07 -->
<Project name="ACE">
<Package name="Medical">
<Container name="Basic">
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Atropine">
<English>Inject Atropine</English>
<German>Atropin</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Inject_Epinephrine">
<English>Inject Epinephrine</English>
@ -44,12 +44,15 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Plasma">
<English>Transfuse Plasma</English>
<German>Plasmatransfusion</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfuse_Saline">
<English>Transfuse Saline</English>
<German>Salzlösungtransfusion</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Apply_Tourniquet">
<English>Apply Tourniquet</English>
<German>Aderpresse anwenden</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandage">
<English>Bandage</English>
@ -149,7 +152,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Epinephrine">
<English>Injecting Epinephrine ...</English>
<German>Epinephrine injizieren ...</German>
<German>Epinephrin injizieren ...</German>
<Spanish>Inyectando Epinefrina ...</Spanish>
<Polish>Wstrzykiwanie adrenaliny ...</Polish>
<Czech>Aplikuju Adrenalin ...</Czech>
@ -161,6 +164,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Injecting_Atropine">
<English>Injecting Atropine ...</English>
<German>Atropin injizieren ...</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Blood">
<English>Transfusing Blood ...</English>
@ -176,9 +180,11 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Saline">
<English>Transfusing Saline ...</English>
<German>Sallösungtransfusion ...</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Transfusing_Plasma">
<English>Transfusing Plasma ...</English>
<German>Plasmatransfusion ...</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Bandaging">
<English>Bandaging ...</English>
@ -194,6 +200,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Medical_Applying_Tourniquet">
<English>Applying Tourniquet ...</English>
<German>Aderpresse ...</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Medical">
<English>Medical</English>
@ -220,18 +227,23 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckPulse">
<English>Check Pulse</English>
<German>Puls überprüfen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_CheckBloodPressure">
<English>Check Blood Pressure</English>
<German>Blutdruck messen</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_TriageCard">
<English>Triage Card</English>
<German>Triage Karte</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Tourniquet">
<English>Tourniquet</English>
<German>Tourniquet</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_RemoveTourniquet">
<English>Remove Tourniquet</English>
<German>Entferne Tourniquet</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Blood4_1000">
<English>Give Blood IV (1000ml)</English>
@ -260,10 +272,9 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIONS_Saline4_250">
<English>Give Saline IV (250ml)</English>
</Key>
</Container>
<Container name="UI">
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_MINOR">
<English>Minor</English>
<German>Gering</German>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TRIAGE_STATUS_DELAYED">
<English>Delayed</English>
@ -336,8 +347,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_receivingIvVolume">
<English>Receiving IV [%1ml]</English>
</Key>
</Container>
<Container name="CfgWeapons">
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DISPLAY">
<English>Bandage (Basic)</English>
<Russian>Повязка (обычная)</Russian>
@ -353,11 +363,18 @@
<Polish>Używany w celu przykrycia i ochrony miejsca zranienia</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_BASIC_DESC_USE">
<English>A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound once bleeding has been stemmed.</English>
<English>A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound
once bleeding has been stemmed.
</English>
<Russian>Повязка, накладываемая поверх раны после остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish>Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar.</Spanish>
<French>C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut etre appliquer des que le seignement as ete stopper.</French>
<Polish>Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia.</Polish>
<Spanish>Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez
ha dejado de sangrar.
</Spanish>
<French>C'est un bandage, qui est fait d'un matériel spécial utiliser pour couvrir une blessure, qui peut
etre appliquer des que le seignement as ete stopper.
</French>
<Polish>Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia.
</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DISPLAY">
<English>Packing Bandage</English>
@ -374,10 +391,18 @@
<Polish>Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PACKING_BANDAGE_DESC_USE">
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжелых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian>
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
<French>Un bandage servent a etre inseré dans les blessure pour éponger le seignement et faciliter la guerrison. Ce bandage est une option pour soigner les lession de politrauma.</French>
<English>A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is
an option in large polytrauma injuries.
</English>
<Russian>Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжелых
сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.
</Russian>
<Spanish>Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes
lesiones o politraumatismos.
</Spanish>
<French>Un bandage servent a etre inseré dans les blessure pour éponger le seignement et faciliter la
guerrison. Ce bandage est une option pour soigner les lession de politrauma.
</French>
<Polish>Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DISPLAY">
@ -397,7 +422,9 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BANDAGE_ELASTIC_DESC_USE">
<English></English>
<Russian></Russian>
<French>Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la tenue du bandage lors de mouvment.</French>
<French>Ce bandage peut etre utiliser pour compresser la plaie afin de ralentire le seignement et assurer la
tenue du bandage lors de mouvment.
</French>
<Polish>Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów.</Polish>
<Spanish>Brinda una compresión uniforme y ofrece soporte extra a una zona lesionada</Spanish>
</Key>
@ -416,11 +443,18 @@
<Polish>Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia.</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_TOURNIQUET_DESC_USE">
<English>A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.</English>
<Russian>Жгут используется для прижатия сосудов, приводящего к остановке или значительному уменьшению кровотечения и сокращению кровопотери.</Russian>
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish>
<English>A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or
slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.
</English>
<Russian>Жгут используется для прижатия сосудов, приводящего к остановке или значительному уменьшению
кровотечения и сокращению кровопотери.
</Russian>
<Spanish>Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre
</Spanish>
<French>Un appareil servent a compresser les artères et veines afin de reduire la perte de sang.</French>
<Polish>Opaska zaciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish>
<Polish>Opaska zaciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym
krwawieniem tętniczym lub żylnym.
</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_MORPHINE_DISPLAY">
<English>Morphine autoinjector</English>
@ -462,7 +496,9 @@
<Russian>Препарат, используемый в войсках для защиты от оружия массового поражения.</Russian>
<Spanish>Medicamento usado por Militares en escenarios NBQ</Spanish>
<French>Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN</French>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish>
<Polish>Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w
przypadku zagrożeń NBC.
</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DISPLAY">
<English>Epinephrine autoinjector</English>
@ -479,11 +515,27 @@
<Polish>Adrenalina. Zwiększa puls i przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_EPINEPHRINE_DESC_USE">
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
<Russian>Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при остановке сердца с уменьшением вероятности благоприятного исхода.</Russian>
<Spanish>Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.</Spanish>
<French>Un medicament qui fonctione sur le systeme sympatique créan une dilatation des bronches, augmente la fréquance cardiaque et contre les effet d'une reaction alergique (anaphylaxie). Utiliser lors d'arret cardio-respiratoire pour augmenté les chances retrouver un ryhtme.</French>
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
<English>A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter
such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with
decreasing positive outcomes.
</English>
<Russian>Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты
сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при
остановке сердца с уменьшением вероятности благоприятного исхода.
</Russian>
<Spanish>Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de
las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.
</Spanish>
<French>Un medicament qui fonctione sur le systeme sympatique créan une dilatation des bronches, augmente la
fréquance cardiaque et contre les effet d'une reaction alergique (anaphylaxie). Utiliser lors d'arret
cardio-respiratoire pour augmenté les chances retrouver un ryhtme.
</French>
<Polish>EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i
beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca,
zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych
receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza
towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.
</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PLASMA_IV">
<English>Plasma IV (1000ml)</English>
@ -535,11 +587,21 @@
<Polish>Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta, trzymać w warunkach chłodniczych</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_DESC_USE">
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
<Russian>Кровь I группы, резус-отрицательная, применяется по жизненным показаниям для возмещения объема потерянной крови на догоспитальном этапе оказания медицинской помощи.</Russian>
<French>Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin. </French>
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdido. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
<English>O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually
conducted in the transport phase of medical care.
</English>
<Russian>Кровь I группы, резус-отрицательная, применяется по жизненным показаниям для возмещения объема
потерянной крови на догоспитальном этапе оказания медицинской помощи.
</Russian>
<French>Cullot Sanguin O- ,utiliser seulement lors de perte sanguine majeur afin de remplacer le volume
sanguin perdu. Habituelment utiliser lors du transport ou dans un etablisement de soin.
</French>
<Polish>Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj
w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.
</Polish>
<Spanish>Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdido. Uso
habitual durante el transporte de heridos.
</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_BLOOD_IV_500">
<English>Blood IV (500ml)</English>
@ -570,11 +632,18 @@
<Polish>Solanka 0,9%, podawana dożylnie (IV), używana w celu uzupełnienia krwi u pacjenta</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_DESC_USE">
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English>
<Russian>Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного вливания.</Russian>
<English>A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.
</English>
<Russian>Пакет физиологического раствора для возмещения объема потерянной крови путем внутривенного
вливания.
</Russian>
<Spanish>Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa.</Spanish>
<French> Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter par intraveineuse</French>
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
<French>Un remplacment temporaire pour rétablir la tention artériel lors de perte sanguine, étant ajouter
par intraveineuse
</French>
<Polish>Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór
elektrolitów, podawany dożylnie (IV).
</Polish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_SALINE_IV_500">
<English>Saline IV (500ml)</English>
@ -608,7 +677,9 @@
<English></English>
<Russian></Russian>
<French>Un bandage servant a coaguler les seignements mineur à moyen.</French>
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
<Polish>Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i
dużej intensywności.
</Polish>
<Spanish>Vendaje Hemostático con coagulante que detiene el sangrado.</Spanish>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AID_KIT_DISPLAY">
@ -620,7 +691,8 @@
</Key>
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_AID_KIT_DESC_SHORT">
<English>Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
<Russian>Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.</Russian>
<Russian>Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.
</Russian>
<Spanish>Incluye material médico para tratamientos avanzados</Spanish>
<French>Inclue du matériel medical pour les traitement avancé, tel les point de suture.</French>
<Polish>Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego</Polish>
@ -661,8 +733,7 @@
<Russian>Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish>Bolsa para cadáveres</Spanish>
</Key>
</Container>
<Container name="Actions">
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_CHECK_BLOODPRESSURE">
<English>Blood Pressure</English>
<Russian>Артериальное давление</Russian>
@ -885,8 +956,7 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_PlacingInBodyBag">
<English>Placing body in bodybag</English>
</Key>
</Container>
<Container name="Activities">
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_bandagedPatient">
<English>%1 has bandaged patient</English>
</Key>
@ -899,6 +969,6 @@
<Key ID="STR_ACE_MEDICAL_ACTIVITY_appliedTourniquet">
<English>%1 applied a tourniquet</English>
</Key>
</Container>
</Package>
</Project>

View File

@ -0,0 +1,26 @@
---
layout: wiki
title: How to translate ACE3
group: dev
parent: wiki
order: 20
---
This page describes in short how you can help translating ACE3 into your language.
1. If you don't already have one create a GitHub account
2. Open the ACE3 repository at https://github.com/acemod/ACE3
3. In the top right corner press the "Fork" button
4. You are being redirected to your personal fork, a version that is hosted on your GitHub account (it says "yourUsername/ACE3")
5. Clone that fork to your PC (There are a lot of tools and tutorials how to do this (e.g. [GitHub for Windows](https://windows.github.com)))
6. Download [tabler](https://github.com/bux578/tabler/releases) and extract it somewhere
7. Open the tabler.exe and in the menu click "File > Open language files"
8. Point tabler to the cloned ACE3 directory
9. Start translating
10. When done go to the menu and click "File > Save language files"
11. Commit your changes to your local cloned repository
12. Sync (Push) your commit(s) to your fork
13. Create a Pull Request for your changes
(The last three steps require some git knowledge, but there are a lot of tutorials out there)
[GitHub for Windows help](https://windows.github.com/help.html)

View File

@ -0,0 +1,24 @@
---
layout: wiki
title: How to make a feature request
group: user
order: 11
parent: wiki
---
### Before requesting
ACE 2, AGM and CSE had a lot of features implemented or planned. All of them are or have been evaluated for inclusion in ACE3 itself, and we'd like to port the mayority of them eventually. However, due to time constraints, we have only managed to do a fraction of the job so far.
There's really no point on making feature requests for anything included or planned for inclusion in ACE2, AGM or CSE. The majority of those things are been considered for porting or rewritting already.
<div class="panel callout">
<h5>Please note:</h5>
<p>Due to the pace at which development is taking place, we are establishing a feature request embargo during the first week weeks prior and posterior to the first release. Feel free to add feature requests as described below, but don't expect them to be evaluated or discussed yet. Any dev activity on the feature request thread is highly unlikely during that period.</p>
</div>
### Requesting a feature
In order not to spam the issue tracker with duplicated requests, we have have created a single <a href="{{ site.githubUrl }}/issues/414/" target="_blank">Issue for feature request</a>. Any and all requests should be done there, where they will get discussed and evaluated. Before posting a new one, please make sure to check the previous entries on the thread and make a quick search; please don't reiterate requests that had already been either accepted for inclusion or disregarded.
Accepted feature requests may be moved to a sepparate issue by moderators for further discussion.

View File

@ -1,7 +1,7 @@
name = "ACE3";
picture = "logo_ace3_ca.paa";
actionName = "Github";
action = "https://github.com/KoffeinFlummi/ACE3";
actionName = "GitHub";
action = "https://github.com/acemod/ACE3";
description = "ACE3 - Version 3.0.0";
logo = "logo_ace3_ca.paa";
logoOver = "logo_ace3_ca.paa";