2015-05-01 17:30:30 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2015-02-28 21:56:57 +00:00
<Project name= "ACE" >
2015-04-14 12:48:13 +00:00
<Package name= "Interact_Menu" >
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorSelfInteraction" >
<English > Always display cursor for self interaction</English>
<German > Immer den Cursor für Selbst-Interaktionen anzeigen.</German>
<Spanish > Mostrar siempre el cursor para la interacción propia</Spanish>
2015-04-17 13:02:46 +00:00
<Russian > Показывать курсор (взаимодействия с собой)</Russian>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
<Czech > Zobrazit kurzor v menu pro vlastní interakci</Czech>
<Polish > Zawsze wyświetlaj kursor dla własnej interakcji</Polish>
<French > Toujours afficher le curseur pour les interactions sur soi-même</French>
2015-04-13 17:28:58 +00:00
<Hungarian > Mindig legyen a saját cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
2015-04-15 08:59:44 +00:00
<Italian > Mostra sempre il cursore per le auto interazioni</Italian>
2015-04-29 10:52:55 +00:00
<Portuguese > Sempre mostrar cursor para interação pessoal</Portuguese>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
</Key>
2015-04-20 16:54:20 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_AlwaysUseCursorInteraction" >
<English > Always display cursor for interaction</English>
<Spanish > Mostrar siempre el cursor para la interacción</Spanish>
<French > Toujours afficher le curseur pour les interactions</French>
<Italian > Mostra sempre il cursore per le interazioni</Italian>
2015-04-22 11:17:43 +00:00
<Polish > Zawsze wyświetlaj kursor dla interakcji</Polish>
2015-04-29 08:20:21 +00:00
<Russian > Показывать курсор (взаимодействие)</Russian>
2015-05-01 22:19:10 +00:00
<Czech > Stále ukazovat kursor myši při interakci</Czech>
2015-04-27 22:36:37 +00:00
<German > Immer den Cursor für Fremd-Interaktionen anzeigen</German>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Mindig legyen a cselekvés kurzorja látható</Hungarian>
2015-04-20 16:54:20 +00:00
</Key>
2015-04-15 04:32:42 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_UseListMenu" >
<English > Display interaction menus as lists</English>
<Spanish > Mostrar los menus de interacción como listas</Spanish>
2015-04-17 13:02:46 +00:00
<Russian > Меню взаимодействий в виде списка</Russian>
2015-04-18 16:49:46 +00:00
<French > Afficher le menu d'interaction sous forme de liste</French>
2015-04-15 08:59:44 +00:00
<Italian > Mostra il menù di interazione come lista</Italian>
2015-04-16 12:59:19 +00:00
<Polish > Wyświetlaj menu interakcji jako listę</Polish>
2015-05-01 22:19:10 +00:00
<Czech > Ukázat interakční menu jako list</Czech>
2015-04-17 09:40:31 +00:00
<German > Interaktionsmenü in Listen anzeigen</German>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Cselekvő menük listaként való megjelenítése</Hungarian>
2015-04-15 04:32:42 +00:00
</Key>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_InteractKey" >
<English > Interact Key</English>
<German > Fremdinteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish > Tecla de interacción</Spanish>
<Russian > Клавиша взаимодействия</Russian>
<Czech > Klávesa pro interakci</Czech>
<Polish > Klawisz interakcji</Polish>
<French > Touche d'interaction</French>
2015-04-13 17:28:58 +00:00
<Hungarian > Cselekvő gomb</Hungarian>
2015-04-15 08:59:44 +00:00
<Italian > Tasto interazione</Italian>
2015-04-29 10:52:55 +00:00
<Portuguese > Tecla de Interação</Portuguese>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_SelfInteractKey" >
<English > Self Interaction Key</English>
<German > Eigeninteraktionsmenü-Taste</German>
<Spanish > Tecla de interacción propia</Spanish>
<Russian > Клавиша взаимодействия (с собой)</Russian>
<Czech > Klávesa pro vlastní interakci</Czech>
<Polish > Klawisz własnej interakcji</Polish>
<French > Touche d'interaction personnelle</French>
2015-04-13 17:28:58 +00:00
<Hungarian > Saját cselekvő gomb</Hungarian>
2015-04-15 08:59:44 +00:00
<Italian > Tasto per auto interazioni</Italian>
2015-04-29 10:52:55 +00:00
<Portuguese > Tecla de Interação Pessoal</Portuguese>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_SelfActionsRoot" >
<English > Self Actions</English>
<German > Selbst-Aktionen</German>
<Spanish > Acciones propias</Spanish>
<Russian > Действия с собой</Russian>
<Czech > Vlastní akce</Czech>
<Polish > Własne akcje</Polish>
<French > Interaction personnelle</French>
2015-04-13 17:28:58 +00:00
<Hungarian > Saját cselekvések</Hungarian>
2015-04-15 08:59:44 +00:00
<Italian > Auto interazioni</Italian>
2015-04-29 10:52:55 +00:00
<Portuguese > Ações Pessoais</Portuguese>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_VehicleActionsRoot" >
<English > Vehicle Actions</English>
<German > Fahrzeug-Aktionen</German>
<Spanish > Acciones de vehículo</Spanish>
<Russian > Действия на транспорте</Russian>
<Czech > Interakce s vozidly</Czech>
<Polish > Akcje pojazdu</Polish>
<French > Interaction véhicule</French>
2015-04-13 17:28:58 +00:00
<Hungarian > Járműves cselekvések</Hungarian>
2015-04-15 08:59:44 +00:00
<Italian > Interazioni con veicoli</Italian>
2015-04-29 10:52:55 +00:00
<Portuguese > Ações de Veículos</Portuguese>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
</Key>
2015-04-20 23:28:01 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMax" >
<English > Interaction - Text Max</English>
2015-04-22 11:17:43 +00:00
<Polish > Interakcja - Tekst max</Polish>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Interakce - Text max</Czech>
2015-04-29 14:19:23 +00:00
<French > Interaction - Texte Max</French>
2015-04-27 22:36:37 +00:00
<German > Interaktionstextfarbe Max</German>
2015-04-28 16:10:35 +00:00
<Italian > Interazioni - Testo Massimo</Italian>
2015-04-30 11:01:22 +00:00
<Russian > Взаимодействие - Текст Макс.</Russian>
2015-04-28 15:03:49 +00:00
<Spanish > Interacción - Texto al max.</Spanish>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Cselekvés - Szöveg max.</Hungarian>
2015-04-20 23:28:01 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_ColorTextMin" >
<English > Interaction - Text Min</English>
2015-04-22 11:17:43 +00:00
<Polish > Interakcja - Tekst min</Polish>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Interakce - Text min</Czech>
2015-04-27 14:18:28 +00:00
<French > Interaction - Texte Min</French>
2015-04-27 22:36:37 +00:00
<German > Interaktionstextfarbe Min</German>
2015-04-28 16:10:35 +00:00
<Italian > Interazioni - Testo Minimo</Italian>
2015-04-30 11:01:22 +00:00
<Russian > Взаимодействие - Текст Мин.</Russian>
2015-04-28 15:03:49 +00:00
<Spanish > Interacción - Texto al min.</Spanish>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Cselekvés - Szöveg min.</Hungarian>
2015-04-20 23:28:01 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMax" >
<English > Interaction - Shadow Max</English>
2015-04-22 11:17:43 +00:00
<Polish > Interakcja - Cień max</Polish>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Interakce - Stíny max</Czech>
2015-04-27 14:18:28 +00:00
<French > Interaction - Ombre Max</French>
2015-04-27 22:36:37 +00:00
<German > Interaktionstextschatten Max</German>
2015-04-28 16:10:35 +00:00
<Italian > Interazioni - Ombra Massima</Italian>
2015-04-30 11:01:22 +00:00
<Russian > Взаимодействие - Тень Макс.</Russian>
2015-04-28 15:03:49 +00:00
<Spanish > Interacción - Sombras al max.</Spanish>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Cselekvés - Árnyék max.</Hungarian>
2015-04-20 23:28:01 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_ColorShadowMin" >
<English > Interaction - Shadow Min</English>
2015-04-22 11:17:43 +00:00
<Polish > Interakcja - Cień min</Polish>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Interakce - Stíny min</Czech>
2015-04-27 14:18:28 +00:00
<French > Interaction - Ombre Min</French>
2015-04-27 22:36:37 +00:00
<German > Interaktionstextschatten Min</German>
2015-04-28 16:10:35 +00:00
<Italian > Interazioni - Ombra Minima</Italian>
2015-04-30 11:01:22 +00:00
<Russian > Взаимодействие - Тень Мин.</Russian>
2015-04-28 15:03:49 +00:00
<Spanish > Interacción - Sombras al min.</Spanish>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Cselekvés - Árnyék min.</Hungarian>
2015-04-20 23:28:01 +00:00
</Key>
2015-04-28 19:02:03 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interact_cursorKeepCentered" >
<English > Keep cursor centered</English>
2015-04-29 14:19:23 +00:00
<French > Garder le curseur au centre</French>
2015-04-30 11:01:22 +00:00
<Russian > Центрировать курсор</Russian>
2015-05-01 10:17:28 +00:00
<German > Cursor zentriert halten</German>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Kurzor középen tartása</Hungarian>
2015-04-30 20:54:15 +00:00
<Polish > Utrzymaj kursor wyśrodkowany</Polish>
2015-05-01 20:42:09 +00:00
<Spanish > Mantener el cursor centrado</Spanish>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Kurzor vždy na středu</Czech>
2015-04-28 19:02:03 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_cursorKeepCenteredDescription" >
2015-05-01 10:17:28 +00:00
<English > Keeps cursor centered and pans the option menu around. Useful if screen size is limited.</English>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Udržuje kurzor na středu. Užitečné, pokud je velikost obrazovky omezena.</Czech>
2015-04-29 14:19:23 +00:00
<French > Garde le curseur au milieu et dispose le menu des options autour. Utile si la taille de l'écran est limitée.</French>
2015-04-30 11:01:22 +00:00
<Russian > Центрирует курсор и двигает само меню опций. Полезно при ограниченном размере экрана.</Russian>
2015-05-01 10:19:42 +00:00
<German > Hält den Cursor zentriert und verschiebt das Menü beim Bewegen. Nützlich bei kleinen Bildschirmen.</German>
2015-04-30 11:25:25 +00:00
<Hungarian > Középen tartja a kurzort, és a menüelemeket mozgatja. Hasznos lehetőség korlátozott képméretnél.</Hungarian>
2015-04-30 20:54:15 +00:00
<Polish > Utrzymuje kursor na środku ekranu, zamiast tego ruch myszą powoduje przesuwanie menu interakcji. Użyteczne w przypadku kiedy rozmiar ekranu jest ograniczony.</Polish>
2015-05-01 20:42:09 +00:00
<Spanish > Mantiene el cursor centrado y despliega los menús alrededor. Útil si el tamaño de la pantalla es limitado.</Spanish>
2015-04-20 23:28:01 +00:00
</Key>
2015-04-25 06:23:54 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interact_Menu_ActionOnKeyRelease" >
<English > Do action when releasing menu key</English>
<German > Aktion nach Loslassen der Taste ausführen</German>
2015-04-30 20:54:15 +00:00
<Polish > Wykonuj akcje po puszczeniu klawisza menu</Polish>
2015-05-01 22:19:10 +00:00
<Czech > Provést akci při pustění klávesy menu</Czech>
2015-05-01 12:13:32 +00:00
<French > Action au relachement de touche</French>
2015-05-01 16:26:23 +00:00
<Russian > Выполнять действие при отпускании кнопки взаимодействия</Russian>
2015-05-01 20:42:09 +00:00
<Spanish > Realizar la acción al soltar la tecla menu</Spanish>
2015-04-28 19:02:03 +00:00
</Key>
2015-04-30 04:53:00 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interact_textSize" >
<English > Interaction Text Size</English>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Velikost textu v menu interakce</Czech>
2015-05-01 10:17:28 +00:00
<German > Menü-Schriftgröße</German>
2015-05-01 12:13:32 +00:00
<French > Taille du texte d'interaction</French>
2015-05-01 16:26:23 +00:00
<Russian > Размер текста (меню взаимодействия)</Russian>
2015-05-01 20:42:09 +00:00
<Spanish > Tamaño del texto de interacción</Spanish>
2015-05-01 17:30:30 +00:00
<Polish > Rozmiar tekstu interakcji</Polish>
2015-04-30 04:53:00 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_shadowSetting" >
<English > Interaction Text Shadow</English>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Stíny v menu interakce</Czech>
2015-05-01 10:17:28 +00:00
<German > Menü-Hintergrundschatten</German>
2015-05-01 12:13:32 +00:00
<French > Ombre du texte d'interaction</French>
2015-05-01 16:26:23 +00:00
<Russian > Тень от текста (меню взаимодействия)</Russian>
2015-05-01 20:42:09 +00:00
<Spanish > Sombra del texto de interacción</Spanish>
2015-05-01 17:30:30 +00:00
<Polish > Cień tekstu interakcji</Polish>
2015-04-30 04:53:00 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_shadowSettingDescription" >
2015-05-01 10:17:28 +00:00
<English > Allows controlling the text's shadow. Outline ignores custom shadow colors.</English>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Umožňuje změnit stíny textu v menu interakce. Barva stínu je u tahu písma ignorována.</Czech>
2015-05-01 10:17:28 +00:00
<German > Stellt den Hintergrundschatten ein. Die Einstellung 'Kontur' ignoriert die Farbe des Schattens.</German>
2015-05-01 12:13:32 +00:00
<French > Permet de controler l'ombre du texte. Le contour ne prend pas en compte la couleur des ombres.</French>
2015-05-01 16:26:23 +00:00
<Russian > Дает возможность изменять тень, отбрасываемую текстом. Контур не зависит от выбранного цвета тени.</Russian>
2015-05-01 20:42:09 +00:00
<Spanish > Permite contolar la sombra del texto. El contorno ignora los colores personalizados de la sombra.</Spanish>
2015-05-01 17:30:30 +00:00
<Polish > Pozwala kontrolować cień tekstu. Kontury ignorują niestandardowe kolory cienia.</Polish>
2015-04-30 04:53:00 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interact_shadowOutline" >
<English > Outline</English>
2015-05-01 18:52:41 +00:00
<Czech > Tah</Czech>
2015-05-01 10:17:28 +00:00
<German > Kontur</German>
2015-05-01 12:13:32 +00:00
<French > Contour</French>
2015-05-01 16:26:23 +00:00
<Russian > Контур</Russian>
2015-05-01 20:42:09 +00:00
<Spanish > Contorno</Spanish>
2015-05-01 17:30:30 +00:00
<Polish > Kontur</Polish>
2015-04-30 04:53:00 +00:00
</Key>
2015-04-14 12:48:13 +00:00
</Package>
2015-04-25 06:23:54 +00:00
</Project>