2016-09-26 19:09:32 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Medical_Damage" >
2019-06-28 16:50:11 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_DisplayName" >
<English > Player Critical Damage Threshold</English>
2019-07-22 14:49:54 +00:00
<Japanese > プレイヤーのクリティカル ダメージしきい値</Japanese>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Seuil de dégât critique du joueur</French>
2019-08-28 15:28:56 +00:00
<Russian > Порог критического урона игрока</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Limite de Dano Crítico do Jogador</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 玩家重擊承受量</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Soglia danni critici del giocatore</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Kritická míra poškození pro hráče</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Próg Obrażeń Krytycznych Gracza</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Límite de daño crítico al jugador</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Schwelle für kritischen Spielerschaden</German>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_Description" >
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<English > Sets the amount of damage a player can receive before going unconscious (and dying if "Sum of Trauma" is enabled).</English>
2019-07-22 14:49:54 +00:00
<Japanese > プレイヤーが気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<French > Définit la quantité de dégâts qu'un joueur peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).</French>
2019-08-28 15:28:56 +00:00
<Russian > Устанавливает количество урона, которое может получить игрок, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Define a quantidade de dano que um jogador pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 設定玩家在無意識前能承受多少傷害。</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Imposta la quantità di danno che un giocatore può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje kolik poškození hráč může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<Polish > Definiuje ilość obrażeń jaką może przyjąć gracz przed straceniem przytomności (oraz śmierci gdy "Suma urazów" jest włączona).</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Fijar la cantidad de daño que un jugador puede recivir antes de caer inconsciente</Spanish>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<German > Legt die Höhe des Schadens fest, den ein Spieler erhalten kann, bevor er ohnmächtig wird (oder stirbt, wenn "Summe aller Traumata" aktiviert ist).</German>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Bir oyuncunun bayı lmadan önce alabileceği hasar miktarı nı belirler.</Turkish>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_DisplayName" >
<English > AI Critical Damage Threshold</English>
2019-07-22 14:49:54 +00:00
<Japanese > AI のクリティカル ダメージしきい値</Japanese>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Seuil de dégât critique de l'IA</French>
2019-08-28 15:28:56 +00:00
<Russian > Порог критического урона AI</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Limite de Dano Crítico da IA</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > AI重擊承受量</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Soglia dei danni critici dell AI</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Kritická míra poškození pro AI</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Próg Obrażeń Krytycznych AI</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Límite de daño crítico de la IA</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Schwelle für kritischen KI-Schaden</German>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_Description" >
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<English > Sets the amount of damage an AI unit can receive before going unconscious (or dying when "Sum of Trauma" is enabled).</English>
2019-07-22 14:49:54 +00:00
<Japanese > AI が気絶になる前に受けられるダメージ量を決定できます。</Japanese>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<French > Définit la quantité de dégâts qu'une unité IA peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).</French>
2019-08-28 15:28:56 +00:00
<Russian > Устанавливает количество урона, которое может получить ИИ, прежде чем потеряет сознание.</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Define a quantidade de dano que uma IA pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 設定AI在無意識之前能承受多少傷害</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Imposta la quantità di danno che un'unità AI può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje kolik poškození AI může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<Polish > Definiuje ilość obrażeń jaką może przyjąć AI przed straceniem przytomności (oraz śmierci gdy "Suma urazów" jest włączona).</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Fijar la cantidad de daño que la IA puede recivir antes de caer inconsciente</Spanish>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<German > Legt die Höhe des Schadens fest, den eine KI-Einheit erhalten kann, bevor sie ohnmächtig wird (oder stirbt, wenn "Summe aller Traumata" aktiviert ist).</German>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion" >
<English > Scrape</English>
<German > Kratzer</German>
<Italian > Scorticatura</Italian>
<Russian > Ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo</Spanish>
<Hungarian > Horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão</Portuguese>
<Czech > Odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Sı yrı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Minor" >
<English > Minor Scrape</English>
<German > Kleiner Kratzer</German>
<Italian > Minima Scorticatura</Italian>
<Russian > Малая ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Pomniejsze draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo menor</Spanish>
<Hungarian > Kis horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão leve</Portuguese>
<Czech > Malá odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Sı yrı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Medium" >
<English > Medium Scrape</English>
<German > Mittlerer Kratzer</German>
<Italian > Media Scorticatura</Italian>
<Russian > Средняя ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyenne écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnie draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo medio</Spanish>
<Hungarian > Közepes horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão médio</Portuguese>
<Czech > Středně velká odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Sı yrı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Large" >
<English > Large Scrape</English>
<German > Großer Kratzer</German>
<Italian > Alta Scorticatura</Italian>
<Russian > Большая ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duże draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão grave</Portuguese>
<Czech > Velká odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Sı yrı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion" >
<English > Avulsion</English>
<German > Avulsion</German>
<Italian > Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Avulsion</French>
<Polish > Rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión</Spanish>
<Hungarian > Leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão</Portuguese>
<Czech > Avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 剥離傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 떨어져나감</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Kopma</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Minor" >
<English > Minor Avulsion</English>
<German > Kleine Avulsion</German>
<Italian > Minima Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Малая Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Petite avulsion</French>
<Polish > Pomniejsza rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión menor</Spanish>
<Hungarian > Kis leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão leve</Portuguese>
<Czech > Malá avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな剥離傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 떨어져나감</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Kopuk</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Medium" >
<English > Medium Avulsion</English>
<German > Mittlere Avulsion</German>
<Italian > Media Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Средняя Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Moyenne avulsion</French>
<Polish > Średnia rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión media</Spanish>
<Hungarian > Közepes leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão média</Portuguese>
<Czech > Střední avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの剥離傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 떨어져나감</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Kopuk</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Large" >
<English > Large Avulsion</English>
<German > Große Avulsion</German>
<Italian > Alta Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Большая Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Grande avulsion</French>
<Polish > Duża rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão grave</Portuguese>
<Czech > Velká avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな剥離傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 크게 떨어져나감</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Kopuk</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion" >
<English > Bruise</English>
<German > Prellung</German>
<Italian > Contusione</Italian>
<Russian > Ушиб</Russian>
<French > Hématome</French>
<Polish > Stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión</Spanish>
<Hungarian > Zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão</Portuguese>
<Czech > Modřina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 打ち傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 멍</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Yara</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Minor" >
<English > Minor Bruise</English>
<German > Kleine Prellung</German>
<Italian > Minima Contusione</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Слабый ушиб</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Petit hématome</French>
<Polish > Pomniejsze stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión menor</Spanish>
<Hungarian > Kis zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão leve</Portuguese>
<Czech > Malá modřina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな打ち傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 멍듬</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Yara</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Medium" >
<English > Medium Bruise</English>
<German > Mittlere Prellung</German>
<Italian > Media Contusione</Italian>
<Russian > Средний ушиб</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyen hématome</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnie stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión media</Spanish>
<Hungarian > Közepes zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão média</Portuguese>
<Czech > Středně velká modřina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの打ち傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 멍듬</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Yara</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Large" >
<English > Large Bruise</English>
<German > Große Prellung</German>
<Italian > Alta Contusione</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Сильный ушиб</Russian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Grand hématome</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duże stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão grave</Portuguese>
<Czech > Velká modřina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな打撲傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 멍듬</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Yara</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush" >
<English > Crushed tissue</English>
<German > Quetschverletzung</German>
<Italian > Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Компрессионная травма</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Tissu écrasé</French>
<Polish > Zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado</Spanish>
<Hungarian > Zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado</Portuguese>
<Czech > Zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Ezilmiş Doku</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Minor" >
<English > Minor crushed tissue</English>
<German > Kleine Quetschverletzung</German>
<Italian > Minimo Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Слабая компрессионная травма</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Tissu légèrement écrasé</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Pomniejsze zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado menor</Spanish>
<Hungarian > Kis zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado leve</Portuguese>
<Czech > Malé zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Ezilmiş Doku</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Medium" >
<English > Medium crushed tissue</English>
<German > Mittlere Quetschverletzung</German>
<Italian > Medio Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Умеренная компрессионная травма</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Tissu moyennement écrasé</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnie zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado medio</Spanish>
<Hungarian > Közepes zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado médio</Portuguese>
<Czech > Střední zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Ezilmiş Doku</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Large" >
<English > Large crushed tissue</English>
<German > Große Quetschverletzung</German>
<Italian > Alto Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Сильная компрессионная травма</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Tissu fortement écrasé</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duże zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy zúzött szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado grave</Portuguese>
<Czech > Velké zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Ezilmiş Doku</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut" >
<English > Cut</English>
<German > Schnittwunde</German>
<Italian > Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Coupure</French>
<Polish > Rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte</Spanish>
<Hungarian > Vágás</Hungarian>
<Portuguese > Corte</Portuguese>
<Czech > Řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Kesik</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Minor" >
<English > Small Cut</English>
<German > Kleine Schnittwunde</German>
<Italian > Piccolo Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Мелкий порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Pomniejsza rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte menor</Spanish>
<Hungarian > Kis vágás</Hungarian>
<French > Petite coupure</French>
<Portuguese > Corte leve</Portuguese>
<Czech > Malá řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Kesik</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Medium" >
<English > Medium Cut</English>
<German > Mittlere Schnittwunde</German>
<Italian > Medio Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Средний порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnia rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte mediano</Spanish>
<Hungarian > Közepes vágás</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Coupure moyenne</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Corte médio</Portuguese>
<Czech > Střední řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Kesik</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Large" >
<English > Large Cut</English>
<German > Große Schnittwunde</German>
<Italian > Grande Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Сильный порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duża rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy vágás</Hungarian>
<French > Large coupure</French>
<Portuguese > Corte grave</Portuguese>
<Czech > Velká řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Kesik</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration" >
<English > Tear</English>
<German > Riss</German>
<Italian > Strappo</Italian>
<Russian > Рваная рана</Russian>
<Polish > Rozerwanie skóry</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Desgarro</Spanish>
<Hungarian > Szakadás</Hungarian>
<Portuguese > Ruptura</Portuguese>
<Czech > Tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 裂傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 찢어짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 撕裂傷</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Yı rtı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Minor" >
<English > Small Tear</English>
<German > Kleiner Riss</German>
<Italian > Piccolo Strappo</Italian>
<Russian > Малая рваная рана</Russian>
<Polish > Pomniejsze rozerwanie skóry</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Desgarro menor</Spanish>
<Hungarian > Kis szakadás</Hungarian>
<Portuguese > Ruptura leve</Portuguese>
<Czech > Malá tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな裂傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 찢어짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小撕裂傷</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Küçük Yı rtı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Medium" >
<English > Medium Tear</English>
<German > Mittlerer Riss</German>
<Italian > Medio Strappo</Italian>
<Russian > Средняя рваная рана</Russian>
<Polish > Średnie rozerwanie skóry</Polish>
<Spanish > Desgarro medio</Spanish>
<Hungarian > Közepes szakadás</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyenne lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ruptura média</Portuguese>
<Czech > Střední tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの裂傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 찢어짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度撕裂傷</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Orta Yı rtı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Large" >
<English > Large Tear</English>
<German > Großer Riss</German>
<Italian > Grande Strappo</Italian>
<Russian > Большая рваная рана</Russian>
<Polish > Duże rozerwanie skóry</Polish>
<Spanish > Desgarro severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy szakadás</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ruptura grave</Portuguese>
<Czech > Velká tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな裂傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 찢어짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重撕裂傷</Chinese>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound" >
<English > Velocity Wound</English>
<German > Ballistisches Trauma</German>
<Italian > Velocità Ferita</Italian>
<Russian > Огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Rana postrzałowa</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Plaie pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Herida de bala</Spanish>
<Hungarian > Lőtt seb</Hungarian>
<Portuguese > Ferimento por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Hı z Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Minor" >
<English > Small Velocity Wound</English>
<German > Kleines Ballistisches Trauma</German>
<Italian > Lenta Velocità Ferita</Italian>
<Russian > Малая огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Pomniejsza rana postrzałowa</Polish>
<Spanish > Herida de bala menor</Spanish>
<Hungarian > Kis lőtt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite plaie pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento leve por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Malé střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 소형 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Hı z Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Medium" >
<English > Medium Velocity Wound</English>
<German > Mittleres Ballistisches Trauma</German>
<Italian > Media Velocità Ferita</Italian>
<Russian > Средняя огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Średnia rana postrzałowa</Polish>
<Spanish > Herida de bala media</Spanish>
<Hungarian > Közepes lőtt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Plaie moyenne pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento médio por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Střední střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 중형 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Hı z Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Large" >
<English > Large Velocity Wound</English>
<German > Großes Ballistisches Trauma</German>
<Italian > Alta Velocità Ferita</Italian>
<Russian > Большая огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Duża rana postrzałowa</Polish>
<Spanish > Herida de bala severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy lőtt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande plaie pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento grave por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Velké střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 대형 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Hı z Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound" >
<English > Puncture Wound</English>
<German > Stichwunde</German>
<Italian > Puntura Ferita</Italian>
<Russian > Колотая рана</Russian>
<Polish > Rana kłuta</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Blessure par perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Herida punzante</Spanish>
<Hungarian > Szúrt seb</Hungarian>
<Portuguese > Ferimento por perfuração</Portuguese>
<Czech > Bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Delinme Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Minor" >
<English > Minor Puncture Wound</English>
<German > Kleine Stichwunde</German>
<Italian > Piccola Puntura Ferita</Italian>
<Russian > Малая колотая рана</Russian>
<Polish > Pomniejsza rana kłuta</Polish>
<Spanish > Herida punzante menor</Spanish>
<Hungarian > Kis szúrt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento leve por perfuração</Portuguese>
<Czech > Malá bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 소형 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Delinme Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Medium" >
<English > Medium Puncture Wound</English>
<German > Mittlere Stichwunde</German>
<Italian > Media Puntura Ferita</Italian>
<Russian > Средняя колотая рана</Russian>
<Polish > Średnia rana kłuta</Polish>
<Spanish > Herida punzante media</Spanish>
<Hungarian > Közepes szúrt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyenne perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento médio por perfuração</Portuguese>
<Czech > Střední bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 중형 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Delinme Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Large" >
<English > Large Puncture Wound</English>
<German > Große Stichwunde</German>
<Italian > Grande Puntura Ferita</Italian>
<Russian > Большая колотая рана</Russian>
<Polish > Duża rana kłuta</Polish>
<Spanish > Herida punzante severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy szúrt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento grave por perfuração</Portuguese>
<Czech > Velká bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 대형 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Delinme Yarası </Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_DisplayName" >
<English > Fatal Damage Source</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Причина смертельного урона</Russian>
2019-11-26 20:08:14 +00:00
<Japanese > 致命傷の原因</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 致命傷來源</Chinese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Cause de blessure mortelle</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Fonte del danno fatale</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zdroj smrtelné škody</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Źródło obrażeń krytycznych</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Fonte de Dano Fatal</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Origen de daño fatal</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Ölümcül Hasar Kaynağı </Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Quelle für tödlichen Schaden</German>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_Description" >
<English > Determines what damage can be fatal</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Определяет какой урон будет смертельным</Russian>
2019-11-26 20:08:14 +00:00
<Japanese > 致命傷となるダメージの種類を決定します。</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 決定何種傷害為致命</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Determina quali danni possono essere fatali</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Détermine le type de blessures pouvant être fatales.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje jaké poškození může být smrtelné</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Określa jakie obrażenia mogą być śmiertelne</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Determina qual dano pode ser fatal</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Determina qué daño puede ser fatal</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Hangi hasarı n ölümcül olabileceğini belirler</Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Bestimmt welcher Schaden tödlich ist.</German>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_vitalShotsOnly" >
<English > Only large hits to vital organs</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Только серьезные попадания в жизненно важные органы</Russian>
2019-11-26 20:08:14 +00:00
<Japanese > 重要器官に大きなダメージを受けた時のみ</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 只有重要器官之重傷</Chinese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Grosses blessures sur organes vitaux</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Solo grandi colpi agli organi vitali</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pouze zásahy do životně důležitých orgánů</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Tylko duże trafienia w ważne narządy</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Apenas danos largos a órgãos vitais</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Solo grandes heridas en organos vitales</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Sadece hayati organlara büyük vuruşlar</Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Nur schwere Treffer an lebenswichtigen Organen</German>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_trauma" >
<English > Sum of trauma</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Совокупность травмы</Russian>
2019-11-26 20:08:14 +00:00
<Japanese > 外傷の数</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 外部創傷累計</Chinese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Somme des traumatismes</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Somma dei traumi</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Celkové množství úrazů</Czech>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<Polish > Suma urazów</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Soma do trauma</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Suma de traumatismos</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Summe aller Traumata</German>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_both" >
<English > Either</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > О б а </Russian>
2019-11-26 20:08:14 +00:00
<Japanese > 両方</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 兩者都是</Chinese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Les deux</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > o</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Kterýkoliv ze dvou</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zarówno</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Ou</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Ambos</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Ikisinden biri</Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Beide</German>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
2020-04-20 00:17:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_DisplayName" >
<English > Unit Damage Threshold</English>
<German > Schwelle für Schaden</German>
2020-04-20 02:29:01 +00:00
<French > Seuil de dégâts</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > ユニットのダメージしきい値</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Práh poškození</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Порог урона</Russian>
2020-04-20 00:17:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_Description" >
<English > Sets the amount of damage a unit can receive before going unconscious. (0 for mission default)</English>
<German > Legt die Höhe des Schadens fest, den eine Einheit erhalten kann, bevor diese ohnmächtig wird. (0 für Misionsnormalwert)</German>
2020-04-20 02:29:01 +00:00
<French > Définit la quantité de dégâts que l'unité peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).\n(0 utilise la valeur définie dans la mission.)</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > ユニットが気絶するまで許容できるダメージ値を設定できます。標準: 0</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Určuje kolik poškození může jednotka utrpět než upadne do bezvědomí. (pro použití standardní hodnoty mise zadejte 0)</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Устанавливает количество урона, которое может получить юнит перед тем, как потерять сознание. (0 для значения миссии)</Russian>
2020-04-20 00:17:13 +00:00
</Key>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Package>
</Project>