Translation: S to W

That's all I've found so far.
This commit is contained in:
Harakhti 2015-04-14 00:05:39 +02:00
parent 8bfd915ec4
commit e7e46b3b59
6 changed files with 523 additions and 513 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-20 -->
<!-- Edited with tabler. -->
<Project name="ACE">
<Package name="SafeMode">
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_SafeMode">
@ -8,7 +8,7 @@
<Spanish>Seguro puesto</Spanish>
<Polish>Bezpiecznik</Polish>
<Czech>Pojistka</Czech>
<Hungarian>Veszélytelenités</Hungarian>
<Hungarian>Biztonságos mód</Hungarian>
<Russian>Предохранитель</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TakeOffSafety">
@ -17,7 +17,7 @@
<Spanish>Quitar seguro</Spanish>
<Polish>Zwolnij bezpiecznik</Polish>
<Czech>Uvolnit pojistku</Czech>
<Hungarian>Veszélyesités</Hungarian>
<Hungarian>Biztonsági kapcsoló eltolása</Hungarian>
<Russian>Снять с предохранителя</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_PutOnSafety">
@ -26,7 +26,7 @@
<Spanish>Poner seguro</Spanish>
<Polish>Zabezpiecz broń</Polish>
<Czech>Přepnout pojistku</Czech>
<Hungarian>Veszélytelenitve</Hungarian>
<Hungarian>Biztonsági kapcsoló helyretolása</Hungarian>
<Russian>Поставить на предохранитель</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SafeMode_TookOffSafety">
@ -35,7 +35,7 @@
<Spanish>Seguro quitado</Spanish>
<Polish>Odbezpieczono broń</Polish>
<Czech>Odstranit pojistku</Czech>
<Hungarian>veszélyes</Hungarian>
<Hungarian>Biztonságos mód megszüntetve</Hungarian>
<Russian>Снят с предохранителя</Russian>
</Key>
</Package>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2015-04-10 -->
<!-- Edited with tabler. -->
<Project name="ACE">
<Package name="SwitchUnits">
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_SwitchedUnit">
@ -9,6 +9,7 @@
<Czech>Prohozená jednotka</Czech>
<Polish>Przełącz jednostkę</Polish>
<Spanish>Cambiado de unidad</Spanish>
<Hungarian>Egység átváltva</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SwitchUnits_TooCloseToEnemy">
<English>This unit is too close to the enemy.</English>
@ -17,6 +18,7 @@
<Czech>Tato jednotka je moc blízko k nepříteli.</Czech>
<Polish>Ta jednostka jest zbyt blisko przeciwnika.</Polish>
<Spanish>Esta unidad está demasiado cerca del enemigo.</Spanish>
<Hungarian>Ez az egység túl közel van az ellenséghez.</Hungarian>
</Key>
</Package>
</Project>

View File

@ -1,5 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler - 2014-12-24 -->
<!-- Edited with tabler. -->
<Project name="ACE">
<Package name="VehicleLock">
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Action_UnLock">
@ -39,7 +39,7 @@
<French>Crochetage...</French>
<Polish>Otwieranie zamka...</Polish>
<Czech>Páčim vozidlo...</Czech>
<Hungarian>Feltörés...</Hungarian>
<Hungarian>Zár feltörése...</Hungarian>
<Russian>Взламываем замок...</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Custom_Description">
@ -49,7 +49,7 @@
<French>Une clé propre à un seul véhicule.</French>
<Polish>Unikatowy klucz który otworzy konkretny pojazd.</Polish>
<Czech>Vlastní klíč, který otevře konkrétní vozidlo.</Czech>
<Hungarian>Kulcs egy járműhez</Hungarian>
<Hungarian>Egy egyedi kulcs, ami egy meghatározott járművet nyit ki.</Hungarian>
<Russian>Ключ от конкретной машины.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Master_Description">
@ -59,7 +59,7 @@
<French>Un passe-partout qui ouvrira n'importe quelle serrure.</French>
<Polish>Uniwersalny klucz który otworzy każdy zamek.</Polish>
<Czech>Hlavní klíč otevře libovolný zámek, bez vyjímek!</Czech>
<Hungarian>Általános kulcs minden járműhez</Hungarian>
<Hungarian>Egy főkulcs, ami minden zárat kinyit, helyzettől függetlenül!</Hungarian>
<Russian>Универсальный ключ, открывающий любой замок.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_Lockpick_Description">
@ -69,7 +69,7 @@
<French>Un crochet qui ouvrira la plupart des véhicules.</French>
<Polish>Zestaw wytrychów dzięki któremu można otworzyć zamki w większości pojazdów.</Polish>
<Czech>Sada paklíčů, která dokáže odemknout zámky u většiny vozidel.</Czech>
<Hungarian>Álkulcs melyik minden járműt nyitni tud</Hungarian>
<Hungarian>Egy tolvajkulcs-készlet, mely a legtöbb jármű zárjait fel tudja törni.</Hungarian>
<Russian>Набор отмычек, которым можно взломать почти любую машину.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_West_Description">
@ -79,7 +79,7 @@
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules WEST.</French>
<Polish>Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów ZACHODU.</Polish>
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinou Západních vozidel.</Czech>
<Hungarian>Általános kulcs WEST járművekhez</Hungarian>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a NYUGAT egységeinek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Запада.</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Vehicle_Item_East_Description">
@ -88,7 +88,7 @@
<Spanish>Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos orientales.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules EAST.</French>
<Polish>Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów WSCHODU.</Polish>
<Hungarian>Általános kulcs EAST járművekhez</Hungarian>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a KELET egységeinek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Czech>Klíč který by měl otevřít vetšinu Východních vozidel.</Czech>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Востока.</Russian>
</Key>
@ -98,7 +98,7 @@
<Spanish>Una llave que puede abrir la mayoría de vehículos independientes.</Spanish>
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules INDEP.</French>
<Polish>Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów INDFOR.</Polish>
<Hungarian>Általános kulcs INDEPENDENT járművekhez</Hungarian>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a FÜGGETLEN egységek legtöbb járművét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Nezávislých vozidel.</Czech>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Независимых.</Russian>
</Key>
@ -109,7 +109,7 @@
<French>Une clé qui ouvrira la plupart des véhicules CIV.</French>
<Polish>Klucz który powinien otworzyć większość pojazdów CYWILNYCH.</Polish>
<Czech>Klíč který by měl otevřít většinu Civilních vozidel.</Czech>
<Hungarian>Általános kulcs CIVILIAN járművekhez</Hungarian>
<Hungarian>Egy kulcs, ami a CIVIL járművek többségét ki tudja nyitni.</Hungarian>
<Russian>Ключ для открытия большинства машин Гражданских.</Russian>
</Key>
</Package>

View File

@ -1,7 +1,7 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler. -->
<Project name="ACE">
<Package name="Vehicles">
<Key ID="STR_ACE_SpeedLimiter_On">
<English>Speed Limiter on</English>
<German>Begrenzer an</German>
@ -10,7 +10,7 @@
<Czech>Omezovač rychlosti zapnout</Czech>
<French>Limiteur de vitesse Activé</French>
<Russian>Ограничение скорости включено</Russian>
<Hungarian>Sebességkorlát bekapcsolva</Hungarian>
<Hungarian>Sebességkorlátozó bekapcsolva</Hungarian>
<Portuguese>Limitador de Velocidade Ativo</Portuguese>
<Italian>Limitatore Attivo</Italian>
</Key>
@ -22,11 +22,10 @@
<Czech>Omezovač rychlosti vypnout</Czech>
<French>Limiteur de vitesse Désactivé</French>
<Russian>Ограничение скорости выключено</Russian>
<Hungarian>Sebességkorlát kikapcsolva</Hungarian>
<Hungarian>Sebességkorlátozó kikapcsolva</Hungarian>
<Portuguese>Limitador de Velocidade Desativado</Portuguese>
<Italian>Limitatore Non Attivo</Italian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_SpeedLimiter">
<English>Speed Limiter</English>
<German>Begrenzer</German>
@ -35,7 +34,7 @@
<Czech>Omezovač rychlosti</Czech>
<French>Limiteur de vitesse</French>
<Russian>Ограничение скорости</Russian>
<Hungarian>Sebességkorlát</Hungarian>
<Hungarian>Sebességkorlátozó</Hungarian>
<Portuguese>Limitador de Velocidade</Portuguese>
<Italian>Limitatore di Velocità</Italian>
</Key>

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler. -->
<Project name="ACE">
<Package name="WeaponSelect">
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextName">
@ -7,6 +8,7 @@
<Spanish>Mostrar texto al lanzar granada</Spanish>
<Russian>Показывать текст при броске</Russian>
<Czech>Zobrazí text při hodu granátem</Czech>
<Hungarian>Szöveg mutatása gránát eldobásakor</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Weaponselect_SettingDisplayTextDesc">
<English>Display a hint or text on grenade throw.</English>
@ -14,6 +16,7 @@
<Spanish>Muestra una notificación o texto al lanzar granada</Spanish>
<Russian>Показывать текст или подсказку при броске гранаты.</Russian>
<Czech>Zobrazí upozornění nebo text při hodu granátem.</Czech>
<Hungarian>Jelez egy súgót vagy szöveget a gránát eldobásakor.</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectPistol">
<English>Select Pistol</English>
@ -153,7 +156,7 @@
<Spanish>Granada %1</Spanish>
<Polish>Granat %1</Polish>
<Czech>Granát %1</Czech>
<Hungarian>Gránát Kiválasztása</Hungarian>
<Hungarian>Gránát: %1</Hungarian>
<Russian>Граната %1</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_ReadyGrenade">
@ -162,7 +165,7 @@
<Spanish>Granada lista</Spanish>
<Polish>Przygotuj granat</Polish>
<Czech>Odjistit granát</Czech>
<Hungarian>Kész Gránát</Hungarian>
<Hungarian>Gránát előkészítése</Hungarian>
<Russian>Подготовить гранату</Russian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WeaponSelect_SelectGrenadeFrag">
@ -183,7 +186,7 @@
<Spanish>Seleccionar granada de no fragmentación</Spanish>
<Polish>Wybierz granat nieodłamkowy</Polish>
<French>Sélectionner grenade non-léthale</French>
<Hungarian>Nem Robbanó Gránát Kiválasztása</Hungarian>
<Hungarian>Nem-robbanó Gránát Kiválasztása</Hungarian>
<Czech>Zvolit Ne-Výbušný Granát</Czech>
<Portuguese>Selecionar Granada</Portuguese>
<Italian>Seleziona Altre Granate</Italian>
@ -241,7 +244,7 @@
<Spanish>Granada no seleccionada</Spanish>
<Polish>Nie wybrano żadnego granatu</Polish>
<French>Aucune grenade sélectionnée</French>
<Hungarian>Nincs kiválasztva gránát</Hungarian>
<Hungarian>Nincs semmilyen gránát kiválasztva</Hungarian>
<Czech>Není zvolen žádný granát</Czech>
<Portuguese>Nenhuma granada selecionada</Portuguese>
<Italian>Nessuna granata selezionata</Italian>
@ -254,7 +257,7 @@
<Czech>Kouřový odpalovač</Czech>
<French>Tirer le lance-pots fumigènes</French>
<Polish>Wystrzel granat dymny</Polish>
<Hungarian>Füst kilövése</Hungarian>
<Hungarian>Füstvető eltüzelése</Hungarian>
<Russian>Запустить дымовую завесу</Russian>
</Key>
</Package>

View File

@ -1,4 +1,5 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Edited with tabler. -->
<Project name="ACE">
<Package name="WindDeflection">
<Container ID="Weather_Meter">
@ -8,6 +9,7 @@
<Spanish>Información del viento</Spanish>
<Russian>Ветер</Russian>
<Czech>Informace o větru</Czech>
<Hungarian>Szélinformáció</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_DIRECTION">
<English>Direction: %1</English>
@ -15,6 +17,7 @@
<Spanish>Dirección: %1</Spanish>
<Russian>Направление: %1</Russian>
<Czech>Směr: %1</Czech>
<Hungarian>Irány: %1</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WIND_SPEED">
<English>Speed: %1 m/s</English>
@ -22,6 +25,7 @@
<Spanish>Velocidad: %1 m/s</Spanish>
<Russian>Скорость: %1 м/с</Russian>
<Czech>Rychlost: %1 m/s</Czech>
<Hungarian>Sebesség: %1 m/s</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_CATEGORY">
<English>Weather Information</English>
@ -29,6 +33,7 @@
<Spanish>Información Meteorológica</Spanish>
<Russian>Погода</Russian>
<Czech>Informace o počasí</Czech>
<Hungarian>Időjárás-Információ</Hungarian>
</Key>
<Key ID="STR_ACE_WEATHER_METER_WEATHER_HUMIDITY">
<English>Humidity: %1%</English>
@ -36,6 +41,7 @@
<Spanish>Humedad: %1%</Spanish>
<Russian>Влажность: %1%</Russian>
<Czech>Vlhkost: %1%</Czech>
<Hungarian>Páratartalom: %1%</Hungarian>
</Key>
</Container>
</Package>