2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<Project name= "ACE" >
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Package name= "Map_Gestures" >
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_moduleSettings_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Map Gestures</English>
<Portuguese > Gestos no mapa</Portuguese>
<Polish > Gesty na mapie</Polish>
<Russian > Жесты на карте</Russian>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Ukazování v mapě</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Gesti Mappa</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Kartenzeichen</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Gestos en mapa</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Pointage sur carte</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > マップ ジェスチャー</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 지도 신호</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 地图指示</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 地圖指示器</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Harita Hareketleri</Turkish>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_enabled_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Enabled</English>
<Portuguese > Ativado</Portuguese>
<Polish > Aktywne</Polish>
<Russian > Включено</Russian>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Povolit</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Abilita</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Aktiviert</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Activado</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Activé</French>
2016-09-27 16:15:19 +00:00
<Japanese > 有効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 켜기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 启用</Chinesesimp>
<Chinese > 啟用</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Etkin</Turkish>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_enabled_description" >
<English > Enables the Map Gestures.</English>
<Portuguese > Ativa os gestos no mapa</Portuguese>
<Polish > Aktywuje gesty na mapie.</Polish>
<Russian > Включает указания на карте.</Russian>
<Czech > Povolit ukazování v mapě</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita i Gesti in Mappa</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<German > Aktiviert die Kartenzeichen.</German>
<Spanish > Activar Gestos en Mapa</Spanish>
<French > Active le pointage sur carte.</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > マップ ジェスチャーを有効化</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Korean > 지도 신호 활성화</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用地图指示</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Chinese > 啟用地圖指示器</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Harita hareketlerini etkinleştir. </Turkish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_maxRange_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Map Gesture Max Range</English>
<Portuguese > Distância para gestos no mapa</Portuguese>
<Polish > Maks. zasięg gestów</Polish>
<Russian > Макс. дистанция жестов на карте</Russian>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Max. vzdálenost pro ukazování v mapě</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Distanza Massima Gesti Mappa</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Maximale Reichweite der Kartenzeichen</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Máx. dist. para gestos en mapa</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Portée du pointage sur carte</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > マップ ジェスチャーの最大範囲</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 지도 신호 최대 거리</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 地图指示最大范围</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 地圖指示器最大範圍</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Harita Hareketi Max Uzaklı k</Turkish>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_maxRange_description" >
2020-08-18 17:44:16 +00:00
<English > Max range between players to show the map gesture indicator</English>
<Portuguese > Distância max. entre os jogadores para mostrar o indicador de gesto no mapa</Portuguese>
<Polish > Maksymalny zasięg, w obrębie którego gesty będą widoczne dla graczy</Polish>
<Russian > Макс. дистанция между игроками для отображения жестов на карте</Russian>
<Czech > Maximální vzdálenost mezi hráči pro zobrazení indikátoru ukázání v mapě</Czech>
<Italian > Distanza massima tra giocatori per mostrare i gesti in mappa</Italian>
<German > Maximale Reichweite zwischen Spielern um Kartenzeichen anzuzeigen</German>
<Spanish > Máxima distancia a la cual pueden verse el indicador de gestos</Spanish>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Définit le rayon au-delà duquel un joueur ne verra plus l'indicateur de pointage des autres joueurs.</French>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
<Japanese > プレイヤーによるマップ ジェスチャーの表示範囲を設定します</Japanese>
<Korean > 플레이어간에 지도 신호 표시거리를 설정합니다.</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 设定地图指示显示的最大范围距离</Chinesesimp>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
<Chinese > 設定地圖指示器顯示的最大範圍距離</Chinese>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_interval_displayName" >
<English > Update Interval</English>
<Portuguese > Intervalo de atualizações</Portuguese>
<Polish > Interwał aktualizacji</Polish>
<Russian > Интервал обновления</Russian>
<Czech > Interval aktualizace</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Intervallo Aggiornamenti</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<German > Update-Intervall</German>
<Spanish > Período de actualización</Spanish>
<French > Intervalle de mise à jour</French>
<Japanese > 更新間隔</Japanese>
<Korean > 갱신 간격</Korean>
<Chinesesimp > 更新间隔</Chinesesimp>
<Chinese > 更新間隔</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Güncelleme aralı ğı </Turkish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_interval_description" >
<English > Time between data updates.</English>
<Portuguese > Tempo entre atualização de dados</Portuguese>
<Polish > Odstęp pomiędzy aktualizacjami danych</Polish>
<Russian > Время между обновлениями данных.</Russian>
<Czech > Čas mezi aktualizacemi dat.</Czech>
<Italian > Intervallo tra aggiornamenti dati.</Italian>
<German > Zeit zwischen Datenupdates.</German>
<Spanish > Tiempo entre actualizaciones sucesivas.</Spanish>
<French > Période de mise à jour des données.</French>
<Japanese > データの更新間隔</Japanese>
<Korean > 데이터 갱신 간격</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 定义每次更新数据的时间。</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Chinese > 定義每次更新數據的時間</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Veri güncellemeleri arası ndaki zaman.</Turkish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_nameTextColor_displayName" >
<English > Name Text Color</English>
<Portuguese > Cor do texto do nome</Portuguese>
<Polish > Kolor nazw</Polish>
<Russian > Цвет текста имени</Russian>
<Czech > Barva textu pro jména</Czech>
<Italian > Colore Testo Nome</Italian>
<German > Farbe der Namenstexte.</German>
<Spanish > Color de los nombres</Spanish>
<French > Couleur du texte du nom</French>
<Japanese > 名前への色</Japanese>
<Korean > 글 색상 명칭</Korean>
<Chinesesimp > 名称文字颜色</Chinesesimp>
<Chinese > 名稱文字顏色</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Isim Metin Rengi</Turkish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_nameTextColor_description" >
<English > Color of the name tag text besides the map gestures mark.</English>
<Portuguese > Cor do texto da etiqueta de nome que fica embaixo da marcação de gestos no mapa.</Portuguese>
<Polish > Kolor nazwy gracza obok markera gestu mapy.</Polish>
<Russian > Цвет инмени игрока рядом с маркером жестов.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Colore del testo dei nametag accanto agli indicatori di gesti in mappa.</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<German > Farbe der Namenstexte neben der Kartenzeichen-Markierung.</German>
<Spanish > Color de los nombres dibujados al lado del marcados de gestos.</Spanish>
<French > Définit la couleur du texte pour le nom à côté du marqueur de pointage sur carte.</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > マップ ジェスチャーに表示される、名前の色を決定します。</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Korean > 지도 색상에 표시되는 이름의 색상을 결정합니다.</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 定义名称文字颜色。使其与地图指示颜色有所区别。</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Chinese > 定義名稱文字顏色。使其與地圖指示器顏色有所區別</Chinese>
2019-12-21 18:34:06 +00:00
<Czech > Barva jména zobrazeného vedle značky ukazovátka na mapě.</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_defaultLeadColor_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Lead Default Color</English>
<Portuguese > Cor padrão para o líder</Portuguese>
<Polish > Domyślny kolor lidera</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Лид. цвет по умолчанию</Russian>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Výchozí barva velitele</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Colore Caposquadra Predefinito</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Gruppenführer-Standardfarbe</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color por defecto para el lider</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Couleur de commandement par défaut</French>
2016-09-27 16:15:19 +00:00
<Japanese > リーダー用標準の色</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 리더 기본 색상</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 队长预设颜色</Chinesesimp>
<Chinese > 隊長預設顏色</Chinese>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_defaultLeadColor_description" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Fallback Color value for group leaders when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
<Portuguese > Valor de cor alternativa para líderes de grupo</Portuguese>
<Polish > Domyślny kolor dla liderów grup.</Polish>
<Russian > Значение цвета для лидеров групп.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Colore di riserva per gli indicatori dei capisquadra quando non c'è nessuna impostazione per il gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare su client]</Italian>
2016-02-26 10:29:55 +00:00
<German > Ersatz-Farbwert für Gruppenführer wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color por defecto para líderes cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit la couleur par défaut pour les chefs de groupe quand il n'y a pas de réglage de groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]</French>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 그룹 설정이 없는 경우 리더의 예비 색상 값입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체하지 않기 위해 공백으로 비워둘 것]</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 当没有设定小队颜色时,此功能会定义队长的指示颜色。[模块:此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義隊長的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Záložní barva pro velitele skupin pokud není žádné skupinové nastavení [Modul: ponechat prázdné abyste nepřepsali nastavení klientů]</Czech>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_defaultColor_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Default Color</English>
<Portuguese > Cor padrão</Portuguese>
<Polish > Kolor domyślny</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Цвет по умолчанию</Russian>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Výchozí barva</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Colore Predefinito</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Standardfarbe</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color por defecto</Spanish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Couleur par défaut</French>
2016-09-27 16:15:19 +00:00
<Japanese > 標準色</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 기본 색상</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 预设颜色</Chinesesimp>
<Chinese > 預設顏色</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Varsayı lan Renk</Turkish>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_defaultColor_description" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Fallback Color value when there is no group setting. [Module: leave blank to not force on clients]</English>
<Portuguese > Valor alternativo de cor</Portuguese>
<Polish > Kolor domyślny</Polish>
<Russian > Значение цвета.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Colore di riserva quando non c'è un'impostazione per il gruppo. [Modulo: lascia vuoto per non forzare sui client]</Italian>
2016-02-26 10:29:55 +00:00
<German > Ersatz-Farbwert wenn keine Gruppeneinstellung vorhanden ist. [Modul: leer lassen um Anwendung bei Clients nicht zu erzwingen]</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color por defecto cuando no está configurado [Módulo: dejar en blanco para no forzar]</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit la couleur par défaut quand il n'y a pas de réglage pour le groupe. [Module : laisser vide pour ne pas forcer chez les clients.]</French>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > グループ設定が存在しない場合に、グループ リーダーへ設定される色の値を設定します。[モジュール:空の場合はクライアントへ強制しません]</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 그룹 설정이 없을 경우의 예비 색상입니다. [모듈: 클라이언트에서 강체하지 않기 위해 공백으로 비워둘 것]</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 当没有设定小队颜色时,此功能会定义玩家的指示颜色。[模块:此栏留空来保持预设颜色]</Chinesesimp>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 當沒有設定小隊顏色時,此功能會定義玩家的指示器顏色。[模塊: 此欄留空來保持預設顏色]</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Záložní barva pokud není žádné skupinové nastavení [Modul: ponechat prázdné abyste nepřepsali nastavení klientů]</Czech>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_leadColor_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Lead Color</English>
<Portuguese > Cor do líder</Portuguese>
<Polish > Kolor lidera</Polish>
<Russian > Лид. цвет</Russian>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Barva velitele</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Colore Caposquadra</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Gruppenführer-Farbe</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color para el líder</Spanish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Couleur de commandement</French>
2016-09-27 16:15:19 +00:00
<Japanese > リーダー用の色</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 리더 색상</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 队长颜色</Chinesesimp>
<Chinese > 隊長顏色</Chinese>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_leadColor_description" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Color value for group leaders of groups synced with this module.</English>
<Portuguese > Valor de cor para líderes de grupo sincronizados com este módulo.</Portuguese>
<Polish > Kolor dla liderów grup zsynchronizowanych z tym modułem.</Polish>
<Russian > Значение цвета для лидеров групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем.</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Colore dei Caposquadra per gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Farbwert für Gruppenführer, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color para los líderes de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Couleur pour les chefs des groupes synchronisés avec ce module.</French>
2016-09-27 16:15:19 +00:00
<Japanese > モジュールで同期されたグループのリーダー用に色の値を決定します。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 그룹이 이 모듈에 동기화 됐을 때의 리더 색상입니다.</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 改变与此同步小队队长的指示颜色。</Chinesesimp>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 改變與此同步小隊隊長的指示器顏色</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Barva pro velitele skupin které jsou synchronizované s tímto modulem.</Czech>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_color_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Color</English>
<Portuguese > Cor</Portuguese>
<Polish > Kolor</Polish>
<Russian > Цвет</Russian>
2015-11-10 18:10:36 +00:00
<Czech > Barva</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Colore</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Farbe</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color</Spanish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Couleur</French>
2016-09-27 16:15:19 +00:00
<Japanese > 色</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 색상</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 颜色</Chinesesimp>
<Chinese > 顏色</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Renk</Turkish>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_color_description" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Color value for group members of groups synced with this module.</English>
<Portuguese > Valor de cor para membros de grupo sincronizados com este módulo.</Portuguese>
<Polish > Kolor dla członków grup zsynchronizowanych z tym modułem.</Polish>
<Russian > Значение цвета для членов групп, которые [группы] синхронизированы с этим модулем.</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Colore per membri di gruppi sincronizzati con questo modulo.</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Farbwert für Gruppenmitglieder, die mit diesem Modul synchronisiert werden.</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Color para los miembros de los grupos sincronizados al módulo.</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Couleur pour les membres des groupes synchronisés avec ce module.</French>
2016-09-27 16:15:19 +00:00
<Japanese > モジュールで同期されたグループのメンバ用に色の値を決定します。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 그룹이 이 모듈에 동기화 됐을 때의 멤버 색상입니다.</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 改变与此同步小队队员的指示颜色</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 改變與此同步小隊隊員的指示器顏色</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Barva pro členy skupin které jsou synchronizované s tímto modulem.</Czech>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2020-06-19 15:35:57 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_onlyShowFriendlys_displayName" >
<English > Only Show Friendly Gestures</English>
2020-06-22 18:51:52 +00:00
<Russian > Показывать только союзные жесты</Russian>
2020-06-22 18:46:17 +00:00
<Polish > Pokazuj jedynie sojusznicze gesty</Polish>
2020-06-29 15:44:02 +00:00
<French > Afficher uniquement le pointage des alliés</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 友軍ジェスチャーのみ表示</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Mostrar sólo gestos de aliados</Spanish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Nur Gesten befreundeter Einheiten zeigen</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Mostra solo gesti di alleati</Italian>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 仅显示友军指示</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 아군 신호만 보기</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Mostrar somente gestos aliados</Portuguese>
2020-06-19 15:35:57 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_onlyShowFriendlys_description" >
<English > Shows only Gestures from Units that are from the same side or a Friendly side.</English>
2020-06-22 18:51:52 +00:00
<Russian > Показывать жесты только от игроков союзной стороны.</Russian>
2020-06-29 15:44:02 +00:00
<French > Affiche uniquement les pointages effectués par des unités qui sont du même camp, ou d'un camp allié.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Mostra solo gesti effettuati da unità che sono della stessa fazione o una fazione alleata.</Italian>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 友軍ユニットのみからジェスチャーを表示します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Muestra únicamente gestos de las unidades que son del mismo bando o de un bando aliado</Spanish>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Pokazuj tylko Gesty od jednostek z tej samej lub sojuszniczej strony</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Nur Gesten von Einheiten der selben oder einer verbündeten Seite zeigen.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 仅显示来自同一阵营或友军的单位的指示。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 같은 진영 혹은 아군 진영 인원들만 보이게 합니다.</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Mostra somente gestos de unidades que são do mesmo lado ou de um lado aliado.</Portuguese>
2020-06-19 15:35:57 +00:00
</Key>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_displayName" >
<English > Max range Camera</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Макс. дальность действия камеры</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Portée de la caméra</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > カメラ最大範囲</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Máximo alcance de cámara</Spanish>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Maksymalny zasięg kamery</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Maximale Kamerareichweite</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Distanza massima per videocamere</Italian>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 摄像机最大范围</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 카메라와 지도 신호의 최대 거리</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Distância máxima da câmera</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_maxRangeCamera_description" >
<English > Max range between a Camera and players to show the map gesture indicator</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Устанавливает макс. дальность между игроком и камерой для отображения жестов на карте</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Définit le rayon au-delà duquel une caméra ne verra plus l'indicateur de pointage des autres joueurs.</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > プレイヤーが行うマップ ジェスチャーをカメラから確認できる最大範囲を設定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Máxima distancia entre una cámara y los jugadores para mostrar el indicador de gestos en mapa</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Distanza massima da cui videocamere (spettatore/zeus) può vedere i gesti di giocatori.</Italian>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Maksymalny zasięg pomiędzy kamerą a graczami do pokazania gestów na mapie</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Maximale Reichweite, in der eine Kamera das Kartenzeichen der Spieler zeigt</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 摄像机和玩家之间的最大范围显示地图指示</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 카메라와 플레이어간 지도 신호를 볼 수 있는 최대 거리를 정합니다</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Distância máxima entre uma câmera e jogadores para mostrar o indicador de gestos no mapa</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_displayName" >
<English > Allow Spectator</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Разрешить видеть в спектаторе</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Autoriser les spectateurs</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Permetti spettatori</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 観戦者に許可</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Permitir espectador</Spanish>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Zezwól na Obserwatora</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Erlaube Zuschauer</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许旁观者</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 관전자 허용</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Permitir espectador</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_allowSpectator_description" >
<English > Allows Spectator to See Map Gestures</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Позволяет наблюдателю видеть жесты на карте</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Permet aux spectateurs de voir le pointage des autres joueurs.</French>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 観戦者からマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Permetti agli spettatori di vedere gesti in mappa</Italian>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Permitir al espectador ver los gestos de mapa</Spanish>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Zezwól Obserwatorowi widzieć Gesty na mapie</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Erlaube, dass Zuschauer das Kartenzeichen sehen können</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许旁观者查看地图指示</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 관전자가 지도 신호를 볼 수 있습니다</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Permite espectadores verem o indicador de gestos no mapa</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_displayName" >
<English > Allow Curator</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Разрешить куратору</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Autoriser les curateurs</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > キュレーターに許可</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Permitir Curador</Spanish>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Zezwól na Zeusa</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Erlaube Zeus</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Permetti Zeus</Italian>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许宙斯</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 큐레이터 허용</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Permitir curador</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_allowCurator_description" >
<English > Allows Curator to See Map Gestures</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Позволяет куратору видеть жесты на карте</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Permet aux curateurs de voir le pointage des autres joueurs.</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > キュレーターからマップ ジェスチャーを表示できるようにします。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Permitir al Curador ver los gestos de mapa</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Permetti agli Zeus di vedere gesti in mappa</Italian>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Zezwól Zeusowi widzieć gesty na mapie</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Erlaube, dass Zeus das Kartenzeichen sehen kann</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许宙斯查看地图指示</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 큐레이터가 지도 신호를 볼 수 있습니다</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Permite curadores verem o indicador de gestos no mapa</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_displayName" >
<English > Briefing Mode</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Режим брифинга</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Visibilité lors du briefing</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > ブリーフィング モード</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Modo de briefing</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Modalità Briefing</Italian>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Tryb Odprawy</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Briefing-Modus</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 简报模式</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 브리핑 모드</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Modo de briefing</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_description" >
<English > What player can see what</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Определяет, какая группа игроков может видеть жесты на карте во время брифинга</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Définit quels pointages les joueurs peuvent voir lors du briefing.</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > プレイヤーが見ることができる対象を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Qué puede ver cada jugador</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Quali giocatori possono vedere gesti sulla mappa in fase di briefing.</Italian>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Co mogą widzieć gracze</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Welcher Spieler kann was sehen</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 什么玩家能看到什么</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 어떤 플레이어가 볼 수 있는지 정합니다</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > O que cada jogador pode ver</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Disabled" >
<English > Disabled</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Отключить</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Pointage désactivé</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 無効化</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Deshabilitado</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Disabilitata</Italian>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Zablokowany</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Deaktiviert</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 禁用</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 비활성화</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Desativado</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Group" >
<English > Group</English>
<Czech > Skupina</Czech>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Groupe</French>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
<German > Gruppe</German>
<Italian > Gruppo</Italian>
<Polish > Grupa</Polish>
<Portuguese > Grupo</Portuguese>
<Russian > Группа</Russian>
<Spanish > Grupo</Spanish>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > グループ</Japanese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 小队</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 그룹</Korean>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Side" >
<English > Side</English>
<Czech > Strana</Czech>
<French > Camp</French>
<German > Seite</German>
<Italian > Fazione</Italian>
<Polish > Strona</Polish>
<Portuguese > Lado</Portuguese>
<Russian > Сторона</Russian>
<Spanish > Bando</Spanish>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 陣営</Japanese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 阵营</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 진영</Korean>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_Proximity" >
<English > Proximity</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > В с е , кто рядом</Russian>
2020-08-22 16:54:44 +00:00
<French > Proximité</French>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 付近のみ</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Proximidad</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Prossimità</Italian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Umgebung</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Tylko w pobliżu</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 附近</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 근처</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Proximidade</Portuguese>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_briefingMode_All" >
<English > All</English>
<Czech > Vše</Czech>
<French > Tous</French>
<German > Alle</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Tutto</Italian>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
<Polish > Wszystko</Polish>
<Portuguese > Tudo</Portuguese>
<Russian > В с е </Russian>
<Spanish > Todas</Spanish>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 全て</Japanese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 全部</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 모두</Korean>
2020-08-18 17:44:16 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_moduleGroupSettings_displayName" >
2015-11-27 20:54:04 +00:00
<English > Map Gestures - Group Settings</English>
<Portuguese > Gestos no mapa - Definições de Grupo</Portuguese>
<Polish > Gesty na mapie - ustawienia grup</Polish>
<Russian > Жесты на карте - настройки групп</Russian>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Ukazování v mapě - nastavení skupiny</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Gesti Mappa - Impostazioni Gruppi</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Kartenzeichen - Gruppeneinstellungen</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Gestos en mapas - Configuración de grupos</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Pointage sur carte - réglages de groupe</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > マップ ジェスチャー - グループ設定</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 지도 신호 - 그룹 설정</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 地图指示—队伍设定</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 地圖指示器 - 隊伍設定</Chinese>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Map_Gestures_mapGestures_category" >
2020-06-19 15:35:57 +00:00
<English > ACE Map Gestures</English>
<Portuguese > ACE Gestos no mapa</Portuguese>
<Polish > ACE Gesty na mapie</Polish>
<Russian > ACE Жесты на карте</Russian>
<Czech > ACE Ukazování v mapě</Czech>
<Italian > ACE Gesti Mappa</Italian>
<German > ACE Kartenzeichen</German>
<Spanish > ACE Gestos en mapa</Spanish>
<French > ACE Pointage sur carte</French>
<Japanese > ACE マップ ジェスチャー</Japanese>
<Korean > ACE 지도 신호</Korean>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > ACE 地图指示</Chinesesimp>
2020-06-19 15:35:57 +00:00
<Chinese > ACE 地圖指示器</Chinese>
<Turkish > ACE Harita Hareketleri</Turkish>
2015-11-27 20:54:04 +00:00
</Key>
</Package>
2016-10-27 17:54:58 +00:00
</Project>