2018-10-07 09:30:15 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2017-11-12 17:34:10 +00:00
|
|
|
|
<Project name="ACE">
|
2019-11-18 18:48:40 +00:00
|
|
|
|
<Package name="NoRadio">
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>No Radio</English>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>去无线电</Chinesesimp>
|
2022-04-09 18:49:26 +00:00
|
|
|
|
<German>Kein Funkgerät</German>
|
2023-12-12 01:31:02 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Nessuna Radio</Italian>
|
2022-05-10 01:28:28 +00:00
|
|
|
|
<Korean>음소거</Korean>
|
2022-05-28 17:30:28 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Brak Radia</Polish>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>無線無効化</Japanese>
|
2022-12-03 19:57:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Нет рации</Russian>
|
2023-05-29 23:22:37 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>No Radio</Spanish>
|
2023-10-24 20:47:24 +00:00
|
|
|
|
<French>Pas de radio</French>
|
2024-07-31 01:45:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Sem Rádio</Portuguese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2019-11-18 18:48:40 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting">
|
2017-11-12 17:34:10 +00:00
|
|
|
|
<English>Mute Player</English>
|
|
|
|
|
<German>Spieler stummschalten</German>
|
2017-11-17 05:35:49 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Muta Giocatore</Italian>
|
2017-11-17 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>玩家靜音</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>玩家静音</Chinesesimp>
|
2017-11-30 22:52:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>プレイヤーをミュート</Japanese>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wycisz Gracza</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Заглушить игрока</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Silenciar Jogador</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Joueur en sourdine</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Ztlumit hráče</Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Oyuncuyu Sustur</Turkish>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Ensordecer jugador</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>플레이어 음소거</Korean>
|
2017-11-12 17:34:10 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2019-11-18 18:48:40 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_NoRadio_setting_tooltip">
|
2017-11-12 17:34:10 +00:00
|
|
|
|
<English>Mutes the controlled player avatar.</English>
|
|
|
|
|
<German>Schaltet eigenen Spieleravatar stumm.</German>
|
2017-11-17 05:35:49 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Muta l'avatar del giocatore controllato.</Italian>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>靜音玩家所控制的角色</Chinese>
|
2017-11-17 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>静音玩家所控制的角色。</Chinesesimp>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>プレイヤーに操作されているキャラをミュートします。</Japanese>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wycisza awatar kontrolowany przez gracza</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Заглушить контролируемого игрока</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Silencia o avatar do Jogador controlado</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Met en sourdine l'avatar du joueur.</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vypne hlas charakteru hráče.</Czech>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Oyuncuları Susturur</Turkish>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Ensordecer el avatar del jugador controlado</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>플레이어 아바타를 음소거합니다</Korean>
|
2017-11-12 17:34:10 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
</Package>
|
|
|
|
|
</Project>
|