2019-11-30 08:45:04 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Zeus" >
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_DisplayName" >
<English > Zeus</English>
<Italian > Zeus</Italian>
<Chinese > 宙斯</Chinese>
<Chinesesimp > 宙斯</Chinesesimp>
<German > Zeus</German>
<Japanese > Zeus</Japanese>
<Korean > 제우스</Korean>
<Polish > Zeus</Polish>
<Russian > Зевс</Russian>
<Portuguese > Zeus</Portuguese>
<Czech > Zeus</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Zeus</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Zeus</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Zeus</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_Settings_DisplayName" >
<English > Zeus Settings</English>
<Polish > Ustawienia Zeusa</Polish>
<Spanish > Ajustes Zeus</Spanish>
<Czech > Nastavení Zeuse</Czech>
<German > Zeus-Einstellungen</German>
<Portuguese > Ajustes do Zeus</Portuguese>
<French > Paramètres de Zeus</French>
<Hungarian > Zeus beállítások</Hungarian>
<Russian > Настройки Зевса</Russian>
<Italian > Impostazioni Zeus</Italian>
<Japanese > Zeus 設定</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 제우스 설정</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 宙斯设定</Chinesesimp>
<Chinese > 宙斯設定</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Zeus Ayarları </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_Settings_Description" >
<English > Provides control over various aspects of Zeus.</English>
<Polish > Pozwala kontrolować różne aspekty Zeusa.</Polish>
<Spanish > Proporciona control sobre diversos aspectos de Zeus.</Spanish>
<Czech > Poskytuje kontrolu na různými aspekty Zeuse.</Czech>
<German > Bietet die Steuerung verschiedener Zeus-Optionen an.</German>
<Portuguese > Proporciona controle sobre diversos aspectos do Zeus.</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Fournit un contrôle sur divers aspects de Zeus.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Különböző beállítási lehetőségeket biztosít a Zeus részeihez.</Hungarian>
<Russian > Позволяет контролировать различные аспекты Зевса.</Russian>
<Italian > Fornisce controllo su vari aspetti di Zeus.</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > Zeusの操作性を様々な側面から強化します。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 제우스에게 다양한 방면의 조작을 제공해줍니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 提供宙斯各个方面的控制权</Chinesesimp>
<Chinese > 提供宙斯各個方面的控制權</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ascension_DisplayName" >
<English > Ascension Messages</English>
<Polish > Wiadomość o nowym Zeusie</Polish>
<Spanish > Mensajes de ascensión</Spanish>
<Czech > Zpráva o novém Zeusovi</Czech>
<German > Aufstiegsnachrichten</German>
<Portuguese > Mensagens de ascensão</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Message d'Ascension</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Felemelkedési üzenetek</Hungarian>
<Russian > Сообщения о вознесении</Russian>
<Italian > Messaggi di Ascesa</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 転生の布告</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 재림 메세지</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 宙斯上任信息</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 宙斯上任訊息</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ascension_Description" >
<English > Display global popup messages when a player is assigned as Zeus.</English>
<Polish > Wyświetlaj globalną wiadomość kiedy gracz zostanie przydzielony jako Zeus</Polish>
<Spanish > Mostrar mensajes emergentes globales cuando a un jugador se le asigna como Zeus.</Spanish>
<Czech > Zobrazit globální zprávu když je hráč přiřazen jako Zeus.</Czech>
<German > Zeige globale Popup-Nachrichten wenn ein Spieler zu Zeus wird.</German>
2023-10-24 17:59:21 +00:00
<Portuguese > Mostra uma mensagem popup quando um jogador é atribuído ao Zeus.</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affiche des messages popup globaux lorsqu'un joueur est élevé au rang de Zeus.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Globális üzeneteket jelez ki, ha egy játékos Zeus-nak lesz beosztva.</Hungarian>
<Russian > Отображает глобальное всплывающее сообщение, когда один из игроков становится Зевсом.</Russian>
<Italian > Mostra messaggi popup globali quando un giocatore viene assegnato come Zeus.</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > プレイヤーがZeusになる際、全体へポップアップ表示を行います。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 플레이어가 제우스가 되면 서버에 알림 팝업이 등장합니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 当一位玩家被指定为宙斯时显示全局信息</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 當一位玩家被指定為宙斯時顯示全域訊息</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_bird_DisplayName" >
<English > Zeus Eagle</English>
<Polish > Orzeł Zeusa</Polish>
<Spanish > Águila Zeus</Spanish>
<Czech > Orel Zeuse</Czech>
<German > Zeus-Adler</German>
<Portuguese > Águia do Zeus</Portuguese>
<French > Aigle Zeus</French>
<Hungarian > Zeus sas</Hungarian>
<Russian > Орел Зевса</Russian>
<Italian > Aquila Zeus</Italian>
<Japanese > Zeus イーグル</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 제우스 독수리</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 宙斯鹰眼模式</Chinesesimp>
<Chinese > 宙斯鷹眼模式</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Zeus Kartalı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_bird_Description" >
<English > Spawn an eagle that follows the Zeus camera.</English>
<Polish > Spawnuj orła, który podąrza za kamerą Zeusa.</Polish>
<Spanish > Generar un águila que sigue la cámara Zeus.</Spanish>
<Czech > Vytvoří orla, který následuje kameru Zeuse.</Czech>
<German > Erstelle einen Adler, der der Zeus-Kamera folgt.</German>
<Portuguese > Cria uma águia que segue a câmera do Zeus</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Crée un aigle qui suit la caméra Zeus.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Lerak egy sast, ami követi a Zeus kamerát.</Hungarian>
<Russian > Спавнит орла, который следует за камерой Зевса.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Crea un'aquila che segue la videocamera Zeus.</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > Zeusカメラを追いかける鷲を出現させます。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 제우스의 카메라를 따라다니는 독수리를 생성합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 生成一个老鹰跟着宙斯的摄影机</Chinesesimp>
<Chinese > 生成一個老鷹跟著宙斯的攝影機</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_remoteWind_DisplayName" >
<English > Wind Sounds</English>
<Polish > Dźwięki wiatru</Polish>
<Spanish > Sonidos de viento</Spanish>
<Czech > Zvuky větru</Czech>
<German > Windgeräusche</German>
<Portuguese > Sons de vento</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Bruits de vent</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Szélhangok</Hungarian>
<Russian > Звук ветра</Russian>
<Italian > Suoni del Vento</Italian>
<Japanese > 風の音</Japanese>
<Korean > 바람 소리</Korean>
<Chinesesimp > 风声</Chinesesimp>
<Chinese > 風聲</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Rüzgar sesi</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_remoteWind_Description" >
<English > Play wind sounds when Zeus remote controls a unit.</English>
<Polish > Odtwarzaj dźwięki wiatru kiedy Zeus zdalnie kontroluje jednostkę.</Polish>
<Spanish > Reproduce sonidos de viento cuando Zeus controle remotamente una unidad.</Spanish>
<Czech > Přehrát varování (vítr) když Zeus převezmě kontrolu nad jednotkou.</Czech>
<German > Spiele Windgeräusche ab, wenn Zeus eine Einheit steuert.</German>
<Portuguese > Reproduz sons de vento quando uma unidade é remotamente controlada pelo Zeus.</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Joue des bruits de vent lorsque Zeus contrôle une unité distante.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Szélhangokat játszik le, ha a Zeus távvezérel egy egységet.</Hungarian>
<Russian > Проигрывает звук ветра каждый раз, когда Зевс вселяется в юнита.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Riproduci rumori di vento quando Zeus controlla un'unità in remoto.</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > Zeusがユニットを遠隔操作した際、風の音を再生します。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 제우스가 유닛을 조작할 때 바람소리가 납니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 当宙斯开始控制单位时利用风的声音提示</Chinesesimp>
<Chinese > 當宙斯開始控制單位時利用風的聲音提示</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_DisplayName" >
<English > Ordnance Warning</English>
<Polish > Ostrzeżenie o ostrzale artyleryjskim</Polish>
<Spanish > Advertencia de artefactos explosivos</Spanish>
<Czech > Varování před dělostřelectvem</Czech>
<German > Artilleriewarnung</German>
<Portuguese > Aviso de explosivos</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Alerte d'artillerie</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Tüzérségi figyelmeztetés</Hungarian>
<Russian > Предупреждение о б арте</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Allerta Artiglieria</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > 砲撃の警告</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 폭격 경고</Korean>
<Chinesesimp > 武装警告</Chinesesimp>
<Chinese > 武裝警告</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_radioOrdnance_Description" >
<English > Play a radio warning when Zeus uses ordnance.</English>
<Polish > Odtwarzaj wiadomość radiową kiedy Zeus używa artylerii.</Polish>
<Spanish > Reproduce un aviso de radio cuando Zeus utiliza artefactos explosivos.</Spanish>
<Czech > Přehrát varování (rádio) když Zeus použije dělostřelectvo.</Czech>
<German > Spiele eine Radiowarnung ab, wenn Zeus Artillerie verwendet.</German>
<Portuguese > Reproduz uma aviso via rádio quando o Zeus usa um explosivo.</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Diffuse un avertissement radio lorsque Zeus utilise de l'artillerie.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Rádiós figyelmeztetés kiadása, ha a Zeus tüzérséget használ.</Hungarian>
<Russian > Проигрывает звук радио каждый раз, когда Зевс использует артиллерию.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Riproduci un messaggio radio quando Zeus usa artiglieria.</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > Zeusが砲撃を使う際に、無線で警告を流します。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 제우스가 폭격 시 경고 무전을 재생합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 当宙斯开始攻击时使用无线电警告</Chinesesimp>
<Chinese > 當宙斯開始攻擊時使用無線電警告</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_revealMines_DisplayName" >
<English > Reveal Mines</English>
<Polish > Pokazuj miny</Polish>
<Spanish > Revelar minas</Spanish>
<Czech > Odhalit miny</Czech>
<German > Enthülle Minen</German>
<Portuguese > Revelar minas</Portuguese>
<French > Révéler les mines</French>
<Hungarian > Aknák feltárása</Hungarian>
<Russian > Показывать мины</Russian>
<Italian > Rivela Mine</Italian>
<Japanese > 地雷の表示</Japanese>
<Korean > 지뢰 표시</Korean>
<Chinesesimp > 显示地雷</Chinesesimp>
<Chinese > 顯示地雷</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_revealMines_Description" >
<English > Reveal mines to allies and place map markers.</English>
<Polish > Pokazuj znaczniki min dla sojuszników i twórz markery na mapie w miejscu min.</Polish>
<Spanish > Revelar minas a aliados y establecer marcadores de mapa.</Spanish>
<Czech > Odhalí miny pro spojence a umístnit jejich značku na mapu.</Czech>
<German > Melde Minen gegenüber Verbündeten und platziere entsprechende Kartenmarkierungen.</German>
<Portuguese > Revelar minas para aliados e colocar marcadores no mapa.</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Révèle les mines aux alliés et place des marqueurs sur la carte.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Feltárja az aknákat a szövetségeseknek, és jelölőket helyez el a térképen.</Hungarian>
<Russian > Показывает мины союзникам и отмечает их маркерами на карте.</Russian>
<Italian > Rivela mine ad alleati e piazza marcatori in mappa.</Italian>
2024-01-09 07:03:23 +00:00
<Japanese > 地雷の位置を味方に公開し、マップマーカーを配置します。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 아군에게 지도 상의 모든 지뢰를 표시합니다.</Korean>
<Chinesesimp > 地图将标记队友放置的地雷</Chinesesimp>
<Chinese > 地圖將標記隊友放置的地雷</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_revealMines_partial" >
<English > Reveal to Allies</English>
<Polish > Pokaż dla sojuszników</Polish>
<Spanish > Revelar a aliados</Spanish>
<Czech > Odhalit pro spojence</Czech>
<German > An Verbündete weitergeben</German>
<Portuguese > Revelar para aliados</Portuguese>
<French > Révéler aux alliés</French>
<Hungarian > Feltárás a szövetségeseknek</Hungarian>
<Russian > Показывать союзникам</Russian>
<Italian > Rivela ad Alleati</Italian>
<Japanese > 友軍へ表示</Japanese>
<Korean > 모든 아군에게 표시</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 透露给友军</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 透露給盟軍</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_revealMines_full" >
<English > Allies + Map Markers</English>
<Polish > Sojusznicy + markery na mapie</Polish>
<Spanish > Aliados + Marcas de mapa</Spanish>
<Czech > Spojenci + Značky na mapě</Czech>
<German > Verbündete + Kartenmarkierungen</German>
<Portuguese > Aliados + Marcadores no mapa</Portuguese>
<French > Alliés + marqueurs sur la carte</French>
<Hungarian > Szövetségesek + térkép jelölők</Hungarian>
<Russian > Союзники + Маркеры на карте</Russian>
<Italian > Alleati + Marcatori Mappa</Italian>
<Japanese > 友軍と地図マーカー</Japanese>
<Korean > 아군 + 지도 마커</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 显示友军+地图标记</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 顯示盟軍+地圖標記</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleCaptive_DisplayName" >
<English > Toggle Captive</English>
<Polish > Przełącz więźnia</Polish>
<Spanish > Alternar cautivo</Spanish>
<Czech > Přepnout - Vězeň</Czech>
<German > Gefangennahme umschalten</German>
<Portuguese > Alternar prisioneiro</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Commuter captivité</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Elfogott állapot váltása</Hungarian>
<Russian > Пленный (вкл./выкл.)</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Imposta Prigioniero</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 捕虜状態を切り替え</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 포로 토글</Korean>
<Chinesesimp > 切换俘虏</Chinesesimp>
<Chinese > 切換俘虜</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tutuklamayı Aç/Kapat</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleDefendArea_DisplayName" >
<English > Defend Area</English>
<French > Défendre la zone</French>
<Russian > Защитить зону</Russian>
<Czech > Bránit oblast</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > エリアの防衛</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Broń obszaru</Polish>
<German > Verteidige Gebiet</German>
<Korean > 지역 방어</Korean>
<Italian > Difendi Area</Italian>
<Chinesesimp > 防御区域</Chinesesimp>
<Chinese > 防禦區域</Chinese>
<Portuguese > Defender Área</Portuguese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Bölgeyi Koru</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Defender área</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_DisplayName" >
<English > Update Editable Objects</English>
<German > Aktualisiere bearbeitbare Objekte</German>
<Japanese > 編集可能オブジェクトを更新</Japanese>
<Polish > Aktualizuj edytowalne obiekty</Polish>
<Korean > 수정 가능한 물체 갱신</Korean>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Màj les objets modifiables</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Aggiorna Oggetti Modificabili</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 更新可编辑的物体</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 更新可編輯的物件</Chinese>
<Russian > Обновить редактируемые объекты</Russian>
<Portuguese > Atualizar objetos editáveis</Portuguese>
<Czech > Aktualizujte upravitelné objekty</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Actualizar objetos editables</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode" >
<English > Editing Mode</English>
<Chinese > 編輯模式</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 编辑模式</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Modalità per editare</Italian>
<German > Bearbeitungsmodus</German>
<Japanese > 編集モード</Japanese>
<Polish > Tryb Edytowania</Polish>
<Russian > Режим редактирования</Russian>
<Portuguese > Modo de edição</Portuguese>
<Czech > Režim úprav</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Mode d'édition</French>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Modo de edición</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 편집 모드</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_EditingMode_Tooltip" >
<English > Add or remove editable objects from Zeus</English>
<Chinese > 新增或移除可編輯物件給宙斯</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 添加或删除宙斯的可编辑物体</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Aktiviere oder deaktiviere zu bearbeitende Objekte von Zeus</German>
<Italian > Agguingi o rimuovi oggetti che Zeus può modificare</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > Zeusから編集可能オブジェクトの追加と削除をする</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Dodaj lub usuń edytowalne obiekty z Zeus'a</Polish>
<Russian > Добавить или удалить редактируемые объекты от Зевса</Russian>
<Portuguese > Adiciona ou remove objetos editáveis do Zeus</Portuguese>
<Czech > Přidej nebo odeber upravitelné objekty ze Zeusu</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajoute ou supprime les objets modifiables depuis Zeus.</French>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Añadir o eliminar objetos editables desde Zeus</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 제우스가 편집 가능한 물체를 추가하거나 제거합니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AddObjects" >
<English > Add Objects</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Füge Objekte hinzu</German>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 新增物件</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 新增物体</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Aggiungi Oggetti</Italian>
<Japanese > オブジェクト追加</Japanese>
<Polish > Dodaj obiekty</Polish>
<Russian > Добавить объекты</Russian>
<Portuguese > Adicionar Objetos</Portuguese>
<Czech > Přidat objekty</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajouter des objets</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Obje Ekle</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Añadir objetos</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 물체 추가</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_RemoveObjects" >
<English > Remove Objects</English>
<German > Entferne Objekte</German>
<Japanese > オブジェクト削除</Japanese>
<Korean > 물체 삭제</Korean>
<Polish > Usuń obiekty</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Enlever des objets</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Rimuovi Oggetti</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 移除物体</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 移除物件</Chinese>
<Russian > Удалить объекты</Russian>
<Portuguese > Remover Objetos</Portuguese>
<Czech > Odebrat objekty</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Objeyi Kaldı r</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Eliminar objetos</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators" >
<English > All Curators</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Alle Kuratoren</German>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 全キュレーター</Japanese>
<Korean > 모든 큐레이터</Korean>
<Polish > Wszyscy kuratorzy</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Tous les curateurs</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Tutti gli Zeus</Italian>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 所有宙斯</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 所有編輯者</Chinese>
<Russian > В с е кураторы</Russian>
<Portuguese > Todos os Curadores</Portuguese>
<Czech > Všichni kurátoři</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Todos los curadores</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AllCurators_Tooltip" >
<English > Apply changes to all curators</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Änderungen bei allen Kuratoren aktualisieren</German>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 全キュレーターへ変更を適用します</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 모든 큐레이터에 변화를 적용합니다</Korean>
<Polish > Zatwierdź zmiany dla wszystkich kuratorów</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Applique les changements à tous les curateurs.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Applica i cambiamenti a tutti gli Zeus</Italian>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 确认变更给所有宙斯</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 確認變更給所有編輯者</Chinese>
<Russian > Применить изменения ко всем кураторам</Russian>
<Portuguese > Aplicar mudanças à todos os Curadores</Portuguese>
<Czech > Použít změny na všechny kurátory</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Aplicar cambios a todos los curadores</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects" >
<English > Additional Objects</English>
<German > Zusätzliche Objekte</German>
<Italian > Oggetti aggiuntivi</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 追加のオブジェクト</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Dodatkowe obiekty</Polish>
<Russian > Доп. объекты</Russian>
<Portuguese > Objetos adicionais</Portuguese>
<Czech > Další objekty</Czech>
<Chinese > 額外物件</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 额外物体</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Objets supplémentaires</French>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Objetos adicionales</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 추가 목표</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleEditableObjects_AdditionalObjects_Tooltip" >
<English > Additional objects to include in the action regardless of Task Radius</English>
<German > Zusätzliche Objekte unabhängig vom Aufgabenradius einbeziehen</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Oggetti aggiuntivi da includere nell'azione indipendentemente dal Raggio dell'Incarico</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > タスク半径に関係なく次のオブジェクトを編集可能に追加します</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Dodatkowe obiekty do uwzględnienia w akcji niezależnie od zasięgu zadania</Polish>
<Russian > Дополнительные объекты для включения в действие, независимо от радиуса выполнения задачи</Russian>
<Portuguese > Objetos adicionais para incluir na ação, ignorando a distância da tarefa</Portuguese>
<Czech > Další objekty, které mají být zahrnuty do akce, bez ohledu na poloměr úlohy</Czech>
<Chinese > 無論任務範圍何處,都在行動中包含著額外的物件</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 确认变更给所有宙斯</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Objets supplémentaires à intégrer dans l'action, quel que soit le rayon de la tâche.</French>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Objetos adicionales para incluir en la acción al margen del Radio de Tarea</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 목표 반경 상관없이 추가 목표를 추가합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_DisplayName" >
<English > Global AI Skill</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Compétence globale de l'IA</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Мастерство ботов</Russian>
<Czech > Globální zkušenosti AI</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 全体のAIスキル</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Globalne umiejętności AI</Polish>
<German > Globale KI-Fähigkeit</German>
<Korean > 서버 인공지능 실력</Korean>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilità IA Globale</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > AI 技巧设定</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > AI技巧設定</Chinese>
<Portuguese > Habilidade Global da IA</Portuguese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Genel AI Yetenekleri</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Habilidad de IA Global</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general" >
<English > General Skill</English>
<French > Compétence générale</French>
<Russian > Общий уровень</Russian>
<Czech > Primární zkušenosti</Czech>
<Japanese > 総合スキル</Japanese>
<Polish > Ogólne umiejętności</Polish>
<German > Allgemeine Fähigkeit</German>
<Korean > 전반적 실력</Korean>
<Italian > Abilità Generale</Italian>
<Chinesesimp > 总体技巧</Chinesesimp>
<Chinese > 總體技巧</Chinese>
<Portuguese > Habilidade Geral</Portuguese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Genel Yetenekler</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Habilidad general</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_general_desc" >
<English > Changes: general, commanding, courage</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Changements : `general`, `commanding`, `courage`.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Изменяет: general, commanding, courage</Russian>
<Czech > Upravuje: general, commanding, courage</Czech>
<Japanese > 変更: general, commanding, courage</Japanese>
<Polish > Zmienia: ogólne, dowodzenie, odwaga</Polish>
<German > Ändert: general, commanding, courage</German>
<Korean > 변화: 전반적, 지휘, 사기</Korean>
<Italian > Cambia: generale, comando, </Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 改变:战斗技巧,指挥技巧,勇气大小</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 改變: 戰鬥技巧,指揮技巧,勇氣大小</Chinese>
<Portuguese > Muda: general, commanding, courage</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Cambios: general, commanding, courage</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy" >
<English > Accuracy</English>
<French > Précision</French>
<Russian > Меткость</Russian>
<Czech > Přesnost</Czech>
<Japanese > 精度</Japanese>
<Polish > Precyzja</Polish>
<German > Genauigkeit</German>
<Korean > 명중률</Korean>
<Italian > Precisione</Italian>
<Chinesesimp > 精确度</Chinesesimp>
<Chinese > 精確度</Chinese>
<Portuguese > Precisão</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Precisión</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_accuracy_desc" >
<English > Changes: aimingAccuracy</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Changements : `aimingAccuracy`.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Изменяет: aimingAccuracy</Russian>
<Czech > Upravuje: aimingAccuracy</Czech>
<Japanese > 変更: aimingAccuracy</Japanese>
<Polish > Zmienia: precyzję celowania</Polish>
<German > Ändert: aimingAccuracy</German>
<Korean > 변화: 조준 명중률</Korean>
<Italian > Cambia: aimingAccuracy</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 改变:瞄准精确度</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 改變: 瞄準精確度</Chinese>
<Portuguese > Muda: aimingAccuracy</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Cambios: aimingAccuracy</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling" >
<English > Weapon Handling</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Manipulation des armes</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Владение оружием</Russian>
<Czech > Zacházení se zbraní</Czech>
<Japanese > 武器の扱い</Japanese>
<Polish > Obsługa broni</Polish>
<German > Waffenhandhabung</German>
<Korean > 무기 조작</Korean>
<Italian > Uso dell'Arma</Italian>
<Chinesesimp > 武器掌握</Chinesesimp>
<Chinese > 武器掌握</Chinese>
<Portuguese > Uso de Arma</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Manejo de arma</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_handling_desc" >
<English > Changes: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Changements : `aimingShake`, `aimingSpeed`, `reloadSpeed`.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Изменяет: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Russian>
<Czech > Upravuje: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Czech>
<Japanese > 変更: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Japanese>
<Polish > Zmienia: drżenie broni, szybkość celowania, szybkość przeładowania</Polish>
<German > Ändert: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</German>
<Korean > 변화: 조준시 흔들림, 조준 속도, 재장전 속도</Korean>
<Italian > Cambia: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 改变:手晃幅度,瞄准速度, 重新装填速度</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 改變: 手晃幅度,瞄準速度, 重新裝填速度</Chinese>
<Portuguese > Muda: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Cambios: aimingShake, aimingSpeed, reloadSpeed</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting" >
<English > Spotting</English>
<French > Repérage</French>
<Russian > Обнаружение</Russian>
<Czech > Vnímavost</Czech>
<Japanese > 索敵</Japanese>
<Polish > Rozpoznanie</Polish>
<German > Aufklärung</German>
<Korean > 탐지</Korean>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Individuazione</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 索敌能力</Chinesesimp>
<Chinese > 索敵能力</Chinese>
<Portuguese > Detecção</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Detección</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_spotting_desc" >
<English > Changes: spotDistance, spotTime</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Changements : `spotDistance`, `spotTime`.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Изменяет: spotDistance, spotTime</Russian>
<Czech > Upravuje: spotDistance, spotTime</Czech>
<Japanese > 変更: spotDistance, spotTime</Japanese>
<Polish > Zmienia: zasięg rozpoznawania, czas rozpoznawania</Polish>
<German > Ändert: spotDistance, spotTime</German>
<Korean > 변화: 탐지 거리, 탐지까지의 시간</Korean>
<Italian > Cambia: spotDistance, spotTime</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 改变:搜索距离,发现时间</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 改變: 搜索距離, 發現時間</Chinese>
<Portuguese > Muda: spotDistance, spotTime</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Cambios: spotDistance, spotTime</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover" >
<English > Seek Cover</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Chercher des couverts</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Поиск укрытий</Russian>
<Czech > Vyhledávat krytí</Czech>
<Japanese > 遮蔽</Japanese>
<Polish > Szukaj osłon</Polish>
<German > Deckungssuche</German>
<Korean > 엄폐물 찾기</Korean>
<Italian > Cerca Copertura</Italian>
<Chinesesimp > 寻找掩护</Chinesesimp>
<Chinese > 尋找掩護</Chinese>
<Portuguese > Procurar Cobertura</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Buscar cobertura</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_cover_desc" >
<English > Should AI seek cover</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'IA se met à couvert.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Должны ли боты искать укрытия</Russian>
<Czech > AI se bude snažit vyhledávat krytí</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > AIは遮蔽を取るようになります</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Czy AI powinno szukać osłon</Polish>
<German > Soll KI nach Deckung suchen</German>
<Korean > 인공지능이 엄폐물을 찾아갑니다</Korean>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Le IA dovrebbero cercare coperture</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 决定 AI 是否会寻找掩护</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 決定AI是否會尋找掩護</Chinese>
<Portuguese > A IA dever buscar cobertura</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > La IA debe buscar cobertura</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat" >
<English > Auto Combat</English>
<French > Combat automatique</French>
<Russian > Авто режим боя</Russian>
<Czech > Automatický režim boje</Czech>
<Japanese > 自動戦闘</Japanese>
<Polish > Auto walka</Polish>
<German > Automatischer Kampfmodus</German>
<Korean > 자동 교전</Korean>
<Italian > Combattimento Automatico</Italian>
<Chinesesimp > 自动交战</Chinesesimp>
<Chinese > 自動交戰</Chinese>
<Portuguese > Combate automático</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Combate automático</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGlobalSetSkill_combat_desc" >
<English > Should AI automatically switch to combat mode</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'IA passe automatiquement en mode combat.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Должны ли боты автоматически переходить в режим боя</Russian>
<Czech > AI se automaticky přepne do bojového režimu</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > AIは自動的に戦闘状態へ切り替えます</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Czy AI powinno automatycznie przechodzić w tryb walki</Polish>
<German > Soll KI automatisch in Kampfmodus umschalten</German>
<Korean > 인공지능이 자동적으로 교전 상태에 돌입합니다</Korean>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Le IA dovrebbero passare in modalità di combattimento automaticamente</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 决定 AI 是否会自动与敌人交战</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 決定AI是否會自動與敵人交戰</Chinese>
<Portuguese > A IA deveria automaticamente mudar para modo de combate</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > La IA debe automáticamente cambiar a modo de combate</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGroupSide_DisplayName" >
<English > Group Side</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Camp du groupe</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Сторона группы</Russian>
<Czech > Strana skupiny</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > グループの陣営</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Strona grupy</Polish>
<German > Gruppenseite</German>
<Korean > 진영 측</Korean>
<Italian > Fazione del Gruppo</Italian>
<Chinesesimp > 小队阵营</Chinesesimp>
<Chinese > 小隊陣營</Chinese>
<Portuguese > Lado do Grupo</Portuguese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tarafı Değiştir</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Bando de grupo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModulePatrolArea_DisplayName" >
<English > Patrol Area</English>
<French > Zone de patrouille</French>
<Russian > Патрулировать зону</Russian>
<Czech > Oblast hlídkování</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > エリアの哨戒</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Patrol obszaru</Polish>
<German > Patrouillengebiet</German>
<Korean > 정찰 구역</Korean>
<Italian > Area di Pattugliamento</Italian>
<Chinesesimp > 巡逻区域</Chinesesimp>
<Chinese > 巡邏區域</Chinese>
<Portuguese > Patrulhar Área</Portuguese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Devriye ayarla</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Patrullar área</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSurrender_DisplayName" >
<English > Toggle Surrender</English>
<Polish > Przełącz kapitulację</Polish>
<Spanish > Alternar rendición</Spanish>
<Czech > Přepnout - Vzdávání</Czech>
<German > Aufgabe umschalten</German>
<Portuguese > Alternar rendição</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Commuter capitulation</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Kapituláló állapot váltása</Hungarian>
<Russian > Сдавшийся (вкл./выкл.)</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Imposta Resa</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 投降状態を切り替え</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 항복 토글</Korean>
<Chinesesimp > 切换投降</Chinesesimp>
<Chinese > 切換投降</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Teslim olmayı Aç/Kapat</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleAddOrRemoveFRIES_DisplayName" >
<English > Add/Remove FRIES</English>
<German > FRIES Hinzufügen/Entfernen</German>
<Japanese > FRIES の追加と削除</Japanese>
<Korean > 패스트로프 추가/제거</Korean>
<Polish > Dodaj/usuń FRIES</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajouter/Enlever le FRIES</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Aggiungi/Rimuovi FRIES</Italian>
<Chinesesimp > 增加/移除快速垂降进场撤离系统</Chinesesimp>
<Chinese > 增加/移除快速垂降進場撤離系統</Chinese>
<Russian > Добавить/Удалить FRIES</Russian>
<Portuguese > Adicionar/Remover FRIES</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přidat/Odebrat FRIES (slaňování)</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Ekle/Kaldı r FRIES</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Añadir/Eliminar FRIES</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_NotFastRopeCompatible" >
<English > %1 is not fastrope compatible.</English>
<German > %1 ist nicht FRIES-kompatibel.</German>
<Japanese > %1 はファストロープに対応していません。</Japanese>
<Korean > %1은 패스트로프하기에 적합하지 않습니다.</Korean>
<Polish > %1 nie jest kompatybilny ze zjazdem linowym.</Polish>
2020-10-03 15:20:46 +00:00
<French > Le %1 n'est pas compatible avec l'hélicordage.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > %1 non è compatibile con il fastrope.</Italian>
<Chinesesimp > %1无法使用快速绳降系统</Chinesesimp>
<Chinese > %1無法使用快速繩降系統</Chinese>
<Russian > %1 несовместим с быстрым спуском</Russian>
<Portuguese > %1 não é compatível com sistema de corda.</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > %1 není kompatibilní se slaňováním.</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > %1 no es compatible con descenso por cuerda.</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_CantRemoveFRIES" >
<English > Unable to remove FRIES, ropes are deployed.</English>
<German > FRIES kann nicht entfernt werden, noch in Benutzung</German>
<Japanese > 既にロープが展開されているため、FRIES を削除できません。</Japanese>
<Korean > 패스트로프 제거 불가능, 줄이 이미 배치되었습니다.</Korean>
<Polish > Nie można usunąć FRIES, liny są wypuszczone.</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Impossible d'enlever le FRIES, les cordes sont déployées.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Impossibile rimuovere le FRIES, le corde sono ancora dispiegate</Italian>
<Chinesesimp > 无法移除快速绳降系统,因为绳索已被释放出来</Chinesesimp>
<Chinese > 無法移除快速繩降系統,因為繩索已被釋放出來</Chinese>
<Russian > Невозможно удалить FRIES, канаты развернуты.</Russian>
<Portuguese > Não foi possível remover o FRIES, as cordas estão soltas.</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nemohu odebrat FRIES, lana jsou vytažena.</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > No es posible eliminar FRIES, las cuerdas están desplegadas-</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_DisplayName" >
<English > Teleport Players</English>
<French > Téléporter joueurs</French>
<Russian > Телепортиваровать игроков</Russian>
<Czech > Teleportovat hráče</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > プレイヤーのテレポート</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Teleportuj graczy</Polish>
<German > Spieler teleportieren</German>
<Korean > 플레이어 순간이동</Korean>
<Italian > Teletrasporta Giocatori</Italian>
<Chinesesimp > 传送玩家</Chinesesimp>
<Chinese > 傳送玩家</Chinese>
<Portuguese > Teleportar Jogadores</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Teletransportadores</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Oyuncuları Işı nla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player" >
<English > Player</English>
<French > Joueur</French>
<Russian > Игрока</Russian>
<Czech > Hráč</Czech>
<Japanese > プレイヤー</Japanese>
<Polish > Gracz</Polish>
<German > Spieler</German>
<Korean > 플레이어</Korean>
<Italian > Giocatore</Italian>
<Chinesesimp > 玩家</Chinesesimp>
<Chinese > 玩家</Chinese>
<Portuguese > Jogador</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Player</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Oyuncu</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_player_desc" >
<English > Teleport selected player to module position</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Téléporte le joueur sélectionné à la position du module.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Телепортирует выбранного игрока к местоположению модуля</Russian>
<Czech > Teleportuje vybraného hráče na pozici modulu</Czech>
<Japanese > 選択したプレイヤーをモジュール位置へ移動します</Japanese>
<Polish > Teleportuje wybranego gracza na pozycję modułu</Polish>
<German > Teleportiert ausgewählten Spieler zur Position des Moduls</German>
<Korean > 모듈의 위치로 플레이어 순간이동</Korean>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Teletrasporta il giocatore selezionato sulla posizione del modulo</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 传送选定的玩家至模块位置</Chinesesimp>
<Chinese > 傳送選定的玩家至模塊位置</Chinese>
<Portuguese > Teleporta o jogador selecionado para a posição do módulo</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Teleportar al jugador seleccionado a la posición del módulo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group" >
<English > Teleport Group</English>
<French > Téléporter le groupe</French>
<Russian > Телепортировать Группу</Russian>
<Czech > Teleportovat skupinu</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > グループで移動</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Teleport grupy</Polish>
<German > Gruppe teleportieren</German>
<Korean > 그룹 순간이동</Korean>
<Italian > Teletrasporta Gruppo</Italian>
<Chinesesimp > 传送小队</Chinesesimp>
<Chinese > 傳送小隊</Chinese>
<Portuguese > Teleportar Grupo</Portuguese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Grubu ı şı nla</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Teleportar al grupo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_group_desc" >
<English > Teleports all units in group</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Téléporte toutes les unités du groupe.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Телепортирует всех юнитов в группе</Russian>
<Czech > Teleportuje všechny jednotky ve skupině</Czech>
<Japanese > グループ内の全ユニットを移動させます</Japanese>
<Polish > Teleportuje wszystkie jednostki w grupie</Polish>
<German > Teleportiert alle Einheiten der Gruppe</German>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 그룹 내에 모든 인원을 순간이동 시킵니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Teletrasporta tutte le unità del gruppo</Italian>
<Chinesesimp > 传送全部小队成员</Chinesesimp>
<Chinese > 傳送全部小隊成員</Chinese>
<Portuguese > Teleporta todas as unidades do grupo</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Teletransporta todas las unidades en el grupo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleUnconscious_DisplayName" >
<English > Toggle Unconscious</English>
<Polish > Przełącz nieprzytomność</Polish>
<Spanish > Alternar inconsciencia</Spanish>
<Czech > Přepnout - Bezvědomí</Czech>
<German > Bewusstlosigkeit umschalten</German>
<Portuguese > Alternar inconsciência</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Commuter état de conscience</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Eszméletlen állapot váltása</Hungarian>
<Russian > Без сознания (вкл./выкл.)</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Imposta Incoscienza</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 無意識状態を切り替え</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 기절 토글</Korean>
<Chinesesimp > 切换昏迷</Chinesesimp>
<Chinese > 切換昏迷</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Bayı ltmayı Aç/Kapat</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSearchArea_DisplayName" >
<English > Search Area</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Zone de recherche</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Обыскать зону</Russian>
<Czech > Prohledat oblast</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > エリアの捜索</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Przeszukaj teren</Polish>
<German > Durchsuche Gebiet</German>
<Korean > 지역 수색</Korean>
<Italian > Area di Ricerca</Italian>
<Chinesesimp > 搜索区域</Chinesesimp>
<Chinese > 搜索區域</Chinese>
<Portuguese > Procurar Área</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Área de búsqueda</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Bölgeyi Ara</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSearchNearby_DisplayName" >
<English > Search Nearby Building</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Chercher un bâtiment proche</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Обыскать ближайшие здания</Russian>
<Czech > Prohledat nejbližší budovu</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 至近の建物を捜索</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Przeszukaj najbliższy budynek</Polish>
<German > Durchsuche nahegelegenes Gebäude</German>
<Korean > 근처 건물 수색</Korean>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Bonifica Edifici Vicini</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 搜索附近的建筑物</Chinesesimp>
<Chinese > 搜索附近的建築物</Chinese>
<Portuguese > Procurar construções próximas</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Buscar edificios cercanos</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedic_DisplayName" >
<English > Assign Medic</English>
<German > Sanitäter zuweisen.</German>
<Polish > Przydziel medyka</Polish>
<Portuguese > Definir médico</Portuguese>
<Russian > Назначить медиком</Russian>
<Czech > Určit zdravotníka</Czech>
<Spanish > Asignar médico</Spanish>
<Italian > Assegna Medico</Italian>
<French > Assigner médecin</French>
<Japanese > 衛生兵に割り当て</Japanese>
<Korean > 의무병 임명</Korean>
<Chinesesimp > 指定医疗兵</Chinesesimp>
<Chinese > 指定醫療兵</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalVehicle_DisplayName" >
<English > Assign Medical Vehicle</English>
<German > Sanitätesfahrzeug zuweisen.</German>
<Polish > Przydziel pojazd medyczny</Polish>
<Portuguese > Definir veículo médico</Portuguese>
<Russian > Назначить медицинским транспортом</Russian>
<Czech > Určit zdravotnické vozidlo</Czech>
<Spanish > Asignar vehículo médico</Spanish>
<Italian > Assegna Veicolo Medico</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affecter véhicule sanitaire</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 医療車両に割り当て</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 의무 차량 임명</Korean>
<Chinesesimp > 指定医疗载具</Chinesesimp>
<Chinese > 指定醫療載具</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSetMedicalFacility_DisplayName" >
<English > Assign Medical Facility</English>
<German > Medizinische Einrichtung zuweisen.</German>
<Polish > Przydziel budynek medyczny</Polish>
<Portuguese > Definir instalação médica</Portuguese>
<Russian > Назанчить медицинским сооружением</Russian>
<Czech > Určit zdravotnické zařízení</Czech>
<Spanish > Asignar instalación médica</Spanish>
<Italian > Assegna Struttura Medica</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affecter installation sanitaire</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 医療施設に割り当て</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 의무 시설 임명</Korean>
<Chinesesimp > 指定医疗设施</Chinesesimp>
<Chinese > 指定醫療設施</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSimulation_DisplayName" >
<English > Toggle Simulation</English>
<German > Ändere Simulation</German>
<Polish > Przełącz symulację</Polish>
<Japanese > シミュレーションを切り替え</Japanese>
<Korean > 재현 토글</Korean>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Commuter Simulation</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Imposta Simulazione</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 切换模拟</Chinesesimp>
<Chinese > 切換模擬</Chinese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Переключить симуляцию</Russian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Alternar Simulação</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Activar simulación</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přepnout simulaci objektu</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Similasyonu Aç/Kapat</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareWheel_DisplayName" >
<English > Add Spare Wheel</English>
<Portuguese > Adicionar roda sobressalente (estepe)</Portuguese>
<Polish > Dodaj koło zapasowe</Polish>
<Russian > Добавить запасное колесо</Russian>
<Czech > Přidat rezervní kolo</Czech>
<Italian > Aggiungi Ruota di Scorta</Italian>
<German > Ersatzrad hinzufügen</German>
<Spanish > Agregar rueda de auxilio</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajouter une pièce de rechange</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 予備タイヤを追加</Japanese>
<Korean > 예비 바퀴 추가</Korean>
<Chinesesimp > 增加备用轮胎</Chinesesimp>
<Chinese > 增加備用輪胎</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tekerlek Ekle</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleAddSpareTrack_DisplayName" >
<English > Add Spare Track</English>
<Portuguese > Adicionar esteira sobressalente</Portuguese>
<Polish > Dodaj zapasową gąsienicę</Polish>
<Russian > Дабавить запасную гусеницу</Russian>
<Czech > Přidat náhradní pás</Czech>
<Italian > Aggiungi Cingolo di Scorta</Italian>
<German > Ersatzkette hinzufügen</German>
<Spanish > Agregar oruga de repuesto</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajouter une chenille de rechange</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 予備履帯を追加</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 예비 궤도 추가</Korean>
<Chinesesimp > 增加备用履带</Chinesesimp>
<Chinese > 增加備用履帶</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yedek Parça Ekle</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyAlive" >
<English > Unit must be alive</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité doit être vivante.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Einheit muss lebendig sein.</German>
<Spanish > Utilizar solo en unidades vivas</Spanish>
<Czech > Použitelné jen na živé jednotky</Czech>
<Polish > Używaj tylko na żywych jednostkach</Polish>
<Russian > Применимо только к живым юнитам</Russian>
<Hungarian > Csak élő egységeken használni</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Si può fare solo su unità vive</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Unidade deve estar viva</Portuguese>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットは生きている必要があります</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 대상이 반드시 살아 있어야 합니다</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 单位必须是活的</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 單位必須是活著</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Birliğin yaşaması gerekiyor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyInfantry" >
<English > Unit must be infantry</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité doit être un fantassin.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Nur bei abgesessener Infanterie verwendbar</German>
<Spanish > Utilizar solo en infanteria desmontada</Spanish>
<Czech > Použitelné jen na pěsích jednotkách</Czech>
<Polish > Używaj tylko na piechocie poza wszelkimi pojazdami</Polish>
<Russian > Применимо только к пехоте вне техники</Russian>
<Hungarian > Csak járműben kívül lévő egységeken használni</Hungarian>
<Italian > Si può usare solo su fanteria a piedi</Italian>
<Portuguese > Unidade deve ser uma infantaria desmontada</Portuguese>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットは歩兵である必要があります</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 대상이 반드시 보병이어야 합니다</Korean>
<Chinesesimp > 单位必须是步兵</Chinesesimp>
<Chinese > 單位必須是步兵</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyStructures" >
<English > Unit must be a structure</English>
<German > Das Ziel muss ein Bauwerk sein.</German>
<Polish > Jednostka musi być budynkiem</Polish>
<Portuguese > Unidade deve ser uma estrutura</Portuguese>
<Russian > Юнит должен быть строением</Russian>
<Spanish > La unidad debe ser una estructura</Spanish>
<Czech > Jednotka musí být budova</Czech>
<Italian > Si può usare solo su strutture</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité doit être une structure.</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットは構造物である必要があります</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 대상이 반드시 건축물이어야 합니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 单位必须是建筑</Chinesesimp>
<Chinese > 單位必須是建築</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyVehicles" >
<English > Unit must be a vehicle</English>
<German > Das Ziel muss ein Fahrzeug sein.</German>
<Polish > Jednostka musi być pojazdem</Polish>
<Portuguese > Unidade deve ser um veículo</Portuguese>
<Russian > Юнит должен быть транспортом</Russian>
<Spanish > La unidad debe ser un vehículo</Spanish>
<Czech > Jednotka musí být vozidlo</Czech>
<Italian > Si può usare solo su veicoli</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité doit être un véhicule.</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットは車両である必要があります</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 대상이 반드시 차량이어야 합니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 单位必须是载具</Chinesesimp>
<Chinese > 單位必須是載具</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyVehiclesWithCargo" >
<English > Unit must be a vehicle with cargo space</English>
<Portuguese > Unidade deve ser um veículo com espaço em carga</Portuguese>
<Polish > Jednostka musi być pojazdem z wolną przestrzenią cargo</Polish>
<Russian > Юнит должен быть транспортом с грузовым отсеком</Russian>
<Czech > Jednotka musí být vozidlo s úložným prostorem</Czech>
<Italian > L'unità dev'essere un veicolo con spazio di carico</Italian>
<German > Einheit muss ein Fahrzeug mit Ladekapazität sein</German>
<Spanish > La unidad debe ser un vehículo con espacio de carga</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité doit être un véhicule muni d'un espace de stockage.</French>
2024-02-04 08:57:39 +00:00
<Japanese > ユニットは貨物室のある車両である必要があります</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 대상이 반드시 화물을 실을 수 있는 차량이어야 합니다</Korean>
<Chinesesimp > 单位必须是载具且有载货空间</Chinesesimp>
<Chinese > 單位必須是載具且有載貨空間</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyEnoughCargoSpace" >
<English > Unit must have cargo space left</English>
<Portuguese > Unidade deve conter espaço sobressalente de carga</Portuguese>
<Polish > Jednostka musi mieć wolną przestrzeń cargo</Polish>
<Russian > Юнит должен иметь свободное место в грузовом отсеке</Russian>
<Czech > Jednotka musí mít místo v úložném prostoru</Czech>
<Italian > L'unità deve avere spazio di carico disponibile</Italian>
<German > Einheit muss freie Ladekapazität haben</German>
<Spanish > La unidad debe tener espacio de carga disponible</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité doit avoir de l'espace de chargement disponible.</French>
2024-02-04 08:57:39 +00:00
<Japanese > ユニットの貨物室に空きが必要です</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 대상의 화물공간이 남아 있어야 합니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 单位必须有剩余的载货空间</Chinesesimp>
<Chinese > 單位必須有剩餘的載貨空間</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyNonCaptive" >
<English > Unit must not be captive</English>
<Polish > Jednostka nie może być więźniem</Polish>
<Spanish > La unidad no debe estar cautiva</Spanish>
<Czech > Jednotka nemí být vězeň</Czech>
<German > Einheit darf nicht gefangen sein</German>
<Portuguese > Unidade não pode ser prisioneira</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité ne doit pas être en captivité.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Csak elfogatlan egységeken használni</Hungarian>
<Russian > Юнит не должен быть пленным</Russian>
<Italian > L'unità non dev'essere un prigioniero</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットは捕虜ではない必要があります</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 대상이 포로면 안됩니다</Korean>
<Chinesesimp > 单位不能被俘虏</Chinesesimp>
<Chinese > 單位不能被俘虜</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlySpecificSide" >
<English > Unit must belong to an appropriate side</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité doit appartenir à un camp approprié.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Юнит должен принадлежать соответствующей стороне</Russian>
<Czech > Jednotka musí patřit k příslušné straně</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットは適切な陣営である必要があります</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Jednostka musi należeć do odpowiedniej strony</Polish>
<German > Einheit muss einer passenden Seite angehören</German>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 대상이 적절한 진영에 속해야 합니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > L'unità deve appartenere ad una fazione coerente</Italian>
<Chinesesimp > 单位必须属于一个合适的一边</Chinesesimp>
<Chinese > 單位必須屬於一個合適的一邊</Chinese>
<Portuguese > Unidade deve pertencer á um lado apropriado</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > La unidad debe pertenecer al bando apropiado</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_BuildingTooFar" >
<English > Nearest building is too far away</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Le bâtiment le plus proche est trop éloigné.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Ближайшие здания слишком далеко</Russian>
<Czech > Nejbližší budova je příliš daleko</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 一番近い建物まで遠すぎます</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Najbliższy budynek jest zbyt daleko</Polish>
<German > Nächstgelegenes Gebäude ist zu weit entfernt</German>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 가장 가까운 건물이 너무 멉니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > L'edificio più vicino è troppo lontano</Italian>
<Chinesesimp > 最近的房子离太远了</Chinesesimp>
<Chinese > 最近的房子離太遠了</Chinese>
<Portuguese > A construção mais próxima está longe demais</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > El edificio más cercano está muy lejos.</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_NothingSelected" >
<English > Place on a unit</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Placer sur une unité.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Es wurde nichts ausgewählt</German>
<Spanish > Nada bajo el ratón</Spanish>
<Portuguese > Coloque em uma unidade</Portuguese>
<Czech > Umístni na jednotku</Czech>
<Polish > Nie ma nic pod kursorem</Polish>
<Russian > Ничего не выделено</Russian>
<Hungarian > Semmi sincs az egér alatt</Hungarian>
<Italian > Piazza su una unità</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットの上に配置する必要があります</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 대상에 배치하기</Korean>
<Chinesesimp > 放置在一个单位上</Chinesesimp>
<Chinese > 放置在一個單位上</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Bir birim yerleştir</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_RequiresAddon" >
<English > Requires an addon that is not present</English>
<Polish > Wymaga addonu, który nie jest obecny</Polish>
<Spanish > Requiere un addon que no está presente</Spanish>
<Czech > Vyžaduje addon, který není přítomen</Czech>
<German > Benötigt ein Addon, das nicht vorhanden ist</German>
<Portuguese > Requer um addon que não está presente</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Nécessite un addon qui n'est pas présent.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Egy jelenleg hiányzó bővítményt igényel</Hungarian>
<Russian > Требуется аддон, который отсутствует</Russian>
<Italian > Richiede un addon che non è presente</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 要求されたアドオンがありません</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 需要一个不存在的插件</Chinesesimp>
<Chinese > 需要一個不存在的插件</Chinese>
<Korean > 현재 없는 애드온을 필요로 합니다</Korean>
</Key>
2024-05-29 18:48:34 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_OnlyPlayers" >
<English > Only Players</English>
2024-05-30 12:58:46 +00:00
<Japanese > プレイヤーのみ</Japanese>
<German > Nur Spieler</German>
<Korean > 오직 플레이어만</Korean>
<Polish > Tylko gracze</Polish>
<French > Joueurs seulement</French>
<Italian > Solo Giocatori</Italian>
<Chinesesimp > 仅玩家</Chinesesimp>
<Chinese > 只有玩家</Chinese>
<Russian > Только игроки</Russian>
<Portuguese > Apenas Jogadores</Portuguese>
<Czech > Pouze hráči</Czech>
<Spanish > Solo jugadores</Spanish>
<Turkish > Sadece Oyuncular</Turkish>
2024-05-29 18:48:34 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_None" >
<English > None</English>
<German > Keiner</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Nessuno</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Żadne</Polish>
<Japanese > なし</Japanese>
<Russian > Нет</Russian>
<Portuguese > Nenhum</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Ninguno</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 無</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 无</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nikdo</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Aucun</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Hiçbiri</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 없음</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_Players" >
<English > Players</English>
<German > Spieler</German>
<Italian > Giocatori</Italian>
<Polish > Gracze</Polish>
<Japanese > プレイヤー</Japanese>
<Russian > Игроки</Russian>
<Portuguese > Jogadores</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Jugadores</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 玩家</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 玩家</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Hráči</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Joueurs</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Oyuncular</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 플레이어</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_PlayersAndAI" >
<English > Players and AI</English>
<German > Spieler und KI's</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Giocatori e IA</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Gracze i SI</Polish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > プレイヤーとAI</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Игроки и ИИ</Russian>
<Portuguese > Jogadores e IA</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Jugadores e IA</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 玩家與AI</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 玩家与 AI</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Hráči a AI</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Joueurs et IA</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Oyuncular ve AI</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 플레이어와 인공지능</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator" >
<English > Add Objects to Curator</English>
<Polish > Dodaj obiekt do kuratora</Polish>
<Portuguese > Adicionar objetos para o Curator</Portuguese>
<Russian > Добавить объекты куратору</Russian>
<Spanish > Agregar objetos al director</Spanish>
<Czech > Přidat objekty kurátorovi</Czech>
<Italian > Aggiungi Oggetti al Curatore</Italian>
<French > Ajouter des objets au curateur (Zeus)</French>
<German > Fügt Objekte zum Kurator hinzu</German>
<Japanese > キュレーターにオブジェクトを追加</Japanese>
<Korean > 큐레이터에 물체 추가</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 增加物体给任务宙斯</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 增加物件給任務策劃人</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_AddObjectsToCurator_desc" >
<English > Adds any spawned object to all curators in the mission</English>
<Polish > Dodaje każdy zespawnowany obiekt do wszystkich kuratorów podczas misji</Polish>
<Portuguese > Adicionar qualquer objeto criado para todos os curators na missão</Portuguese>
<Russian > Добавляет любой отспавненный объект всем кураторам в миссии</Russian>
<Spanish > Añadir cualquier objeto creado a todos los directores en la misión</Spanish>
<Czech > Přidá jakékoliv spawnuté objekty všem kurátorům v misi</Czech>
<Italian > Aggiungi ogni oggetto creato a tutti i Curatori in missione</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajoute n'importe quel objet créé à tous les curateurs de la mission.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Fügt jedes gespawnte Objekt allen Kuratoren der Mission hinzu</German>
<Japanese > ミッション内で作成されたオブジェクトに全キュレーターを追加</Japanese>
<Korean > 미션 내 큐레이터에 모든 생성 물체 추가</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 在任务中生成物体给所有的任务宙斯</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 在任務中生成物件給所有的任務策劃人</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_AttributeCargo" >
<English > Cargo:</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Cargaison :</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Груз:</Russian>
<Czech > Náklad:</Czech>
2024-02-04 08:57:39 +00:00
<Japanese > 貨物:</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Ładunek:</Polish>
<German > Ladung:</German>
<Korean > 화물:</Korean>
<Italian > Cargo:</Italian>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 货物:</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 貨物:</Chinese>
<Portuguese > Carga:</Portuguese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kargo:</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Carga:</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_SelectCargo" >
<English > Select cargo to unload</English>
<German > Ladung zum ausladen auswählen</German>
<Chinese > 選擇要卸載的貨物</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 选择要卸载的货物</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Scegli il carico da scaricare</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 積み荷を選択すると降ろせます</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Wybierz ładunek do wyładowania</Polish>
<Russian > Выберите груз для выгрузки</Russian>
<Portuguese > Selecione objeto para descarregar</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vyberte náklad na vyložení</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Sélectionner une cargaison à décharger</French>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Seçilen kargo boşaltı ldı </Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Seleccionar carga para descargar:</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 내릴 화물을 선택하세요</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_AttributeRadius" >
<English > Task Radius</English>
<French > Rayon de la tâche</French>
<Russian > Радиус задания</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > タスク半径</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Obszar zadania</Polish>
<German > Radius der Aufgabe</German>
<Korean > 작업 반경</Korean>
<Italian > Raggio Incarico</Italian>
<Chinesesimp > 目标半径</Chinesesimp>
<Chinese > 目標半徑</Chinese>
<Portuguese > Área da tarefa</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Radio de tarea</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Okruh úkolu</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_AttributeRadius_Tooltip" >
<English > Radius to perform the task within</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Rayon dans lequel effectuer la tâche.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Радиус выполнения задания</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > タスクを実行される半径</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Obszar na którym zadanie powinno zostać wykonane</Polish>
<German > Radius, in dem die Aufgabe ausgeführt werden soll</German>
<Korean > 다음 반경 내에서 작업</Korean>
<Italian > Raggio per eseguire un incarico</Italian>
<Chinesesimp > 设定目标范围半径</Chinesesimp>
<Chinese > 設定目標範圍半徑</Chinese>
<Portuguese > Raio para se executar uma tarefa</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Okruh ve kterém bude úkol vykonán</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Radio en dentro del cual realizar la tarea</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_AttributeRadiusInvalid" >
<English > Invalid radius entered</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Rayon entré invalide.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Введен неправильный радиус</Russian>
<Czech > Vložen neplatný parametr</Czech>
<Japanese > 無効な半径が入力されました</Japanese>
<Polish > Wpisano nieprawidłowy promień</Polish>
<German > Ungültiger Radius eingegeben</German>
<Korean > 알 수 없는 반경 입력됨</Korean>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Inserito Raggio Invalido</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 错误的半径值</Chinesesimp>
<Chinese > 錯誤的半徑值</Chinese>
<Portuguese > Raio inválido inserido</Portuguese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Radio inválido introducido</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuppressiveFire_DisplayName" >
<English > Suppressive Fire</English>
<German > Unterdrückungsfeuer</German>
<Italian > Fuoco di Soppressione</Italian>
<French > Tir de suppression</French>
<Japanese > 制圧射撃</Japanese>
<Chinesesimp > 火力压制</Chinesesimp>
<Chinese > 火力壓制</Chinese>
<Polish > Ogień zaporowy</Polish>
<Korean > 엄호사격</Korean>
<Russian > Огонь на подавление</Russian>
<Portuguese > Fogo de Supressão</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Fuego supresivo</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Krycí palba</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleAddFullArsenal_DisplayName" >
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<English > Add Full BI Arsenal</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Füge ganzes Arsenal hinzu</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajouter un arsenal complet</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Aggiungi Arsenale BI Completo</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > BI 武器庫を追加</Japanese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 增加完整的虚拟军火库到物体上</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 增加完整的虛擬軍火庫到物件上</Chinese>
<Polish > Dodaj Wirtualny Arsenał</Polish>
<Korean > 아스날 놓기</Korean>
<Russian > Добавить весь Арсенал</Russian>
<Portuguese > Adicionar Arsenal Completo</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přidat plný arzenál</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Arsenal Ekle</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Añadir Arsenal completo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveArsenal_DisplayName" >
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<English > Remove BI Arsenal</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Entferne Arsenal</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Retirer un arsenal</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Rimuovi Arsenale BI</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > BI 武器庫を削除</Japanese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 移除物体上的虚拟军火库</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 移除物件上的虛擬軍火庫</Chinese>
<Polish > Usuń Wirtualny Arsenał</Polish>
<Korean > 아스날 제거</Korean>
<Russian > Убрать Арсенал</Russian>
<Portuguese > Remover Arsenal</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Odebrat arzenál</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Arsenali Kaldı r</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Eliminar Arsenal</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleLoadIntoCargo_DisplayName" >
<English > Load into Cargo</English>
<German > In Frachtraum laden</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Carica nel carico</Italian>
2024-02-04 08:57:39 +00:00
<Japanese > 貨物室へ積載</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 裝載到貨物中</Chinese>
<Chinesesimp > 装载到货物中</Chinesesimp>
<Korean > 화물 싣기</Korean>
<Polish > Załaduj do ładunku</Polish>
<Russian > Загрузить в отсек</Russian>
<Portuguese > Carregar na carga</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Naložit do nákladového prostoru</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Charger dans le véhicule</French>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Cargar en la carga</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2023-11-21 23:44:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleUnloadFromCargo_DisplayName" >
<English > Unload from cargo</English>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<German > Aus Frachtraum ausladen</German>
<Italian > Scarica dal carico</Italian>
2024-02-04 08:57:39 +00:00
<Japanese > 貨物室から降ろす</Japanese>
2023-12-12 15:44:51 +00:00
<Korean > 화물 내리기</Korean>
2024-02-21 01:22:38 +00:00
<Russian > Выгрузить из отсека</Russian>
2024-04-03 04:04:56 +00:00
<French > Décharger de la cargaison </French>
2024-05-11 01:42:55 +00:00
<Spanish > Descargar de la carga</Spanish>
2023-11-21 23:44:08 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_DisplayName" >
<English > Toggle NVGs</English>
<German > Nachtsichtgeräte Hinzufügen/Entfernen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Commuter JVN</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Attiva NVG</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 暗視装置の切り替え</Japanese>
<Chinese > 切換夜視鏡</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 切换夜视仪</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 야시경 토글</Korean>
<Polish > Przełącz NVG</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Переключить ПНВ</Russian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Alternar Visão Noturna</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přepnout noktovizory</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Alternar visión nocturna</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment" >
<English > NVG Equipment</English>
<German > Nachtsichtgeräte</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Équipement JVN</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Attrezzatura NVG</Italian>
<Japanese > 暗視装置</Japanese>
<Chinese > 夜視鏡裝備</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 夜视仪装备</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 야시경 장비</Korean>
<Polish > Ekwipunek NVG</Polish>
<Russian > Приборы ночного видения</Russian>
<Portuguese > Equipamento de Visão Noturna</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Noktovizory - vybavení</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Gece Görüşü Ekipmanı </Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Equipamiento de visión nocturna</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleToggleNVG_NvgEquipment_tooltip" >
<English > Add or remove NVGs from units</English>
<German > Nachtsichtgeräte Hinzufügen/Entfernen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajoute ou retire l'équipement de vision nocturne aux unités.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Aggiunge o rimuove NVG alle unità</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットの暗視装置を追加または削除します</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 增加或移除單位的夜視鏡</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 增加或移除单位的夜视仪</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 야시경 추가/제거</Korean>
<Polish > Dodaj lub usuń noktowizję z jednostek</Polish>
<Russian > Добавить/Убрать ПНВ у юнитов</Russian>
<Portuguese > Adiciona ou remove visão noturna de unidades</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přidat nebo odebrat noktovizory jednotkám</Czech>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Gece Görüşü ekle veya kaldı r</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Añadir o eliminar visión nocturna de las unidades</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ToggleTarget" >
<English > Toggle Target</English>
<German > Ziel umschalten</German>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 切り替えの対象</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 切换目标</Chinesesimp>
<Chinese > 切換目標</Chinese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Imposta Bersaglio</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Przełącz cel</Polish>
<Russian > Кому переключить</Russian>
<Portuguese > Alternar alvo</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Objetivo de palanca</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přepnout cíl</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Unités cible</French>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 타겟 토글</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ToggleTarget_Tooltip" >
<English > Units affected by the toggle</English>
<German > Betroffene Spieler beim umschalten</German>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 切り替えの影響を受ける対象</Japanese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 被菜单位受切换影响</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 受切換所影響的單位</Chinese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Unità influenzate dall'impostazione</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Jednostki pod wpływem przełączenia</Polish>
<Russian > Юниты, к которым применяется переключение</Russian>
<Portuguese > Unidades afetadas pela alteração</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Jednotky ovlivněné přepnutím</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Unités affectées par le changement.</French>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Unidades afectadas por esta alternancia</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 유닛은 토글에 영향받습니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_SelectedGroup" >
<English > Selected Group</English>
<German > Ausgewählte Gruppe</German>
<French > Groupe sélectionné</French>
<Italian > Gruppo selezionato</Italian>
<Japanese > 選択されたグループ</Japanese>
<Chinese > 選擇小隊</Chinese>
<Chinesesimp > 选择小队</Chinesesimp>
<Korean > 그룹 선택</Korean>
<Polish > Wybrana grupa</Polish>
<Russian > Выбранная группа</Russian>
<Portuguese > Grupo Selecionado</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vybraná skupina</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Seçilen Grup</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Grupo seleccionado</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_DisplayName" >
<English > Toggle Flashlights</English>
<German > Ändere Taschenlampen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Commuter lampes torches</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Attiva Torce</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > フラッシュライトの切り替え</Japanese>
<Chinese > 切換手電筒</Chinese>
<Chinesesimp > 切换手电筒</Chinesesimp>
<Korean > 손전등 토글</Korean>
<Polish > Przełącz latarki</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Переключить фонари</Russian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Alternar Lanternas</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Alternar linternas</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přepnout svítilny</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Feneriı Aç/Kapat</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_Flashlights" >
<English > Flashlights</English>
<German > Taschenlampe</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Lampes torches</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Torce</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > フラッシュライト</Japanese>
<Chinese > 手電筒</Chinese>
<Chinesesimp > 手电筒</Chinesesimp>
<Korean > 손전등</Korean>
<Polish > Latarki</Polish>
<Russian > Фонари</Russian>
<Portuguese > Lanternas</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Linternas</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Svítilny</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Fenerler</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleToggleFlashlight_AddGear" >
<English > Add Gear</English>
<German > Ausrüstung hinzufügen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajouter du matériel</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Aggiungi Equipaggiamento</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 装備の追加</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 增加裝備</Chinese>
<Chinesesimp > 增加装备</Chinesesimp>
<Korean > 장비 추가</Korean>
<Polish > Dodaj wyposażenie</Polish>
<Russian > Добавить снаряжение</Russian>
<Portuguese > Adicionar equipamento</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přidat vybavení</Czech>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Tekerlek Ekle</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Añadir equipamiento</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_DisplayName" >
<English > Garrison Group</English>
<German > Gebäude besetzen</German>
<French > Garnir zone</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > グループの駐屯</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Barrica Gruppo</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 佈置駐軍</Chinese>
<Chinesesimp > 布置驻军</Chinesesimp>
<Korean > 그룹 주둔</Korean>
<Polish > Rozmieść grupę w garnizonie</Polish>
<Russian > Разместить группу в здании</Russian>
<Portuguese > Guarnecer grupo</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Umístit posádku (jednotka)</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Guarnicionar grupo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingText" >
<English > Fill from top to bottom</English>
<German > Von oben nach unten befüllen</German>
<French > Remplir de haut en bas</French>
<Japanese > 上から下まで占拠</Japanese>
<Italian > Riempi dall'alto al basso</Italian>
<Chinese > 由上而下進行填滿</Chinese>
<Chinesesimp > 由上而下进行填满</Chinesesimp>
<Korean > 위에서부터 채우기</Korean>
<Polish > Wypełnij od góry do dołu</Polish>
<Russian > Занять здание сверху до низу</Russian>
<Portuguese > Preencher de cima para baixo</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Naplnit odshora dolů</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Rellenar de arriba hacia abajo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TopDownFillingTooltip" >
<English > Fill buildings from the highest position first</English>
<German > Gebäude von der höchsten Position zuerst befüllen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Les bâtiments se remplissent en commençant par le haut.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 建物を最も高い位置から占拠していきます</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Riempi gli edifici prima dalla posizione più alta</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 從建築物的最高點開始布置衛哨</Chinese>
<Chinesesimp > 从建筑物的最高点开始布置卫哨</Chinesesimp>
<Korean > 건물의 높은 위치부터 먼저 채움</Korean>
<Polish > Wypełnij budynki zaczynając od najwyższej pozycji</Polish>
<Russian > Занять здание начиная с верхних позиций</Russian>
<Portuguese > Preencher construções do lugar mais alto primeiro</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Naplní nejdříve nejvyšší pozice v budovách</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Rellenar edificios comenzando por la posición más elevada</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeText" >
<English > Building filling mode</English>
<German > Gebäude befüllen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Mode de remplissage des bâtiments</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 建物占拠モード</Japanese>
<Italian > Modalità riempimento edifici</Italian>
<Chinese > 駐軍填充建築物模式</Chinese>
<Chinesesimp > 驻军填充建筑物模式</Chinesesimp>
<Korean > 건물 채우기 모드</Korean>
<Polish > Tryb wypełniania budynków</Polish>
<Russian > Режим заполнения здания</Russian>
<Portuguese > Modo de preenchimento da construção</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Režim plnění budov</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Modo de rellenar edificios</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeEven" >
<English > Even filling</English>
<German > Gleichmäßig befüllen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Remplissage homogène</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 均一に占拠</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Riempimento omogeno</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 平均分配</Chinese>
<Chinesesimp > 平均分配</Chinesesimp>
<Korean > 평균 채우기</Korean>
<Polish > Równe wypełnienie</Polish>
<Russian > Равномерно</Russian>
<Portuguese > Preenchimento equilibrado</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Rovnoměrné plnění</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Rellenado equilibrado</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeBuilding" >
<English > Building by building</English>
<German > Gebäude nach Gebäude</German>
<French > Bâtiment par bâtiment</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 建物ごとに</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Edificio per edificio</Italian>
<Chinese > 一棟填滿後再換下一棟</Chinese>
<Chinesesimp > 一栋填满后再换下一栋</Chinesesimp>
<Korean > 건물에서 건물로</Korean>
<Polish > Budynek za budynkiem</Polish>
<Russian > Здание за зданием</Russian>
<Portuguese > Construção por construção</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Budova za budovou</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Edificio a edificio</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_FillingModeRandom" >
<English > Random filling</English>
<German > Zufällig füllen</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Remplissage aléatoire</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > ランダムに占拠</Japanese>
<Italian > Riempimento casuale</Italian>
<Chinese > 隨機分配</Chinese>
<Chinesesimp > 随机分配</Chinesesimp>
<Korean > 무작위 채우기</Korean>
<Polish > Losowe wypełnienie</Polish>
<Russian > Случайно</Russian>
<Portuguese > Preenchimento aleatório</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Náhodné plnění</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Rellenado aleatorio</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleGarrison_TeleportText" >
<English > Teleport</English>
<German > Teleportieren</German>
<French > Téléporter</French>
<Japanese > テレポート</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Teletrasporta</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 傳送</Chinese>
<Chinesesimp > 传送</Chinesesimp>
<Korean > 순간이동</Korean>
<Polish > Teleport</Polish>
<Russian > Телепорт</Russian>
<Portuguese > Teleportar</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Teletransporte</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Teleportovat</Czech>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Işı nla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleUnGarrison_DisplayName" >
<English > Un-garrison Group</English>
<German > Garnisionsgruppe auflösen</German>
<French > Dégarnir zone</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > グループの駐屯解除</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Sbarrica Gruppo</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 解除駐軍駐守狀態</Chinese>
<Chinesesimp > 解除驻军驻守状态</Chinesesimp>
<Korean > 주둔해제</Korean>
<Polish > Cofnij rozmieszczenie grupu w garnizonie</Polish>
<Russian > Вывести группу из здания</Russian>
<Portuguese > Desguarnecer grupo</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zrušit posádku - uvolnit jednotku</Czech>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Desaguarnicionar grupo</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleTeleportPlayers_noneFound" >
<English > No players found</English>
<Chinese > 沒有玩家找到</Chinese>
<Chinesesimp > 没有玩家找到</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nenalezen žádný hráč</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Aucun joueur trouvé.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Keine Spieler gefunden</German>
<Hungarian > Nincsenek játékosok</Hungarian>
<Italian > Nessun giocatore trovato</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > プレーヤーが見つかりませんでした</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 플레이어가 없습니다.</Korean>
<Polish > Nie znaleziono graczy</Polish>
<Portuguese > Nenhum jogador encontrado</Portuguese>
<Russian > Игроки не найдены</Russian>
<Spanish > No se encontraron jugadores</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kullanı cı bulunamadı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSetRepairVehicle_DisplayName" >
<English > Assign Repair Vehicle</English>
<Chinese > 分配維修車輛</Chinese>
<Chinesesimp > 分配维修车辆</Chinesesimp>
<Czech > Přiřaďte opravárenské vozidlo</Czech>
<French > Affecter un véhicule de réparation</French>
<German > Fahrzeug reparieren zuweisen</German>
<Hungarian > Hozzárendelés javítóműhöz</Hungarian>
<Italian > Assegna veicolo di riparazione</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 修理車両に割り当て</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 수리 차량 지정</Korean>
<Polish > Przydziel pojazd do naprawy</Polish>
<Portuguese > Definir como veículo de reparo</Portuguese>
<Russian > Назначить ремонтный автомобиль</Russian>
<Spanish > Asignar vehículo de reparación</Spanish>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Tamir Aracı Yap</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSetRepairFacility_DisplayName" >
<English > Assign Repair Facility</English>
<Chinese > 分配修理設施</Chinese>
<Chinesesimp > 分配修理设施</Chinesesimp>
<Czech > Přiřaďte opravu</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affecter un atelier de réparation</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Zuweisen von Reparatureinrichtung</German>
<Hungarian > Hozzárendelés javításhoz</Hungarian>
<Italian > Assegna struttura di riparazione</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 修理施設に割り当て</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 수리 시설 지정</Korean>
<Polish > Przydziel naprawę</Polish>
<Portuguese > Definir como oficina de reparo</Portuguese>
<Russian > Назначить ремонтный комплекс</Russian>
<Spanish > Asignar instalación de reparación</Spanish>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Tamir Tesisi Yap</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSetEngineer_DisplayName" >
<English > Assign Engineer</English>
<Chinese > 指派工程師</Chinese>
<Chinesesimp > 指派工程师</Chinesesimp>
<Czech > Přiřadit inženýra</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Assigner ingénieur</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Engineer zuweisen</German>
<Hungarian > Engedélyezze a mérnököt</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Assegna Geniere</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 工兵に割り当て</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 엔지니어 지정</Korean>
<Polish > Przydziel inżyniera</Polish>
<Portuguese > Definir como engenheiro</Portuguese>
<Russian > Назначить инженера</Russian>
<Spanish > Asignar Ingeniero</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Mühendis yap</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSetEngineer_skill" >
<English > Engineer Skill</English>
<Chinese > 工程師技能</Chinese>
<Chinesesimp > 工程师技能</Chinesesimp>
<Czech > Inženýrská dovednost</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Qualification technique</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Ingenieur Fähigkeit</German>
<Hungarian > Mérnöki készség</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilità Geniere</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 工兵のスキル</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 기술자의 기술</Korean>
<Polish > Umiejętność inżyniera</Polish>
<Portuguese > Habilidade do engenheiro</Portuguese>
<Russian > Инженерное мастерство</Russian>
<Spanish > Habilidad de Ingeniero</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Mühendislik yeteneği</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleHeal_DisplayName" >
<English > Full Heal</English>
<Chinese > 完全治愈</Chinese>
<Chinesesimp > 完全治愈</Chinesesimp>
<Czech > Plné uzdravení</Czech>
<French > Guérison complète</French>
<German > Vollständige Heilung</German>
<Hungarian > Teljes gyógyítás</Hungarian>
<Italian > Guarigione completa</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 完全回復</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 완전 치유</Korean>
<Polish > Pełne uleczenie</Polish>
<Portuguese > Cura completa</Portuguese>
<Russian > Полное исцеление</Russian>
<Spanish > Totalmente curado</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Full Can</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuicideBomber_DisplayName" >
<English > Suicide Bomber</English>
<Chinese > 自殺式炸彈襲擊者</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 自杀炸弹手</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Czech > Samovražedný bombardér</Czech>
<French > Kamikaze</French>
<German > Selbstmordattentäter</German>
<Hungarian > Öngyilkos merénylő</Hungarian>
<Italian > Kamikaze</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 自爆兵化</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 자살 폭탄</Korean>
<Polish > Samobójca</Polish>
<Portuguese > Bombardeiro suicida</Portuguese>
<Russian > Террорист-смертник</Russian>
<Spanish > Bombardeo suicida</Spanish>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Intihar Bombacı sı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuicideBomber_ActivationSide" >
<English > Activation Side</English>
<Chinese > 激活方</Chinese>
<Chinesesimp > 激活方</Chinesesimp>
<Czech > Aktivační strana</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Camp cible</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Aktivierungsseite</German>
<Hungarian > Aktiválási oldal</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Fazione Bersaglio</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 対象陣営</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 활성화 진영</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Strona aktywacji</Polish>
<Portuguese > Explodir em:</Portuguese>
<Russian > Сторона активации</Russian>
<Spanish > Lado de activación</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Aktivasyon tarafı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuicideBomber_ActivationRadius" >
<English > Activation Radius</English>
<Chinese > 激活半徑</Chinese>
<Chinesesimp > 激活半径</Chinesesimp>
<Czech > Aktivační poloměr</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Rayon de déclenchement</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Aktivierungsradius</German>
<Hungarian > Aktiválási sugár</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Raggio di Attivazione</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 活性化半径</Japanese>
<Korean > 활성화 반경</Korean>
<Polish > Promień aktywacji</Polish>
<Portuguese > Raio de ativação</Portuguese>
<Russian > Радиус активации</Russian>
<Spanish > Radio de activación</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Aktivasyon yarı çapı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuicideBomber_ExplosionSize" >
<English > Explosion Size</English>
<Chinese > 爆炸尺寸</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 爆炸大小</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Czech > Velikost výbuchu</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Taille de l'explosion</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Explosionsgröße</German>
<Hungarian > Robbanásméret</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Dimensione dell'Esplosione</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 爆発サイズ</Japanese>
<Korean > 폭발 크기</Korean>
<Polish > Rozmiar wybuchu</Polish>
<Portuguese > Tamanho da Explosão</Portuguese>
<Russian > Размер взрыва</Russian>
<Spanish > Tamaño de Explosión</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Patlama boyutu</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuicideBomber_AutoSeek" >
<English > Auto Seek</English>
<Chinese > 自動尋求</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 自动寻的</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Czech > Auto Seek</Czech>
<French > Recherche automatique</French>
<German > Automatische Suche</German>
<Hungarian > Automatikus keresés</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Ricerca Automatica</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 自動誘導</Japanese>
<Korean > 자동 탐색</Korean>
<Polish > Auto Seek</Polish>
<Portuguese > Buscar alvos automaticamente</Portuguese>
<Russian > Автоматический поиск</Russian>
<Spanish > Búsqueda automática</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Otomatik arama</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuicideBomber_AutoSeek_tooltip" >
<English > Unit will actively try to find and move towards nearby units of the activation side. The range of Auto Seek is based on the unit's spot distance skill with a minimum of 100 meters.</English>
<Chinese > 單位將主動嘗試尋找並移動到附近的激活方單位。自動搜索的範圍是基於單位的距離技能, 最少100米</Chinese>
<Chinesesimp > 单位将主动尝试寻找并移动到附近的激活方单位。自动搜索的范围是基于单位的距离技能, 最少100米。</Chinesesimp>
<Czech > Jednotka se bude aktivně snažit najít a přejít na blízké jednotky na straně aktivace. Rozsah Auto Seek je založen na dovednosti spotové vzdálenosti jednotky s minimem 100 metrů.</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité essaiera de trouver activement des unités proches appartenant à au camp cible, puis elle se déplacera dans leur direction.\nLa portée de la recherche automatique est basée sur l'aptitude en repérage de l'unité, avec une distance minimale de 100 mètres.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Die Einheit versucht aktiv, in der Nähe befindliche Einheiten der Aktivierungsseite zu finden und sich dorthin zu bewegen. Der Bereich der automatischen Suche basiert auf der Fähigkeit der Zielentfernung der Einheit mit einer Mindestentfernung von 100 Metern.</German>
<Hungarian > Az egység aktívan megpróbálja megtalálni és elmozdulni az aktivációs oldal közeli egységei felé.Az automatikus keresési tartomány az egység helyszíni szakértelmén alapul, legalább 100 méterrel.</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > L'unità cercherà attivamente di trovare e spostarsi verso unità vicine della fazione bersaglio. La distanza di Ricerca Automatica si basa sull'abilità di identificazione dell'unità, con un minimo di 100 metri.</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 対象陣営ユニットを見つけて移動しようと積極的に試みます。自動誘導の半径は、ユニットの索敵能力に基づいており、最低100メートルです。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 유닛은 활성화 측의 근접 유닛을 향해 적극적으로 찾아서 이동하려고 시도합니다. 자동 탐색의 범위는 유닛의 색적 거리 스킬을 기준으로 최소 100미터입니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Jednostka będzie aktywnie próbowała znaleźć i ruszyć w kierunku pobliskich jednostek strony aktywacji. Zasięg Auto Seek opiera się na umiejętności punktowej odległości jednostki z minimum 100 metrów.</Polish>
<Portuguese > A unidade tentará ativamente encontrar e se mover para as unidades próximas do lado da ativação. O alcance da Auto Seek é baseado na habilidade de distância do ponto da unidade com um mínimo de 100 metros.</Portuguese>
<Russian > Устройство будет активно пытаться найти и перейти к соседним единицам активации. Диапазон автоматического поиска основан на умении снимать расстояние на расстоянии не менее 100 метров.</Russian>
<Spanish > La unidad intentará buscar activamente y moverse hacia las unidades cercanas del lado de activación. El rango de Auto Seek se basa en la habilidad de distancia al punto de la unidad con un mínimo de 100 metros.</Spanish>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSuicideBomber_AlreadyBomber" >
<English > Unit is already a suicide bomber</English>
<Chinese > 這個單位已經是自殺炸彈手了</Chinese>
<Chinesesimp > 这个单位已经是自杀炸弹手了</Chinesesimp>
<Czech > Jednotka je již samovražedným bombardérem</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > L'unité est déjà un kamikaze.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Die Einheit ist bereits ein Selbstmordattentäter</German>
<Hungarian > Az egység már öngyilkos bombázó</Hungarian>
<Italian > L'unità è già un kamikaze</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ユニットは既に自爆兵です</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 유닛은 이미 자살 폭탄 테러범입니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Jednostka jest już zamachowcem-samobójcą</Polish>
<Portuguese > A unidade já é um suicida</Portuguese>
<Russian > Единица уже является террористом-смертником</Russian>
<Spanish > La unidad ya es un terrorista suicida</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kişi zaten bir intihar bombacı sı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleAddFullACEArsenal_DisplayName" >
<English > Add full ACE Arsenal</English>
<German > Vollständiges ACE Arsenal hinzufügen</German>
<Japanese > ACE 武器庫を追加</Japanese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 添加 ACE 军火库</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 增加完整的ACE軍火庫</Chinese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Aggiungi Arsenale ACE Completo</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Dodaj pełny arsenał ACE</Polish>
<Russian > Добавить полный ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese > Adicionar Arsenal ACE Completo</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Añadir ACE Arsenal completo</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přidat plný ACE Arzenál</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajouter arsenal ACE complet</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > ACE Arsenal ekle</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 전체 ACE 아스널 추가</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleRemoveACEArsenal_DisplayName" >
<English > Remove ACE Arsenal</English>
<German > ACE Arsenal entfernen</German>
<Japanese > ACE 武器庫を削除</Japanese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 删除 ACE 军火库</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 移除ACE軍火庫</Chinese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Rimuovi Arsenale ACE</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Usuń arsenał ACE</Polish>
<Russian > Убрать ACE Арсенал</Russian>
<Portuguese > Remover Arsenal ACE</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Eliminar ACE Arsenal</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Odebrat plný ACE Arzenál</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Retirer un arsenal ACE</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > ACE Arsenali sil </Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 전체 ACE 아스널 제거</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_CreateZeus" >
<English > Create Zeus</English>
<German > Zeus erstellen</German>
<Russian > Создать Зевса</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > Zeus を作成</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Stwórz Zeus'a</Polish>
<Italian > Crea Zeus</Italian>
<Portuguese > Criar Zeus</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Crear Zeus</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 新增宙斯</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 创建宙斯</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vytvořit Zeuse</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Créer Zeus</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Zeus oluştur</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 제우스 생성</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_DeleteZeus" >
<English > Delete Zeus</English>
<German > Zeus löschen</German>
<Russian > Удалить Зевса</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > Zeus を削除</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Usuń Zeus'a</Polish>
<Italian > Cancella Zeus</Italian>
<Portuguese > Apagar Zeus</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Eliminar Zeus</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 刪除宙斯</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 删除宙斯</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Smazat Zeuse</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Supprimer Zeus</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Zeus sil</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 제우스 제거</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_MenuSetting" >
<English > "%1" menu</English>
<German > "%1" Menü</German>
<Russian > Меню "%1"</Russian>
<Japanese > "%1" メニュー</Japanese>
<Polish > "%1" menu</Polish>
<Italian > menu "%1"</Italian>
<Portuguese > Menu "%1"</Portuguese>
<Chinese > 選單 %1</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 菜单"%1"</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > "%1" menu</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Menu "%1"</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > "%1" menü</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > "%1" menu</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > "%1" 메뉴</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_moduleCargoParadrop_DisplayName" >
<English > Paradrop Cargo</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Ladung abwerfen (Fallschirm)</German>
2024-02-04 08:57:39 +00:00
<Japanese > 貨物を空中投下</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Zrzut ładunku (cargo)</Polish>
<Russian > Десантировать груз</Russian>
<Portuguese > Soltar carga de paraquedas</Portuguese>
<Chinese > 空投貨物</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 空投货物</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Paracaduta Carico</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Výsadek nákladu</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Paralargage de cargaison</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Paraşüt Kargosu</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Carga mediante paracaidas</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 화물 공수</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_paradrop_noCargoLoaded" >
<English > No cargo loaded</English>
<German > Keine Ladung geladen</German>
2024-02-04 08:57:39 +00:00
<Japanese > 貨物は積載されていません</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Niczego nie załadowano do cargo</Polish>
<Russian > Грузовой отсек пуст</Russian>
<Portuguese > Nenhuma carga carregada</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > No hay carga cargada</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 沒有貨物裝載</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 没有装载货物</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Nessun carico caricato</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Žádný náklad není naložen</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Aucune cargaison chargée</French>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kargo yüklenmedi</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 화물이 실려있지 않습니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2021-11-07 16:52:47 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleBurn_DisplayName" >
<English > Burn Unit</English>
<German > Einheit anzünden</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 焚烧单位</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Incendia Unità</Italian>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 유닛 불로 태우기</Korean>
2022-05-28 17:30:28 +00:00
<Polish > Podpal Jednostkę</Polish>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > ユニットを燃やす</Japanese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Поджечь юнита</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Quemar a unidad</Spanish>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > Brûler l'unité</French>
2021-11-07 16:52:47 +00:00
</Key>
2023-11-20 21:52:29 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleMedicalMenu_DisplayName" >
<English > Medical Menu</English>
<German > Sanitätsmenü</German>
<Polish > Menu medyczne</Polish>
<Portuguese > Menu Médico</Portuguese>
<Russian > Медицинское меню</Russian>
<Spanish > Menú médico</Spanish>
<Czech > Zdravotnická nabídka</Czech>
<Italian > Menù Medico</Italian>
<French > Menu médical</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 医療メニュー</Japanese>
2023-11-20 21:52:29 +00:00
<Korean > 의료 메뉴</Korean>
<Chinesesimp > 医疗菜单</Chinesesimp>
<Chinese > 醫療選單</Chinese>
<Turkish > Medikal Menü</Turkish>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_MedicalMenuDisabled" >
<English > The medical menu is disabled</English>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<German > Das Sanitätsmenü ist deaktiviert</German>
<Italian > Il Menù Medico è disabilitato</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 医療メニューは無効になっています</Japanese>
2023-12-12 15:44:51 +00:00
<Korean > 의료 메뉴가 비활성화되었습니다</Korean>
2024-02-21 01:22:38 +00:00
<Russian > Медицинское меню отключено</Russian>
2024-04-03 04:04:56 +00:00
<French > Le Menu médical est désactivé</French>
2024-05-11 01:42:55 +00:00
<Spanish > El menú médico está deshabilitado</Spanish>
2023-11-20 21:52:29 +00:00
</Key>
2023-10-04 18:21:50 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleLayTrenchline_DisplayName" >
<English > Lay Trenchline</English>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Wykop Okop</Polish>
2023-10-24 12:23:12 +00:00
<Korean > 참호라인 깔기</Korean>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > Poser une tranchée</French>
2023-10-26 20:33:41 +00:00
<German > Grabenlinie legen</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Piazza Trincea</Italian>
2023-11-18 01:50:33 +00:00
<Japanese > 塹壕溝線を敷設</Japanese>
2024-02-21 01:22:38 +00:00
<Russian > Проложить траншею</Russian>
2024-05-11 01:42:55 +00:00
<Spanish > Poner una Trinchera</Spanish>
2023-10-04 18:21:50 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleLayTrenchline_Tooltip" >
<English > +SHIFT to force (Can only lay N/S or E/W)</English>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > +SHIFT aby wymusić (Można wykopać tylko N/S lub E/W)</Polish>
2023-10-24 12:23:12 +00:00
<Korean > + Shift 키로 강제하기 (동서남북 방향으로만 깔 수 있음)</Korean>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > +MAJ pour forcer (Disponible uniquement sur les alignements N/S ou E/O)</French>
2023-10-26 20:33:41 +00:00
<German > +SHIFT zum Erzwingen (Kann nur nach N/S oder E/W legen)</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > +SHIFT per forzare (Può piazzare solo N/S o E/O</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > +SHIFTキー で強制的に敷設 (北/南または東/西方向にのみ配置可能)</Japanese>
2024-02-21 01:22:38 +00:00
<Russian > +SHIFT на принудительное (может укладываться только на Север/Юг или Восток/Запад)</Russian>
2024-05-11 01:42:55 +00:00
<Spanish > +SHIFT para forzar (Puede solo colocar en N/S or E/O)</Spanish>
2023-10-04 18:21:50 +00:00
</Key>
2024-05-29 18:48:34 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSpectator_ForceInterface_Tooltip" >
<English > Forces the spectator interface preventing the player from closing it with the Escape key</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSpectator_HidePlayer" >
<English > Hide player</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSpectator_HidePlayer_Tooltip" >
<English > Hides the player by making them invisible, invulnerable, muted, and removing them from their group</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSpectator_SpectableSides_Tooltip" >
<English > Sets the sides that are available to spectate</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSpectator_WhiteHot" >
<English > White Hot</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ModuleSpectator_BlackHot" >
<English > Black Hot</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Zeus_ToggleAll" >
<English > Toggle All</English>
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Package>
</Project>