2018-10-07 09:30:15 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
<Project name="ACE">
|
|
|
|
|
<Package name="Pylons">
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftLoadoutTitle">
|
|
|
|
|
<English>AIRCRAFT LOADOUT</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>航空機の兵装</Japanese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>ARMAMENTO DELL'AEREO</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>飛機武裝配置</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>飞机武器配置</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>항공기 무장</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>AUSRÜSTUNG DES FLUGGERÄTS</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>ÉQUIPEMENT DE L'AÉRONEF</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>WYPOSAŻENIE POJAZDU POWIETRZNEGO</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>СНАРЯЖЕНИЕ САМОЛЕТА</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>LOADOUT DA AERONAVE</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>VÝZBROJ LETADLA</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>ARMAMENTO DE AERONAVE</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_LoadoutsFor">
|
|
|
|
|
<English>Loadouts for %1</English>
|
2023-08-31 16:24:35 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1 の兵装</Japanese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Armamenti per %1</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>%1用的武裝配置</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>%1用的武器配置</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%1 무장</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Ausrüstung für %1</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Équipements pour %1</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wyposażenia dla %1</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Оснащение %1</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Loadouts para %1</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Sady výzbroje pro %1</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Armamento para %1</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylons">
|
|
|
|
|
<English>Configure Pylons</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>パイロン設定</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Configura Piloni</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>定義派龍架</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>设定导弹挂架</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>무장창 설정</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Konfiguriere Außenlaststationen</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Configurer les pylônes</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Konfiguruj Pylony</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Настройка Пилонов</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Configurar Pylons</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Nastavit pylony</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Configurar pilones</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Category_Pylons">
|
2018-07-05 16:29:51 +00:00
|
|
|
|
<English>ACE Pylons</English>
|
|
|
|
|
<Japanese>ACE パイロン</Japanese>
|
|
|
|
|
<Italian>ACE Piloni</Italian>
|
|
|
|
|
<Chinese>ACE 派龍架</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>ACE 导弹挂架</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>ACE 무장창</Korean>
|
2018-07-05 16:29:51 +00:00
|
|
|
|
<German>ACE Außenlaststationen</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>ACE Pylônes</French>
|
2023-09-27 18:54:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>ACE Pylony</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>ACE Пилоны</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>ACE Pylons</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>ACE Pylony</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>ACE Pilones</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Empty">
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<English><empty></English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese><空></Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian><vuoto></Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese><空></Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp><空></Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean><비어있음></Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German><leer></German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French><vide></French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish><puste></Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian><пусто></Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese><vazio></Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech><prázdné></Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish><boş></Turkish>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish><vacío></Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_BannerText">
|
|
|
|
|
<English>Pylons that are colored red will have to be manually rearmed.</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>赤色に設定されたパイロンは手動で再武装する必要があります。</Japanese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>I piloni di colore rosso devono essere riarmati manualmente.</Italian>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>以紅色標記出的派龍架必須以手動方式進行彈藥整補</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>以红色标记出的导弹挂架必须以手动方式进行弹药整补。</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>붉은색의 무장창은 수동으로 재무장해야 합니다.</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Außenlaststationen, die rot markiert sind, müssen manuell aufmunitioniert werden.</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Les pylônes colorés en rouge devront être réarmés manuellement.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Pylony, które są w kolorze czerwonym muszą być manualnie dozbrojone.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Пилоны, окрашенные красным, должны быть переоборудованы вручную</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Pylons que estão coloridos de vermelho, precisarão ser rearmados manualmente.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Pylony označené červeně budou muset být manuálně přezbrojeny.</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Pilones de color rojo deben ser rearmados manualmente.</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_InUse">
|
|
|
|
|
<English>%1 is already configuring this aircraft!</English>
|
2023-12-10 03:18:24 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1 は すでにこの機体へ設定されています!</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>% sta già configurando questo aereo!</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>%1已經正在定義此飛機的武裝配置!</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>%1已经正在定义此飞机的武器配置!</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>이미 이 항공기에 장착되어 있음 (%1)</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>%1 konfiguriert dieses Fluggerät bereits!</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>%1 est déjà en train de configurer cet aéronef !</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>%1 już konfiguruje ten pojazd!</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>%1 уже настраивает эту авиатехнику!</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>%1 já está configurando essa aeronave!</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>%1 už nastavuje výzbroj tohoto letadla!</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>%1 ya está configurando esta aeronave!</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ReplacingPylon">
|
|
|
|
|
<English>Replacing pylon %1 out of %2...</English>
|
2023-12-10 03:18:24 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%2 個中 %1 番目のパイロンを交換しています・・・</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Sostituendo pilone %1 al posto di %2...</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>共有%2個派龍架,正在整補%1號派龍架中...</Chinese>
|
2020-08-04 15:15:03 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>共有%2个发射架,正在整装%1号挂架...</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>교체중 (%2 -> %1)</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Ersetze Außenlaststation %1 von insgesamt %2</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Remplacement du pylône %1 sur %2...</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymiana pylonów %1 z %2...</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Замена пилона %1 из %2...</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Substituindo pylon %1 de %2...</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Nahrazuji pylon %1 z %2...</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Reemplazando pilón %1 de %2...</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_Stopped">
|
|
|
|
|
<English>Stopped at pylon %1!</English>
|
2023-12-10 03:18:24 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1 番目のパイロンで中断しました!</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Fermato al pilone %1!</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>已停止在%1號派龍架!</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>已在整装%1号挂架时停止!</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%1 무장창이 멈춤</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Gestoppt bei Außenlaststation %1</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Arrêté au pylône %1 !</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zatrzymano na pylonie %1!</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Остановлено на пилоне %1!</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Parado no pylon %1!</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Přerušeno na pylonu %1!</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Parado en pilón %1!</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2017-10-26 04:13:44 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TooFar">
|
|
|
|
|
<English>Vehicle too far</English>
|
2017-11-01 20:59:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Veicolo troppo lontano</Italian>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>차량이 너무 멈</Korean>
|
2017-11-17 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>載具過遠</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>载具过远</Chinesesimp>
|
2017-11-30 22:52:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>車両が遠すぎます</Japanese>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Fahrzeug zu weit entfernt</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Véhicule trop éloigné.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Pojazd za daleko</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Техника слишком далеко</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Veículo muito longe</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vozidlo je příliš daleko</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Vehículo demasiado alejado</Spanish>
|
2017-10-26 04:13:44 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2018-05-31 15:43:02 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus">
|
|
|
|
|
<English>Enable Pylons Menu for Zeus</English>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>启用宙斯导弹挂架菜单</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>啟用派龍架選單給宙斯</Chinese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita Menù Piloni da Zeus</Italian>
|
2023-12-10 03:18:24 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>Zeusでパイロン メニューを有効化</Japanese>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Aktiviert Außenlaststationsmenü im Zeus</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Activer le menu des pylônes (Zeus)</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Zeus'a</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Активировать Меню пилонов для Зевса</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Ativar Menu de Pylon para Zeus</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Povolit menu s pylony pro Zeuse</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Habilitar menú de pilones para Zeus</Spanish>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>제우스 무장창 메뉴 활성화</Korean>
|
2018-05-31 15:43:02 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledForZeus_description">
|
|
|
|
|
<English>Enables use of the zeus module.</English>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>允许启用宙斯模组</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>允啟使用宙斯模塊</Chinese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita l'uso dal modulo di Zeus</Italian>
|
2023-12-10 03:18:24 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>Zeusモジュールでパイロン メニューを利用できるようにします。</Japanese>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Aktiviert die Nutzung im Zeus</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Permet l'utilisation des modules Zeus.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Aktywuj wykorzystanie modułu zeus'a.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Позволяет использовать модуль Зевса</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Permite usar o módulo de Zeus</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Povoluje použití daného Zeus modulu.</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Habilita el uso del módulo de Zeus.</Spanish>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>제우스 무장창 메뉴를 사용할 수 있게 합니다.</Korean>
|
2018-05-31 15:43:02 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks">
|
|
|
|
|
<English>Enable Pylons Menu from Ammo Trucks</English>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>启用弹药车导弹挂架菜单</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>啟用從彈藥卡車使用派龍架選單</Chinese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita Menù Piloni da mezzi rifornimento munizioni</Italian>
|
2018-08-06 16:18:59 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬トラックからパイロン メニューを有効化</Japanese>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Aktiviert Außenlaststationsmenü von Munitionstransportern</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Activer le menu des pylônes (camions de munitions)</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Aktywuj Menu Pylonów dla Ciężarówek z amunicją</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Меню пилонов из грузовика боеприпасов</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Ativar Menu de Pylons de Caminhões de Munição</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Povolit menu s pylony z muničních náklaďáků.</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Habilitar menú de pilones desde camiones de munición</Spanish>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 차량 무장창 메뉴 활성화</Korean>
|
2018-05-31 15:43:02 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_EnabledFromAmmoTrucks_description">
|
|
|
|
|
<English>Enables use of pylons menu from ammo trucks.</English>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>允许在弹药车上启用导弹挂架菜单</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>允許從彈藥卡車使用派龍架選單</Chinese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita l'uso del Menù Piloni da mezzi rifornimento munizioni</Italian>
|
2018-08-06 16:18:59 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬給弾トラックからパイロン メニューを利用できます。</Japanese>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Aktiviert die Nutzung von Außenlaststationsmenü von Munitionstransportern.</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Permet l'utilisation du menu des pylônes à partir des camions de ravitaillement de munitions.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Aktywuj wykorzystanie menu pylonów z ciężarówek z amunicją.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Позволяет использовать меню пилонов из грузовика с боеприпасами</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Permite abrir o menu de pylons através de veículos de munição.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Povoluje použití menu na nastavení pylonů z náklaďáků s municí.</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Habilita el uso del menú de pilones desde camiones de munición.</Spanish>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 차량에서 무장창 메뉴를 불러올 수 있게 합니다.</Korean>
|
2018-05-31 15:43:02 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_AircraftDoesntHavePylons">
|
|
|
|
|
<English>This aircraft doesn't have pylons</English>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>这架飞机没有导弹挂架</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>這架飛機沒有派龍架</Chinese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Questo aereo non ha piloni</Italian>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>この航空機にはパイロンがありません</Japanese>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Dieses Flugzeug hat keine Außenlaststationen</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Cet aéronef n'a pas de pylônes.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ten pojazd nie posiada pylonów</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Эта авиатехника не имеет пилонов</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Essa aeronave não possui pylons</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Toto letadlo nemá pylony</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Esta aeronave no tiene pilones</Spanish>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>이 비행기는 무장창이 없습니다.</Korean>
|
2018-05-31 15:43:02 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_ConfigurePylonsDisabledForZeus">
|
|
|
|
|
<English>Configure pylons module is disabled for zeus</English>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>宙斯模组的导弹挂架已禁用</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>宙斯模塊的派龍架設定已被禁用</Chinese>
|
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Il modulo per configurare i piloni da Zeus è disabilitato</Italian>
|
2023-12-10 03:18:24 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>Zeusのパイロン編集を無効化</Japanese>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Die Konfiguration für das Außenlaststationen ist im Zeus deaktiviert</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Le module de configuration des pylônes est désactivé pour Zeus.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Konfiguracja modułu pylonów jest wyłączona dla zeus'a</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Модуль Настройка пилонов отключен для Zeus</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>O Módulo de configurar pylons está desativado para o Zeus</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Nastavení pylonů je vypnuto pro Zeuse</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>La configuración del módulo de pilones está deshabilitada para Zeus</Spanish>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>제우스 무장창 모듈 설정이 비활성화 되어있습니다.</Korean>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons">
|
|
|
|
|
<English>Rearm New Pylons</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>新規パイロンの再武装</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Riarma Nuovi Piloni</Italian>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>重新整装新的导弹挂架</Chinese>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>重新武装新的派龙架</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>새 무장창 재무장</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Neue Außenlaststationen. aufmunitionieren</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Réarmer les nouveaux pylônes</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dozbrój Nowe Pylony</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Перевооружать новые пилоны</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Rearmar novos pylons</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Přezbrojit nové pylony</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Rearmar nuevos pilones</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RearmNewPylons_description">
|
|
|
|
|
<English>Automatically rearm new pylons from the nearest rearm vehicle.</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>近くの補給車両から自動的に新規パイロンを再武装します。</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Riarma automaticamente i nuovi piloni dal veicoli di riarmo più vicino.</Italian>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>自動從附近的整補載具中為派龍架進行彈藥整補</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>自动从附近的整装载具中为导弹挂架进行弹药整装。</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>근처의 재무장 차량에서 빈 무장창을 자동으로 재무장 합니다.</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Neue Außenlaststationen. automatisch vom nächsten Munitionsfahrzeug aufmunitionieren</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Réarme automatiquement les nouveaux pylônes à partir du véhicule de ravitaillement le plus proche.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Automatycznie dozbrajaj nowe pylony z najbliższego pojazdu dozbrajania.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Автоматически перевооружать новые пилоны из ближайшей техники с боеприпасами</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Automaticamente rearmas novos pylons com o veículo de munição mais próximo</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Automaticky přezbrojit nové pylony z nejbližšího vozidla s municí.</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Rearma automáticamente nuevos pilones desde el vehículo de rearme más cercano.</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon">
|
|
|
|
|
<English>Time Per Pylon</English>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>パイロンあたりの所要時間</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Tempo Per Pilone</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>派龍架整補所需時間(個別)</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>导弹挂架整装所需时间(个别)</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>무장창 당 시간</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Zeit pro Außenlaststation</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Durée par pylône</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Czas na Pylon</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Время на пилон</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Tempo por pylon</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Čas na pylon</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Tiempo por pilón</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_TimePerPylon_description">
|
|
|
|
|
<English>The time it takes to replace each pylon (in seconds).</English>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>各パイロンの置き換えに掛かる時間を設定します。(秒)</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Il tempo che impiega ogni pilone ad essere sostituito (in secondi).</Italian>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>每個派龍架需花多久時間進行整補(單位為秒)</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>每个挂架需花多久时间进行整装(单位为秒)。</Chinesesimp>
|
2023-10-24 12:23:12 +00:00
|
|
|
|
<Korean>무장창을 재설정 하는데 걸리는 시간 (초)</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Die benötigte Zeit, um einzelne Außenlaststationen zu ersetzen (in Sekunden).</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Le temps nécessaire pour remplacer chaque pylône (en secondes).</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Czas, jaki trwa wymiana każdego z pylonów (w sekundach).</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Время для замены каждого пилона (в секундах)</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>O tempo necessário para substituir cada pylon (em segundos)</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Udává čas jaký trvá nahrazení každého pylonu (ve vteřinách).</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>El tiempo que lleva reemplazar cada pilón (en segundos).</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance">
|
|
|
|
|
<English>Search Distance</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>検索距離</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Distanza di Ricerca</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>搜索距離</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>搜索距离</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>검색 반경</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Suchdistanz</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Distance ravitaillement</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dystans Szukania</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Дальность поиска</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Distância de procura</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vzdálenost hledání munice</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Distancia de búsqueda</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_SearchDistance_description">
|
|
|
|
|
<English>The distance an aircraft needs to be from a rearm vehicle.</English>
|
2018-08-06 16:18:59 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>航空機と補給車両との間に必要な距離です。</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>La distanza necessaria per un aereo da un veicolo di riarmo.</Italian>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>設定飛機必須距離整補載具多少公尺才能進行彈藥整補</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>设定飞机必须距离整装载具多少米才能进行弹药整装。</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>항공기에서 재보급 가능한 재무장 차량을 찾습니다.</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Die Distanz, die ein Fahrzeug von einem Munitionsfahrzeug entfernt sein darf.</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>La distance maximale à laquelle un aéronef doit se trouver du véhicule de ravitaillement.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dystans, w jakim pojazd musi być od pojazdu dozbrajania.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Дальность от авиатехники до грузовика (пункта) с боеприпасами</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>A distância que a aeronave precisa estar de um veículo de munições.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Maximální vzdálenost ze které je možné letadlo přezbrojit s vozidlem s municí.</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>La distancia a la que debe estar una aeronave de un vehículo de rearme.</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer">
|
|
|
|
|
<English>Require Engineer</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>工兵の必須化</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Necessita Ingegnere</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>需要工兵</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>必须是工兵</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>정비병 요구</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Benötigt Pionier</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Ingénieur requis</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymaga Mechanika</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требуется Инженер</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Requer um engenheiro</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vyžadovat Inženýra</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requerir Ingeniero</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireEngineer_description">
|
|
|
|
|
<English>Require an engineer.</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>工兵を必須とします。</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Necessita un ingegnere.</Italian>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>需要工兵才能進行彈藥整補</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>必须是工兵才能进行弹药整装。</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>정비병이 필요합니다.</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Benötigt einen Pionier.</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Requiert un ingénieur.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymaga mechanika.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требуется роль Инженера</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>É necessário uma unidade definida como engenheiro para interagir com pylons.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vyžaduje, aby hráč byl Inženýr.</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requerir un Ingeniero.</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit">
|
|
|
|
|
<English>Require Toolkit</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ツールキットの必須化</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Necessita Kit Riparazione</Italian>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>需要工具包</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>需要工具包</Chinesesimp>
|
2022-05-10 01:28:28 +00:00
|
|
|
|
<Korean>도구모음 요구</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Benötigt Werkzeugkasten</German>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Trousse à outils requise</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymaga Narzędzi</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требуется Набор инструментов</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Requer Kit de Ferramentas</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vyžadovat sadu nářadí (toolkit).</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requerir Kit de herramientas</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Pylons_RequireToolkit_description">
|
|
|
|
|
<English>Require a toolkit in inventory.</English>
|
2017-10-12 14:15:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>インベントリ内にツールキットの存在を必須とします。</Japanese>
|
2017-10-16 18:30:38 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Necessita un kit di riparazione nell'inventario</Italian>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>需要工具包才能進行彈藥整補</Chinese>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>需要工具包才能进行弹药整装。</Chinesesimp>
|
2022-05-10 01:28:28 +00:00
|
|
|
|
<Korean>도구모음이 필요합니다.</Korean>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Benötigt einen Werkzeugkasten im Inventar.</German>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Requiert une trousse à outils dans l'inventaire.</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymaga narzędzi w ekwipunku.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требуется наличие Набора инструментов в инвентаре</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Requer um Kit de Ferramentas no inventário.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vyžaduje, aby hráč měl ve svém inventáři sadu nářadí (toolkit).</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requiere un Kit de herramientas en el inventario</Spanish>
|
2017-10-11 19:05:54 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
</Package>
|
|
|
|
|
</Project>
|