2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Frag" >
2016-02-18 15:28:00 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Frag_Module_DisplayName" >
<English > Fragmentation Simulation</English>
<Polish > Symulacja fragmentacji</Polish>
<Spanish > Simulación de fragmentación</Spanish>
<German > Splittersimulation</German>
<Czech > Simulace fragmentů</Czech>
<Portuguese > Simulação de fragmentação</Portuguese>
<French > Simulation de la fragmentation</French>
<Hungarian > Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian > Симуляция осколков</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Simulazione Frammentazione</Italian>
2016-09-16 16:46:00 +00:00
<Japanese > 破片シミュレーション</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 파편화 시뮬레이션</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 破片模拟</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 模擬碎片</Chinese>
2016-02-18 15:28:00 +00:00
</Key>
2024-01-08 21:21:32 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Frag_Frag" >
<English > Fragmentation</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_Spall" >
<English > Spalling</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_Reflections" >
<English > Explosion Reflections</English>
</Key>
2024-01-09 06:27:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Frag_Debug" >
<English > Debug</English>
</Key>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableFrag" >
<English > Fragmentation Simulation</English>
<Polish > Symulacja fragmentacji</Polish>
<Spanish > Simulación de fragmentación</Spanish>
<German > Splittersimulation</German>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Simulace fragmentů</Czech>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Portuguese > Simulação de fragmentação</Portuguese>
2015-08-08 17:57:18 +00:00
<French > Simulation de la fragmentation</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Repesz-szimuláció</Hungarian>
<Russian > Симуляция осколков</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Simulazione Frammentazione</Italian>
2016-09-16 16:46:00 +00:00
<Japanese > 破片シミュレーション</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 파편화 시뮬레이션</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 破片模拟</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 模擬碎片</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableFrag_Desc" >
<English > Enable the ACE Fragmentation Simulation</English>
<Spanish > Activa la simulación de fragmentación ACE</Spanish>
<Polish > Aktywuje symulację fragmentacji ACE</Polish>
<German > Aktiviere die ACE-Splittersimulation</German>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Povolit ACE simulaci fragmentů</Czech>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Portuguese > Ativa a simulação de fragmentação do ACE</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Active la simulation de la fragmentation ACE.</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Az ACE repesz-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian > Включить симуляцию осколков ACE</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Abilita la Simulazione Frammentazione di ACE</Italian>
2016-09-16 16:46:00 +00:00
<Japanese > ACE 破片シミュレーションを有効化</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > ACE 파편화 시뮬레이션을 적용합니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 启用 ACE 破片模拟</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 啟用ACE模擬碎片</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableSpall" >
<English > Spalling Simulation</English>
<Spanish > Simulación de astillamiento</Spanish>
<Polish > Symulacja odprysków</Polish>
<German > Explosionssimulation</German>
<Czech > Simulace úlomků</Czech>
<Portuguese > Simulação de estilhaços</Portuguese>
2015-08-08 17:57:18 +00:00
<French > Simulation d'éclat</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Pattogzás-szimuláció</Hungarian>
<Russian > Симуляция обломков</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Simulazione Spalling</Italian>
2016-09-16 16:46:00 +00:00
<Japanese > 剥離シミュレーション</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 탄환파편 시뮬레이션</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 模拟剥落</Chinesesimp>
<Chinese > 模擬剝落</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableSpall_Desc" >
<English > Enable the ACE Spalling Simulation</English>
<Spanish > Activa la simulación de astillamiento ACE</Spanish>
<Polish > Aktywuje symulację odprysków ACE</Polish>
<German > Aktiviere ACE-Explosionssimulation</German>
<Czech > Povolit ACE simulaci úlomků</Czech>
<Portuguese > Ativa a simulação de estilhaços do ACE</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Active la simulation d'éclat ACE.</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Az ACE pattogzás-szimuláció engedélyezése</Hungarian>
<Russian > Включить симуляцию обломков ACE</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Abilita la Simulazione Spalling di ACE</Italian>
2016-09-16 16:46:00 +00:00
<Japanese > ACE 剥離シミュレーションを有効化</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > ACE 탄환파편 시뮬레이션을 적용합니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 启用 ACE 模拟剥落</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 啟用ACE模擬剝落</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
2016-02-07 02:46:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableReflections" >
<English > Explosion Reflections Simulation</English>
2016-02-19 18:07:00 +00:00
<Polish > Symulacja odbicia eksplozji</Polish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Simulazione Riflessi Esplosioni</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Druckwellensimulation</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Activar simulación de reflexiones</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Simulation de la réflexion des explosions</French>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Simulação de reflexo de explosão</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Cиму ляция отражения взрывов ACE</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 爆発反射シミュレーション</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 폭발 반사 시뮬레이션</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 模拟爆炸反射</Chinesesimp>
<Chinese > 模擬爆炸反射</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Simulace odrazu exploze</Czech>
2016-02-07 02:46:40 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableReflections_Desc" >
<English > Enable the ACE Explosion Reflection Simulation</English>
2016-02-19 18:07:00 +00:00
<Polish > Włącz symulację odbicia eksplozji ACE</Polish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Abilita la Simulazione Riflessi Esplosioni di ACE</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Aktiviere die ACE-Druckwellensimulation</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Activa la simulación de reflexiones para las explosiones.</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Active la simulation de la réflexion des explosions ACE.</French>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Ativa a simulação de reflexo de explosão do ACE</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Включить симуляцию отражения взрывов ACE</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ACE爆発反射シミュレーションを有効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > ACE 폭발 반사 시뮬레이션을 적용합니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 启用 ACE 模拟爆炸反射</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 啟用ACE模擬爆炸反射</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit ACE simulaci odrazu exploze</Czech>
2016-02-07 02:46:40 +00:00
</Key>
2024-01-10 21:48:06 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Frag_FragMode" >
<English > Simulation Mode</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_FragMode_Desc" >
<English > Create a combination of random and/or unit targeted fragments</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_FragMode_Opt0" >
<English > Unit targeted fragmentation</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_FragMode_Opt1" >
<English > Random fragmentation</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_FragMode_Opt2" >
<English > Random and targeted fragmentation</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_MinFrag" >
<English > Disable Fragment Misses</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_MinFrag_Desc" >
<English > For each unit a fragment could be shot towards, create it. This setting has no effect when "Random fragmentation" is selected.</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_SpallIntensity" >
<English > Spalling Intensity</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_SpallIntensity_Desc" >
<English > Modifier to increase or decrease the number and intensity of spalling events. Increasing this value may cause performance degredation</English>
</Key>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Frag_MaxTrack" >
<English > Maximum Projectiles Tracked</English>
<Spanish > Máximos proyectiles rastreados</Spanish>
<Polish > Maks. liczba śledzonych pocisków</Polish>
<German > Maximalzahl der verfolgten Projektile</German>
<Czech > Maximální počet sledovaných projektilů</Czech>
<Portuguese > Máximo de projéteis rastreados</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Nombre maximum de projectiles suivis</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Maximum követett repeszek</Hungarian>
<Russian > Макс. количество отслеживаемых снарядов</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Numero massimo di Proiettili Tracciati</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 飛翔体最大追跡数</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 최대 발사체 추적수</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 最大破片粒子追踪数量</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 最大碎片/剝落粒子追蹤數量</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_MaxTrack_Desc" >
<English > This setting controls the maximum amount of projectiles the fragmentation and spalling system will track at any given time. If more projectiles are fired, they will not be tracked. Lower this setting if you do not want FPS drops at high-count projectile scenarios ( > 200 rounds in the air at once)</English>
<Spanish > Este ajuste controla la cantidad máxima de proyectiles del sistema de fragmentación y astillamiento de los que se hará un seguimiento en cualquier momento dado. Si se disparan más proyectiles, no serán rastreados. Baja esta opción si no deseas una bajada de FPS en escenarios con muchos proyectiles (> 200 proyectiles en el aire a la vez)</Spanish>
<Polish > To ustawienie kontroluje maksymalną ilość pocisków, jakie fragmentacja i odpryski symulują w danym momencie. Jeżeli więcej pocisków będzie wystrzelonych, wtedy nie będą one śledzone. Zmniejsz tą opcję jeżeli nie chcesz odczuwać spadków FPS podczas ciężkiej wymiany ognia (więcej niż 200 pocisków w powietrzu na raz).</Polish>
<German > Diese Einstellung steuert die maximale Anzahl an Projektilen, die das Splitter- und Explosionssystem gleichzeitig verfolgen wird. Wenn mehr Projektile abgefeuert werden, werden sie nicht verfolgt werden. Diese Einstellung zu verringern, kann FPS-Einbrüche bei Szenarien mit vielen Projektilen verhindern (> 200 Objekte gleichzeitig in der Luft)</German>
<Czech > Toto nastavení kontroluje maximální množství projektilů z fragmentace a úlomků, která jsou sledována v dané době. Pokud je vystřeleno více projektilů, tak nebudou sledovány. Snižte toto nastavení pokud si nepřejete propady FPS v situacích, kde je velké množství projektilů ( > 200 nábojů najednou ve vzduchu)</Czech>
<Portuguese > Esta definição controla a quantidade máxima de projéteis que o sistema de fragmentação e estilhaçamento irá acompanhar em qualquer momento. Se mais projéteis são disparados, eles não serão rastreados. Diminua essa configuração se você não quiser que o FPS caia em cenários com alta contagem de projéteis (> 200 projéteis no ar ao mesmo tempo)</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ce paramètre contrôle le nombre maximum de projectiles et d'éclats résultant de la fragmentation, que le système peut suivre à chaque instant.\nSi plus de projectiles sont générés, ils ne seront pas pris en compte. Baissez ce réglage si vous ne voulez pas de chute de FPS en cas de nombre important de projectiles (> 200 éclats en même temps).</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Ez a beállítás szabályozza a repeszeződés és pattogzás által kilőtt objektumok követett számát. Ha több ez a szám, ezek az objektumok nem lesznek követve. Csökkentsd ezt a beállítást, ha nem akarsz lassulásokat magas-törmelékmennyiségű helyzetekben (200+ repesz a levegőben egyszerre)</Hungarian>
<Russian > Эта настройка контролирует максимальное количество снарядов, которок отслеживает система осколков и обломков в каждый момент времени. Снаряды, выстреленные сверх этого числа, отслеживаться не будут. Уменьшите это значение, если вы не хотите падения FPS при большом количестве снарядов в одной перестрелке (> 200 одновременно летящих снарядов)</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Questo parametro controlla il numero massimo di proiettili che la frammentazione e il sistema di spalling tracciano in ogni momento. Se vengono sparati ulteriori proiettili, non verranno tracciati. Abbassa questo parametro se non vuoi cali di FPS in scenari con molti proiettili (> 200 proiettili in aria contemporaneamente)</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > この設定では、断片化および剥離システムが常に追跡する飛翔体の最大量を制御します。 さらに多くの飛翔体が発射された場合、それらは追跡されません。 弾数が多いシナリオでFPSを低下させたくない場合は、この設定を下げてください。 (一度に200発以上が空中に発射されます)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 이 설정은 탄환파편 및 파편 시스템으로 인해 생긴 발사체의 수를 결정합니다. 만약 더 많은 발사체가 나올 경우 정해진 수 이외에는 추적하지 않습니다. 이 설정을 낮춤으로써 파편이 많은 시나리오를 실행할때 더욱 원활히 진행할 수 있습니다 (한 번에 200개 이하)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 设定在指定时间内,系统最大可追踪的破片粒子数量。如有更多的碎片在这之后产生,这些粒子将不会被追踪。如果你想要维持好的帧数,此设定勿调的过高。( > 一次200颗粒子) </Chinesesimp>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 設定在指定時間內,系統最大可追蹤的碎片/剝落粒子數量。如有更多的碎片在這之後產生,這些粒子將不會被追蹤。如果你想要維持好的幀數,此設定勿調的過高。( > 一次200顆粒子)</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame" >
<English > Maximum Projectiles Per Frame</English>
<Spanish > Máximos proyectiles por cuadro</Spanish>
<German > Maximale Anzahl an Projektilen pro Frame</German>
<Polish > Maks. liczba pocisków na klatkę</Polish>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Maximální počet projektilů za jeden snímek</Czech>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Portuguese > Projéteis máximos por quadro</Portuguese>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Nombre maximal de projectiles par image</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Maximum repesz/képkocka</Hungarian>
<Russian > Макс. количество снарядов за кадр</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Numero massimo di proiettili per Frame</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > フレームごとの飛翔体最大数</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 프레임 당 최대 발사체 수</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 每帧最大破片粒子数量</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 每一幀數(FPS)最大碎片/剝落粒子數量</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_MaxTrackPerFrame_Desc" >
<English > The number of spall track calculations to perform in any given frame. This helps spread the FPS impact of tracking spall rounds across multiple frames, limiting its impact even further.</English>
<German > Gibt die Anzahl der Explosionverfolgungsberechnungen an, die gleichzeitig ausgeführt werden. Das kann dabei helfen den FPS-Einfluss abzuschwächen, wenn Teile über mehrere Frames hinweg verfolgt werden.</German>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace" >
2024-02-16 03:14:03 +00:00
<English > Frag/Spall Debug Tracing</English>
<German > Splitter-/Explosions-Debug-Verfolgung</German>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_EnableDebugTrace_Desc" >
2024-02-16 03:14:03 +00:00
<English > Requires a mission/editor restart. Enables visual tracing of fragmentation and spalling rounds.</English>
<German > Splitter-/Explosions-Debugging</German>
2024-01-10 21:48:06 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_HitSphereEnable" >
<English > Draw Event Spheres</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_HitSphereEnable_Desc" >
<English > Draw color coded spheres at any event for tracked rounds.</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_DrawHitBox" >
<English > Draw Hitboxes</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Frag_DrawHitBox_Desc" >
<English > Draw hitboxes on objects added using ace_frag_fnc_dev_trackHitBox.</English>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
</Package>
2016-10-26 22:16:31 +00:00
</Project>