2018-10-07 09:30:15 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
<Project name="ACE">
|
|
|
|
|
<Package name="Rearm">
|
2017-11-15 19:20:43 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_DisplayName">
|
2017-11-15 19:10:20 +00:00
|
|
|
|
<English>Rearm</English>
|
|
|
|
|
<German>Aufmunitionierung</German>
|
2017-11-17 05:35:49 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Riarmo</Italian>
|
2017-11-17 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>整裝</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>整装</Chinesesimp>
|
2017-11-30 22:52:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>再武装</Japanese>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Réarmement</French>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dozbrajanie</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Перевооружение</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Rearme</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Přezbrojení</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Rearmar</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>재보급</Korean>
|
2017-11-15 19:10:20 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Rearm Settings</English>
|
|
|
|
|
<German>Aufmunitioniereinstellungen</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ustawienia dozbrajania</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Настройки перевооружения</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Ajustes de rearme</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Nastavení přezbrojení</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Impostazioni Riarmo</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Parámetros de rearme</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Options de réarmement</French>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>재보급 설정</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>整装设定</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>整裝設定</Chinese>
|
2017-11-30 22:52:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>再武装設定</Japanese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_Module_Description">
|
|
|
|
|
<English>This module allows you to tweak rearm system settings.</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Mittels diesem Modul kann das Aufmunitioniersystem angepasst werden.</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ten moduł pozwala dostosować ustawienia dozbrajania.</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Этот модуль позволяет изменить настройки системы перевооружения.</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Este módulo permite que você ajuste o sistema de rearme.</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Tento modul umožňuje upravovat systém přezbrojení.</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Questo modulo ti consente di cambiare le impostazioni del sistema Riarmo.</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Este módulo permite cambiar los parámetros de rearme.</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Ce module vous permet d'ajuster les paramètres du système de réarmement.</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>再武装システムの設定を微調整します。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>이 모듈은 재보급시의 설정을 바꿀수 있게해줍니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>此模块允许你调整整装系统设定</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>此模塊允許你調整整裝系統設定</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Rearm Amount</English>
|
|
|
|
|
<German>Aufmunitioniermenge</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Szybkość dozbrajania</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Степень перевооружения</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Quantidade de rearme</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Rychlost přezbrojení</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Ammontare Riarmo</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Velocidad de rearme</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Quantité à réarmer</French>
|
2018-11-26 23:09:32 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>再武装が可能な量</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>재보급 양</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>整装所需时间</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>整裝所需時間</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_level_Description">
|
|
|
|
|
<English>How fast should a vehicle be rearmed?</English>
|
|
|
|
|
<German>Wie schnell soll ein Fahrzeug aufmunitioniert werden?</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Jak szybko pojazd zostanie dozbrajania?</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Насколько быстро должна перевооружаться техника?</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Quão rápido o veículo deve ser rearmado?</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Jak rychle bude vozidlo přezbrojeno?</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Quanto velocemente dovrebbe essere riarmato un veicolo?</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cuán rápido es el proceso de rearme?</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Définit la vitesse à laquelle s'effectue le réarmement.</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>車両を再武装する早さを設定します。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>차량을 얼마나 빨리 재보급 시킵니까?</Korean>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>载具多快会整装完毕?</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>載具多快會整裝完畢?</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_vehicle">
|
|
|
|
|
<English>Entire Vehicle</English>
|
|
|
|
|
<German>Gesamtes Fahrzeug</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Cały pojazd</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Техника полностью</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Todo o veículo</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Celé vozidlo</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Tutto il Veicolo</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Vehículo completo</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Tout le véhicule</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>車両全体</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>모든 차량</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>整个载具</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>整個載具</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazine">
|
|
|
|
|
<English>Entire Magazine</English>
|
|
|
|
|
<German>Gesamtes Magazin</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Cały magazynek</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Магазин полностью</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Todo o carregador</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Celý zásobník</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Tutto il Caricatore</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cargador completo</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Le chargeur entier</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>マガジン全体</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>모든 탄창</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>整个弹匣</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>整個彈匣</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_caliber">
|
|
|
|
|
<English>Amount based on caliber</English>
|
|
|
|
|
<German>Kaliberbasierte Anzahl</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Ilość zależna od kalibru</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>В зависимости от калибра</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Quantidade baseada no calibre</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Rychlost závisí na ráži</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Ammontare basato sul calibro</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cantidad basada en el calibre</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>En fonction du calibre</French>
|
2017-06-14 03:00:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>口径に基づいた量</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>구경에 따라 수량 설정</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>基于口径决定所耗时间</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>基於口徑決定所耗時間</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-02-26 10:30:22 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Ammunition supply</English>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Munitionsvorrat</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Scorta munizioni</Italian>
|
2017-06-14 03:00:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬の供給</Japanese>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>弹药补给</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>彈藥補給</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zapas amunicji</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 보급</Korean>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Quantité d'approvisionnement</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Запас боеприпасов</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Suprimento de Munições</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zásoba munice</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Suministro de munición</Spanish>
|
2016-02-26 10:30:22 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_supply_Description">
|
|
|
|
|
<English>How much ammunition does an ammo truck carry?</English>
|
|
|
|
|
<German>Wie viel Munition transportiert ein Munitionslaster?</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Quante munizioni può trasportare un camion?</Italian>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬トラックの運搬量を設定します。</Japanese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>弹药卡车会携带多少的弹药?</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>彈藥卡車會攜帶多少的彈藥?</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ile amunicji przewozi ciężarówka?</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 차량은 얼마나 많은 양의 탄약을 가질 수 있음?</Korean>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Définit la quantité de munitions que le camion de ravitaillement transporte.</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Какой боезапас перевозит грузовик с боеприпасами?</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Quanta munição um caminhão de munições carrega?</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Kolik munice naklaďák uveze?</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>¿Cuánta munición carga el camión de armamento?</Spanish>
|
2016-02-26 10:30:22 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_unlimited">
|
|
|
|
|
<English>Unlimited ammo supply</English>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Unbegrenzter Munitionsvorrat</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Scorta munizioni infinita</Italian>
|
2017-06-14 03:00:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>無制限供給</Japanese>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>无限弹药</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>無限彈藥</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Nielimitowany zapas amunicji</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>무한의 탄약</Korean>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Munitions illimitées</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Неограниченный боезапас</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Suprimento Ilimitado de Munição</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Nekonečná zásoba</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Suministro de munición ilimitado</Spanish>
|
2016-02-26 10:30:22 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_limited">
|
|
|
|
|
<English>Limited ammo supply based on caliber</English>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Begrenzter, kaliberabhängiger Munitionsvorrat</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Scorta munizioni limitata in base al calibro</Italian>
|
2017-06-14 03:00:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>口径に基づいた限定的供給</Japanese>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>基于口径限制弹药数量</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>基於口徑限制彈藥數量</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zapas amunicji zależny od kalibru</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>구경에 따라 제한된 탄약</Korean>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>En fonction du calibre</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Ограниченный боезапас в зависимости от калибра</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Munição Limitada ao Calibre</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Konečná zásoba v závislosti na kalibru</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Suministro de munición limitado en base al calibre</Spanish>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-02-26 10:30:22 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_magazineSupply">
|
|
|
|
|
<English>Only specific Magazines</English>
|
|
|
|
|
<German>Nur bestimmte Magazine</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Solo specifici caricatori</Italian>
|
2017-06-14 03:00:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>特定の弾薬のみ</Japanese>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>只有指定的弹药</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>只有指定的彈藥</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Tylko konkretne magazynki</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>특정 탄약만</Korean>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Chargeurs spécifiques uniquement</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Только определенные магазины</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Apenas carregadores específicos</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Pouze specifické zásobníky</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Únicamente cargadores específicos</Spanish>
|
2016-02-26 10:30:22 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounter">
|
|
|
|
|
<English>Check remaining ammunition</English>
|
|
|
|
|
<German>Verbleibende Munition prüfen</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Controlla munizioni rimanenti</Italian>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>残弾薬を確認する</Japanese>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>检查剩余的弹药</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>檢查剩餘的彈藥</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Sprawdź ilość amunicji</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>남은 탄약 확인</Korean>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Vérifier les munitions restantes</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Проверить остаток БК</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Checar munição restante</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zkontrolovat zbývající munici</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Comprobar munición restante</Spanish>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_ReadSupplyCounterAction">
|
|
|
|
|
<English>Checking remaining ammunition...</English>
|
|
|
|
|
<German>Überprüfe verbleibende Munition...</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Controllando le munizioni rimanenti</Italian>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>残弾薬を確認中…</Japanese>
|
2020-08-04 15:15:03 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>正在检查剩余的弹药...</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>正在檢查剩餘的彈藥中...</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Sprawdzanie ilości amunicji...</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>남은 탄약 확인중...</Korean>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Vérification des munitions restantes...</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Проверка остатка боекомплекта...</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Checando Munição...</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Kontroluji zbývající munici...</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Comprobando munición restante...</Spanish>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingSupplyPoints">
|
|
|
|
|
<English>There is ammunition worth %1 points left.</English>
|
|
|
|
|
<German>Es ist noch Munition für %1 Punkte übrig.</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>E' presente una penalità delle munizioni %1 punti rimanenti.</Italian>
|
2018-11-26 23:09:32 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬は%1残っています。</Japanese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>还剩下%1多的弹药。</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>還剩下%1多的彈藥.</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Pozostało %1 punktów amunicji.</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>여기에는 최소 %1 포인트의 탄약이 남았습니다.</Korean>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Il reste des munitions d'une valeur de %1 points.</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Остаток единиц БК: %1</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Possui munição equivalente a %1 pontos restantes.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zbývá ještě %1 muničních bodů.</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Queda munición equivalente a un 1%</Spanish>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RemainingAmmo">
|
|
|
|
|
<English>The following ammunition is left:%1</English>
|
|
|
|
|
<German>Folgende Munition ist übrig:%1</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Mancano le seguenti:%1</Italian>
|
2017-06-14 03:00:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>この弾薬の残りは:%1</Japanese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>以下剩余的弹药:%1</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>以下剩餘的彈藥:%1</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Pozostała amunicja: %1</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>다음의 탄약이 남음 : %1</Korean>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Il reste les munitions suivantes : %1.</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Оставшийся боекомплект: %1</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>A munição que restou: %1</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zbývá následující munice:%1</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Queda la siguiente munición: 1%</Spanish>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_Empty">
|
|
|
|
|
<English>There is no ammunition left.</English>
|
|
|
|
|
<German>Es ist keine Munition übrig.</German>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Non ci sono munizioni rimanenti.</Italian>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬は残っていない</Japanese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>已经没有剩余的弹药了。</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>已經沒有剩餘的彈藥了.</Chinese>
|
2017-07-17 04:14:59 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Brak amunicji w zapasie.</Polish>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>여기에는 탄약이 남지 않았습니다.</Korean>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Il n'y a plus de munitions.</French>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Запас боекомплекта пуст</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Não há munição sobrando.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Už nezbývá žádná munice.</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>No queda munición</Spanish>
|
2016-02-27 19:31:07 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Rearm">
|
|
|
|
|
<English>Rearm</English>
|
|
|
|
|
<German>Aufmunitionieren</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dozbrój</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Перевооружить</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Rearmar</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Přezbrojit</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Riarma</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Rearmar</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Réarmer</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>再武装</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>재보급</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>整装</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>整裝</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Yeniden Doldur</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmAction">
|
2016-02-22 21:34:20 +00:00
|
|
|
|
<English>Rearming %1 with %2...</English>
|
|
|
|
|
<German>Munitioniere %1 auf mit %2...</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dozbrajania %1 przy pomocy %2...</Polish>
|
2016-02-22 21:34:20 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Перевооружается %1 снарядами %2...</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Rearmando %1 com %2...</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Czech>Přezbrojuji %1 za pomoci %2...</Czech>
|
2017-06-10 20:19:13 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Riarmando %1 con %2...</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Rearmando %1 con %2...</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Réarmement de %1 avec %2...</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1に%2を再武装中…</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%2을 %1에 재보급중...</Korean>
|
2020-08-04 15:15:03 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>正在整装%2到%1...</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>%2正整裝到%1中...</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_BasicRearmAction">
|
2016-02-22 21:34:20 +00:00
|
|
|
|
<English>Rearming %1...</English>
|
|
|
|
|
<German>Munitioniere %1 auf...</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dozbrajania %1...</Polish>
|
2016-02-22 21:34:20 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Перевооружается %1...</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Rearmando %1...</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Czech>Přezbrojuji %1...</Czech>
|
|
|
|
|
<Italian>Riarmando %1...</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Rearmando %1...</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Réarmement de %1...</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1を再武装中…</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%1 재보급중...</Korean>
|
2020-08-04 15:15:03 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>正在整装%1...</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>整裝%1中...</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAction">
|
2016-02-22 21:34:20 +00:00
|
|
|
|
<English>Taking %1 for %2...</English>
|
|
|
|
|
<German>Nehme %1 für %2...</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Pobieranie %1 dla %2...</Polish>
|
|
|
|
|
<Russian>Забираем %1 для %2...</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Pegando %1 para %2...</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Czech>Beru %1 pro %2...</Czech>
|
|
|
|
|
<Italian>Sto prendendo %1 per %2...</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Tomando %1 para %2...</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Prise de %1 pour %2...</French>
|
2018-11-26 23:09:32 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1を%2用として取得中…</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%2를 위해 %1 가져오는중...</Korean>
|
2020-08-04 15:15:03 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>正在拿取%1给%2...</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>拿取%1給%2中...</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_TakeAmmo">
|
|
|
|
|
<English>Take ammo</English>
|
|
|
|
|
<German>Munition nehmen</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Pobierz amunicję</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Взять боекомплект</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Tomar munição</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vít munici</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Prendi munizioni</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Tomar munición</Spanish>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Prendre des munitions</French>
|
2018-05-11 13:39:32 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬を取る</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 가지기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>取得弹药</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>取得彈藥</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Cephane al</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_PickUpAmmo">
|
|
|
|
|
<English>Pick up ammo</English>
|
|
|
|
|
<German>Munition aufnehmen</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Podnieś amunicję</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Поднять боекомплект</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Pegar munição</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Sebrat munici</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Raccogli munizioni</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Levantar munición</Spanish>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Ramasser les munitions</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬を拾得する</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 줍기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>捡起弹药</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>撿起彈藥</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Cephaneyi al</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmo">
|
|
|
|
|
<English>Store ammo</English>
|
|
|
|
|
<German>Munition verstauen</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Przechowaj amunicję</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Сохранить боекомплект</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Guardar munição</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Uskladnit munici</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Riponi munizioni</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Guardar munición</Spanish>
|
2018-10-27 20:10:45 +00:00
|
|
|
|
<French>Stocker les munitions</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬を格納する</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 보관하기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>储存弹药</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>儲存彈藥</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_StoreAmmoAction">
|
2016-02-22 21:34:20 +00:00
|
|
|
|
<English>Storing %1 in %2...</English>
|
|
|
|
|
<German>Verstaue %1 in %2...</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Przechowywanie %1 w %2...</Polish>
|
|
|
|
|
<Russian>Сохраняется %1 в %2...</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Guardando %1 em %2...</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Czech>Ukládám %1 v %2...</Czech>
|
|
|
|
|
<Italian>Sto riponendo %1 in %2...</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Guardando %1 en %2...</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Stocke %1 dans %2...</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1を%2へ格納中…</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%2에 %1 보관중...</Korean>
|
2020-08-04 15:15:03 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>正在储存%1到%2...</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>儲存%1到%2中...</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_GrabAction">
|
2016-02-22 21:34:20 +00:00
|
|
|
|
<English>Picking up ammo...</English>
|
|
|
|
|
<German>Nehme Munition...</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Podnoszenie amunicji...</Polish>
|
|
|
|
|
<Russian>Поднятие боекомплекта...</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Pegando munição...</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Italian>Sto raccogliendo le munizioni...</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Levantando munición...</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Ramassage des munitions...</French>
|
2018-05-28 05:15:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>弾薬を拾得中…</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>탄약 줍는중...</Korean>
|
2020-08-04 15:15:03 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>正在捡起弹药...</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>撿起彈藥中...</Chinese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Sbírám munici...</Czech>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Hint_RearmedTriple">
|
|
|
|
|
<English>Rearmed %1 rounds of %2 on %3</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>%3 wurde mit %1 Patronen %2 aufmunitioniert</German>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Dozbrajania %1 pocisków %2 na %3</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Перевооружено %1 снарядов %2 на %3</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Rearmando %1 cartuchos de %2 em %3</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Přezbrojeno % nábojů z %2 u %3</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Riarmati %1 colpi di %2 su %3</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Rearmadas %1 rondas de %2 en %3</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>%1 balles réarmées de %2 dans %3.</French>
|
2018-11-26 23:09:32 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1発の%2を%3に装填しました</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%3에 2%의 %1 탄약 재보급</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>整装了%1发%2到%3上</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>整裝了%1發%2到%3上</Chinese>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_SmokeLauncherMag">
|
|
|
|
|
<English>Smoke Screen</English>
|
|
|
|
|
<Czech>Kouřová clona</Czech>
|
|
|
|
|
<French>Écran de fumée</French>
|
|
|
|
|
<German>Rauchwand</German>
|
|
|
|
|
<Italian>Cortina fumogena</Italian>
|
|
|
|
|
<Polish>Zasłona dymna</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Cortina de fumaça</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Russian>Дым. завеса</Russian>
|
|
|
|
|
<Spanish>Pantalla de humo</Spanish>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>煙幕弾</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>연막 차장</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>烟幕弹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>煙幕彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Sis Ekranı</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_60Rnd_CMFlareMagazine">
|
|
|
|
|
<English>Flares</English>
|
|
|
|
|
<Czech>Světlice</Czech>
|
|
|
|
|
<French>Fusées</French>
|
|
|
|
|
<German>Leuchtkörper</German>
|
|
|
|
|
<Italian>Razzi luminosi</Italian>
|
|
|
|
|
<Polish>Flary</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Sinalizadores</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Russian>ЛТЦ</Russian>
|
|
|
|
|
<Spanish>Bengalas</Spanish>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>フレア</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>기만체</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>热焰弹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>熱焰彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Flareler</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_1000Rnd_Gatling_30mm_Plane_CAS_01_F">
|
|
|
|
|
<English>30mm HEI</English>
|
|
|
|
|
<German>30mm HEI</German>
|
|
|
|
|
<Polish>30mm HEI</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>30мм ОФЗ</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>30mm HEI</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>30mm HEI</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>30mm HEI</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>30mm HEI</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>30 mm HEI</French>
|
2019-11-26 20:08:14 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>30mm HEI</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>30mm 고폭소이탄</Korean>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>30 mm 高爆燃烧</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>30mm 高爆燃燒彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>30mm HEI</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_500Rnd_Cannon_30mm_Plane_CAS_02_F">
|
|
|
|
|
<English>30mm HEI-T</English>
|
|
|
|
|
<German>30mm HEI-T</German>
|
|
|
|
|
<Polish>30mm HEI-T</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>30мм ОФЗТ</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>30mm HEI-T</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>30mm HEI-T</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>30mm HEI-T</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>30mm HEI-T</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>30 mm HEI-T</French>
|
2019-11-26 20:08:14 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>30mm HEI-T</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>30mm 고폭소이예광탄</Korean>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>30 mm 高爆燃烧曳光</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>30mm 高爆燃燒曳光彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>30mm HEI-T</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_04_F">
|
|
|
|
|
<English>AIM-9 Sidewinder</English>
|
|
|
|
|
<German>AIM-9 Sidewinder</German>
|
|
|
|
|
<Polish>AIM-9 Sidewinder</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>AIM-9 Sidewinder</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>AIM-9 Sidewinder</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>AIM-9 Sidewinder</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>AIM-9 Sidewinder</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>AIM-9 Sidewinder</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>AIM-9 Sidewinder</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>AIM-9 サイドワインダー</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>AIM-9 Sidewinder</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>AIM-9 响尾蛇</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>AIM-9 響尾蛇</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>AIM-9 Sidewinder</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Missile_AA_03_F">
|
|
|
|
|
<English>Wympel R-73</English>
|
|
|
|
|
<German>Wympel R-73</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Wympel R-73</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Р-73 (Вымпел)</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Wympel R-73</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Wympel R-73</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Wympel R-73</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Wympel R-73</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Wympel R-73</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ヴィンペル R-73</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>Vympel R-73</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>Wympel R-73</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>Wympel R-73</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Wympel R-73</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_6Rnd_Missile_AGM_02_F">
|
|
|
|
|
<English>AGM-65 Maverick</English>
|
|
|
|
|
<German>AGM-65 Maverick</German>
|
|
|
|
|
<Polish>AGM-65 Maverick</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>AGM-65 Maverick</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>AGM-65 Maverick</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>AGM-65 Maverick</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>AGM-65 Maverick</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>AGM-65 Maverick</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>AGM-65 Maverick</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>AGM-65 マーベリック</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>AGM-65 Maverick</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>AGM-65 小牛</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>AGM-65 小牛</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>AGM-65 Maverick</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Missile_AGM_01_F">
|
|
|
|
|
<English>Kh-25MTP</English>
|
|
|
|
|
<German>Kh-25MTP</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Ch-25MTP</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Х-25МТП</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Ch-25MTP</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Kh-25MTP</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Kh-25MTP</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Kh-25MTP</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Kh-25MTP</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>Kh-25MTP</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>Kh-25MTP</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>Kh-25MTP</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>Kh-25MTP</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Kh-25MTP</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_HE_F">
|
|
|
|
|
<English>Hydra 70 HE</English>
|
|
|
|
|
<German>Hydra 70 HE</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Hydra 70 HE</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Hydra 70 HE</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Hydra 70 HE</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Hydra 70 HE</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Hydra 70 HE</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Hydra 70 HE</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>Hydra 70 HE</French>
|
2019-11-26 20:08:14 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ハイドラ 70 HE</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>Hydra 70 고폭탄</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>九头蛇 70 高爆弹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>九頭蛇 70 高爆彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Hydra 70 HE</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_HE_F">
|
|
|
|
|
<English>S-8 HE</English>
|
|
|
|
|
<German>S-8 HE</German>
|
|
|
|
|
<Polish>S-8 HE</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>С-8 ОФ</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>S-8 HE</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>S-8 HE</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>S-8 HE</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>S-8 HE</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>S-8 HE</French>
|
2019-11-26 20:08:14 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>S-8 HE</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>S-8 고폭탄</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>S-8 高爆弹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>S-8 高爆彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>S-8 HE</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_7Rnd_Rocket_04_AP_F">
|
|
|
|
|
<English>Hydra 70 AP</English>
|
|
|
|
|
<German>Hydra 70 AP</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Hydra 70 AP</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Hydra 70 AP</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Hydra 70 AP</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Hydra 70 AP</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Hydra 70 AP</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Hydra 70 AP</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Hydra 70 AP</French>
|
2017-11-30 22:52:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ハイドラ 70 AP</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>Hydra 70 철갑탄</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>九头蛇 70 反人员弹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>九頭蛇 70 反人員彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Hydra 70 AP</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_20Rnd_Rocket_03_AP_F">
|
|
|
|
|
<English>S-8 AP</English>
|
|
|
|
|
<German>S-8 AP</German>
|
|
|
|
|
<Polish>S-8 AP</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>С-8КОМ</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>S-8 AP</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>S-8 AP</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>S-8 AP</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>S-8 AP</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>S-8 AP</French>
|
2019-11-26 20:08:14 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>S-8 AP</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>S-8 철갑탄</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>S-8 反人员弹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>S-8 反人員彈</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>S-8 AP</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_4Rnd_Bomb_04_F">
|
|
|
|
|
<English>GBU-12</English>
|
|
|
|
|
<German>GBU-12</German>
|
|
|
|
|
<Polish>GBU-12</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>GBU-12</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>GBU-12</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>GBU-12</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>GBU-12</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>GBU-12</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>GBU-12</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>GBU-12</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>GBU-12</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>GBU-12</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>GBU-12</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>GBU-12</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_Mag_2Rnd_Bomb_03_F">
|
|
|
|
|
<English>FAB-250M-54</English>
|
|
|
|
|
<German>FAB-250M-54</German>
|
|
|
|
|
<Polish>FAB-250M-54</Polish>
|
2015-12-10 17:32:16 +00:00
|
|
|
|
<Russian>ФАБ-250М-54</Russian>
|
2015-12-18 17:14:19 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>FAB-250M-54</Portuguese>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>FAB-250M-54</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>FAB-250M-54</Italian>
|
2016-02-25 15:25:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>FAB-250M-54</Spanish>
|
2016-02-28 13:48:04 +00:00
|
|
|
|
<French>FAB-250M-54</French>
|
2016-09-27 16:20:20 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>FAB-250M-54</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>FAB-250M-54</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>FAB-250M-54</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>FAB-250M-54</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>FAB-250M-54</Turkish>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2018-07-09 17:20:55 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenName">
|
|
|
|
|
<English>Rearm Cargo</English>
|
|
|
|
|
<German>Munitionsvorrat</German>
|
2018-11-26 23:09:32 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>再武装用カーゴ</Japanese>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ładunek Dozbrajający</Polish>
|
Italian translation updates (#6738)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
* Italian translation update
Remove BOM. Colors uppercase for consistency.
Revert "Remove BOM. Colors uppercase for consistency."
This reverts commit 0fa9c35f9e46437438a384cee37cb8d3e5322433.
Revert "Italian translation update"
This reverts commit d53e56ce70a606e773aa6fe2a53485aeb5419974.
Re-add Italy
* fix polish
2018-12-17 18:10:06 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Rifornimento Munizioni</Italian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Боеприпасы для перевооружения</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Carga de Rearme</Portuguese>
|
2019-11-27 16:54:32 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>整裝用貨物</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>重整军备货物</Chinesesimp>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Stock de munitions</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Sklad munice</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cargar munición</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>화물 재무장</Korean>
|
2018-07-09 17:20:55 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_rearmCargo_edenDesc">
|
|
|
|
|
<English>The cargo for rearming (-1 disable)</English>
|
|
|
|
|
<German>Der Munitionsvorrat, zum Aufmunitionieren von Fahrzeugen (-1 deaktiviert)</German>
|
2018-11-26 23:09:32 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>カーゴからの再武装 (-1 で無効化)</Japanese>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ładunek do dozbrajania (-1 wyłączy)</Polish>
|
Italian translation updates (#6738)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
* Italian translation update
Remove BOM. Colors uppercase for consistency.
Revert "Remove BOM. Colors uppercase for consistency."
This reverts commit 0fa9c35f9e46437438a384cee37cb8d3e5322433.
Revert "Italian translation update"
This reverts commit d53e56ce70a606e773aa6fe2a53485aeb5419974.
Re-add Italy
* fix polish
2018-12-17 18:10:06 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Il rifornimento delle munizioni (-1 per disabilitarlo)</Italian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Объем боеприпасов для перевооружения (-1 для отмены)</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>A Carga para Rearmamento (-1 para desativar)</Portuguese>
|
2019-11-27 16:54:32 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>貨物可以提高多少次整裝(-1為停用)</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>重新武装的货物(-1禁用)</Chinesesimp>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Le quantité de munitions (en points), qui est disponible pour du réarmement (-1 pour désactiver).</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Objekt pro přezbrojování (-1 pro vypnutí)</Czech>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cantidad de munición restante para rearmado (-1 para deshabilitar)</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>화물을 재무장합니다 (-1 설정시 비활성화)</Korean>
|
2018-07-09 17:20:55 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2019-09-04 00:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Rearm distance</English>
|
|
|
|
|
<French>Distance de réarmement</French>
|
|
|
|
|
<German>Aufrüstbereich</German>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Distância para Rearmar</Portuguese>
|
2019-11-26 20:08:14 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>再武装距離</Japanese>
|
2019-11-27 16:54:32 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>整裝距離</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>整装距离</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Distanza di riarmo</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Přezbrojovací vzdálenost</Czech>
|
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Odległość przezbrojenia</Polish>
|
2020-05-31 21:04:21 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Дистанция перевооружения</Russian>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Distancia de rearmado</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>재무장 거리</Korean>
|
2019-09-04 00:06:50 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Rearm_RearmSettings_distance_Description">
|
|
|
|
|
<English>The maximum distance a vehicle can be rearmed at</English>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Distance maximale à laquelle un véhicule peut être réarmé.</French>
|
2019-09-04 00:06:50 +00:00
|
|
|
|
<German>Die maximale Distanz, über die ein Fahrzeug Aufmunitioniert werden kann</German>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>A distância máxima que um veículo pode ser rearmado/municiado.</Portuguese>
|
2019-11-26 20:08:14 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>車両から再武装できる範囲を決定します。</Japanese>
|
2019-11-27 16:54:32 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>與載具之最大可整裝距離</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>车辆可重新整装的最大距离</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>La distanza massima a cui un veicolo può essere riarmato</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Maximální vzdálenost na jakou může být vozidlo přezbrojeno</Czech>
|
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Maksymalna odległość na jakiej pojazd może zostać przezbrojony</Polish>
|
2020-05-31 21:04:21 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Максимальная дистанция для перевооружения</Russian>
|
2021-02-26 19:28:42 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Máxima distancia a la que un vehículo puede ser rearmado</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>차량이 재무장 할 수 있는 최대 거리를 설정합니다.</Korean>
|
2019-09-04 00:06:50 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-27 20:55:05 +00:00
|
|
|
|
</Package>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
</Project>
|