ACE3/addons/flashlights/stringtable.xml

148 lines
8.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2019-12-04 15:13:13 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="ACE">
<Package name="Flashlights">
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_DisplayName">
<English>Fulton MX-991</English>
<German>Fulton MX-991</German>
<Polish>Fulton MX-991</Polish>
<Portuguese>Fulton MX-991</Portuguese>
<Russian>Fulton MX-991</Russian>
<Czech>Fulton MX-991</Czech>
<Spanish>Fulton MX-991</Spanish>
<Italian>Fulton MX-991</Italian>
<French>Fulton MX-991</French>
<Japanese>フルトン MX-991</Japanese>
<Korean>풀턴 MX-991</Korean>
<Chinesesimp>Fulton MX-991 手电筒</Chinesesimp>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
<Chinese>Fulton MX-991</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Fulton MX-991</Turkish>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_MX991_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
<German>Taschenlampe mit rotem Filter zum Kartenlesen.</German>
<Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Portuguese>Lanterna com filtro vermelho. Para uso no mapa.</Portuguese>
<Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
<Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上でつかいます。</Japanese>
<Korean>빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출 때 씁니다.</Korean>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
<Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒。用来照亮地图。</Chinesesimp>
<Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒。用來照亮地圖。</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Kırmızı filtreli el feneri. Harita üzerin de kullanım için.</Turkish>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_DisplayName">
<English>Maglite XL50</English>
<German>Maglite XL50</German>
<Polish>Maglite XL50</Polish>
<Portuguese>Maglite XL50</Portuguese>
<Russian>Maglite XL50</Russian>
<Czech>Maglite XL50</Czech>
<Spanish>Maglite XL50</Spanish>
<Italian>Maglite XL50</Italian>
<French>Maglite XL50</French>
<Japanese>マグライト XL50</Japanese>
<Korean>매그라이트 XL50</Korean>
<Chinesesimp>Maglite XL50 手电筒</Chinesesimp>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
<Chinese>Maglite XL50</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Maglite XL50</Turkish>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_XL50_Description">
<English>White mini flashlight. For use on map.</English>
<German>Mini-Taschenlampe mit weißem Licht zum Kartenlesen.</German>
<Polish>Mini latarka. Światło białe. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Portuguese>Mini lanterna branca. Para uso no mapa.</Portuguese>
<Russian>Небольшой фонарик белого света. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Bílá mini svítilna. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Mini linterna blanca. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Mini-torcia bianca. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Mini lampe torche blanche. Pour utilisation sur carte.</French>
2019-12-19 15:36:06 +00:00
<Japanese>白色光の小さなフラッシュライト。地図上で使用します。</Japanese>
<Korean>조그마한 하얀색 손전등. 지도를 비출 때 씁니다.</Korean>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
<Chinesesimp>白色的迷你手电筒。用来照亮地图。</Chinesesimp>
<Chinese>白色的迷你手電筒。用來照亮地圖。</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Beyaz küçük el feneri. Harita üzerin de kullanım için.</Turkish>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_DisplayName">
<English>KSF-1</English>
<German>KSF-1</German>
<Polish>KSF-1</Polish>
<Portuguese>KSF-1</Portuguese>
<Russian>KSF-1</Russian>
<Czech>KSF-1</Czech>
<Spanish>KSF-1</Spanish>
<Italian>KSF-1</Italian>
<French>KSF-1</French>
<Japanese>KSF-1</Japanese>
<Korean>KSF-1</Korean>
<Chinesesimp>KSF-1 手电筒</Chinesesimp>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
<Chinese>KSF-1</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>KSF-1</Turkish>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_KSF1_Description">
<English>Flashlight with red filter. For use on map.</English>
<German>Taschenlampe mit rotem Filter zum Kartenlesen.</German>
<Polish>Latarka z czerwonym filtrem. Używana do podświetlania mapy.</Polish>
<Portuguese>Lanterna com filtro vermelho. Para uso no mapa.</Portuguese>
<Russian>Фонарь с красным светофильтром. Для использования на карте.</Russian>
<Czech>Svítilna s červeným filtrem. Pro nahlédnutí do mapy.</Czech>
<Spanish>Linterna con filtro rojo. Para su uso en el mapa.</Spanish>
<Italian>Torcia con filtro rosso. Da usare in mappa.</Italian>
<French>Lampe torche avec un filtre rouge. Pour utilisation sur carte.</French>
2019-12-19 15:36:06 +00:00
<Japanese>赤色フィルタ付きのフラッシュライト。地図上で使用します。</Japanese>
<Korean>빨간색 필터가 달린 손전등입니다. 지도를 비출 때 씁니다.</Korean>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
<Chinesesimp>拥有红色滤光片的手电筒。用来照亮地图。</Chinesesimp>
<Chinese>擁有紅色濾光片的手電筒。用來照亮地圖。</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Kırmızı filtreli el feneri. Harita üzerin de kullanım için.</Turkish>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_statMapLightColor">
<English>Map light color</English>
<German>Farbe des Kartenlichts</German>
<French>Couleur de la lampe sur carte</French>
<Japanese>光の色</Japanese>
<Chinesesimp>手电在地图上光的颜色</Chinesesimp>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
<Chinese>地圖上使用手電筒的顏色</Chinese>
<Italian>Colore della luce sulla mappa</Italian>
<Polish>Kolor światła na mapie</Polish>
<Russian>Цвет подсветки карты</Russian>
<Portuguese>Cor da lanterna no mapa</Portuguese>
<Czech>Barva svítilny na mapě</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Harita ışık rengi</Turkish>
<Spanish>Color de luz sobre el mapa</Spanish>
<Korean>지도상 색상</Korean>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_Maglite_ML300L_DisplayName">
<English>Maglite ML300L</English>
<German>Maglite ML300L</German>
<Polish>Maglite ML300L</Polish>
<Chinese>Maglite ML300L</Chinese>
<Chinesesimp>Maglite ML300L 强光手电筒</Chinesesimp>
<Italian>Maglite ML300L</Italian>
<Czech>Maglite ML300L</Czech>
French translation (#7298) * Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) : - Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators. - Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date. - Minor french translation correction. * Added French translation and / or correction for : - Weaponselect module, - Weather module, - Winddeflection module, - Yardage450 module, - Zeus module. * Convert Tabs to Spaces * Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files. * Improved French translation, and adjust fews settings. - Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée. Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très étrange. - Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas, aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options). - Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons. Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant. * Corrections mineures * correction erreurs * correction erreurs (nametags) * correction erreurs et modules obsolètes (nametags) * correction erreurs et modules obsolètes (common) * Mise en commentaire d'éléments obsolètes * correction key error * Added Vdauphin suggestions :). * French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side) addons/captives/stringtable.xml addons/switchunits/stringtable.xml addons/zeus/stringtable.xml * Minor correction of french Concertina_wire translation * - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml - (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml - Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml - Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml * Removed accented capital letters for objects in french translation : Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically. Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list. modified: addons/chemlights/stringtable.xml modified: addons/huntir/stringtable.xml * Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French>Maglite ML300L</French>
2019-12-19 15:36:06 +00:00
<Japanese>マグライト ML300L</Japanese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Maglite ML300L</Turkish>
<Spanish>Maglite ML300L</Spanish>
<Russian>Maglite ML300L</Russian>
<Korean>매그라이트 ML300L</Korean>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
<Key ID="STR_ACE_Flashlights_Maglite_ML300L_Description">
<English>Powerful LED flashlight.</English>
<German>Leistungsstarke LED-Taschenlampe.</German>
<Polish>Mocna latarka LED.</Polish>
<Chinese>強大的LED手電筒</Chinese>
<Chinesesimp>强光 LED 手电筒。</Chinesesimp>
<Italian>Torcia a LED ad alta potenza</Italian>
<Czech>Silná LED svítilna.</Czech>
French translation (#7298) * Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) : - Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators. - Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date. - Minor french translation correction. * Added French translation and / or correction for : - Weaponselect module, - Weather module, - Winddeflection module, - Yardage450 module, - Zeus module. * Convert Tabs to Spaces * Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files. * Improved French translation, and adjust fews settings. - Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée. Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très étrange. - Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas, aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options). - Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons. Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant. * Corrections mineures * correction erreurs * correction erreurs (nametags) * correction erreurs et modules obsolètes (nametags) * correction erreurs et modules obsolètes (common) * Mise en commentaire d'éléments obsolètes * correction key error * Added Vdauphin suggestions :). * French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side) addons/captives/stringtable.xml addons/switchunits/stringtable.xml addons/zeus/stringtable.xml * Minor correction of french Concertina_wire translation * - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml - (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml - Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml - Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml * Removed accented capital letters for objects in french translation : Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically. Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list. modified: addons/chemlights/stringtable.xml modified: addons/huntir/stringtable.xml * Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French>Puissante lampe torche à LED.</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese>強力な LED のフラッシュライト。</Japanese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish>Güçlü LED el feneri</Turkish>
<Spanish>Linterna LED potente</Spanish>
<Russian>Мощный светодиодный фонарь.</Russian>
<Korean>고휘도 LED 손전등.</Korean>
2019-12-04 15:13:13 +00:00
</Key>
</Package>
</Project>