2018-10-07 09:30:15 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Project name="ACE">
|
|
|
|
|
<Package name="Captives">
|
2017-11-15 19:10:20 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Captives</English>
|
|
|
|
|
<German>Gefangene</German>
|
2017-11-17 05:35:49 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Prigionieri</Italian>
|
2017-11-17 16:18:54 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>俘虜</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>俘虏</Chinesesimp>
|
2017-11-30 22:52:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>捕虜</Japanese>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포로</Korean>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Jeńcy</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Пленные</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Prisioneiros</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Prisonniers</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zajatci</Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Tutsaklar</Turkish>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Prisioneros</Spanish>
|
2017-11-15 19:10:20 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_SetCaptive">
|
|
|
|
|
<English>Take Prisoner</English>
|
|
|
|
|
<German>Gefangen nehmen</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Tomar prisionero</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Capturer le prisonnier</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Aresztuj</Polish>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zajmout osobu</Czech>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Arresta il prigioniero</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Tomar Prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Foglyul ejtés</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Арестовать</Russian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>捕虜にする</Japanese>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포박하기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>逮捕俘虜</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>俘获</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Kelepçele</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ReleaseCaptive">
|
|
|
|
|
<English>Free Prisoner</English>
|
|
|
|
|
<German>Gefangenen freilassen</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Liberar prisionero</Spanish>
|
|
|
|
|
<Polish>Wypuść więźnia</Polish>
|
|
|
|
|
<French>Libérer le prisonnier</French>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Osvobodit zajatce</Czech>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Libera il prigioniero</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Libertar Prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Fogoly szabadon engedése</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Освободить пленного</Russian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>捕虜を解放する</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>풀어주기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>釋放俘虜</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>释放俘虏</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Serbest bırak</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_EscortCaptive">
|
|
|
|
|
<English>Escort Prisoner</English>
|
|
|
|
|
<German>Gefangenen eskortieren</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Escoltar prisionero</Spanish>
|
|
|
|
|
<Polish>Eskortuj więźnia</Polish>
|
|
|
|
|
<French>Escorter le prisonnier</French>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Eskortovat zajatce</Czech>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Scorta il Prigioniero</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Escoltar Prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Fogoly kísérése</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Конвоировать пленного</Russian>
|
2023-11-18 01:50:33 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>捕虜を移送する</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포로 호송하기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>護送俘虜</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>护送俘虏</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Tutsağı Taşı</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopEscorting">
|
|
|
|
|
<English>Release Prisoner</English>
|
|
|
|
|
<German>Gefangenen loslassen</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Soltar prisionero</Spanish>
|
|
|
|
|
<Polish>Anuluj eskortowanie</Polish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Lâcher le prisonnier</French>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Uvolnit zajatce</Czech>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Rilascia il Prigioniero</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Largar Prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Fogoly elengedése</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Прекратить конвоирование</Russian>
|
2023-11-18 01:50:33 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>捕虜を手放す</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포로 풀어주기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>停止護送俘虜</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>停止护送俘虏</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Taşımayı bırak</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_NoCaptive">
|
|
|
|
|
<English>You need to take him as prisoner first!</English>
|
|
|
|
|
<German>Du musst ihn zuerst gefangen nehmen.</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Necesitas hacerle prisionero primero!</Spanish>
|
|
|
|
|
<Polish>Najpierw musisz go aresztować!</Polish>
|
2016-02-26 18:24:53 +00:00
|
|
|
|
<French>Vous devez d'abord le capturer !</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Musíš ho nejdříve zajmout!</Czech>
|
|
|
|
|
<Italian>Prima devi arrestarlo!</Italian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Você deve tomá-lo como prisioneiro primeiro!</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Először foglyul kell ejtened őt!</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Вы должны сначала арестовать его!</Russian>
|
2023-11-18 01:50:33 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>先に対象を捕虜にする必要があります!</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>먼저 포로로 만들어야합니다!</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>你必須先逮捕他!</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>你必须先俘获他!</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Önce onu tutuklamalısın!</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_LoadCaptive">
|
|
|
|
|
<English>Load Captive</English>
|
|
|
|
|
<German>Gefangenen einladen</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Cargar prisionero</Spanish>
|
|
|
|
|
<French>Embarquer le prisonnier</French>
|
|
|
|
|
<Polish>Załaduj więźnia</Polish>
|
|
|
|
|
<Czech>Naložit zajatce</Czech>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Fogoly berakása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Загрузить пленного</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Embarcar Prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Italian>Fai salire il prigioniero</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>捕虜を乗せる</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포로 태우기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>將俘虜放入載具</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>将俘虏放入载具</Chinesesimp>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Tutukluyu bindir</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_UnloadCaptive">
|
|
|
|
|
<English>Unload Captive</English>
|
|
|
|
|
<German>Gefangenen ausladen</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Descargar prisionero</Spanish>
|
|
|
|
|
<French>Débarquer le prisonnier</French>
|
|
|
|
|
<Polish>Wyładuj więźnia</Polish>
|
|
|
|
|
<Czech>Vyložit zajatce</Czech>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Fogoly kivevése</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Выгрузить пленного</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Desembarcar Prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Italian>Fai scendere il prigioniero</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>捕虜を降ろす</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포로 내리기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>將俘虜帶出載具</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>将俘虏带出载具</Chinesesimp>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Tutukluyu indir</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2023-09-24 21:45:43 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_BlindfoldCaptive">
|
|
|
|
|
<English>Blindfold Captive</English>
|
|
|
|
|
<German>Augen verbinden</German>
|
|
|
|
|
<French>Bandeau sur les yeux du captif</French>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Vendar prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Italian>Benda gli occhi</Italian>
|
2023-09-27 18:54:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Załóż opaskę na oczy</Polish>
|
2023-09-27 18:28:04 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포로 눈 가리기</Korean>
|
2023-11-18 01:50:33 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>目隠しをする</Japanese>
|
2023-09-24 21:45:43 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_RemoveBlindfoldCaptive">
|
|
|
|
|
<English>Remove blindfold</English>
|
|
|
|
|
<German>Augenbinde entfernen</German>
|
|
|
|
|
<French>Enlever bandeau sur les yeux</French>
|
|
|
|
|
<Italian>Rimuovi la benda per gli occhi</Italian>
|
2023-09-27 18:54:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zdejmij opaskę z oczu</Polish>
|
2023-09-27 18:28:04 +00:00
|
|
|
|
<Korean>눈가리개 풀기</Korean>
|
2023-11-18 01:50:33 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>目隠しを外す</Japanese>
|
2023-09-24 21:45:43 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTie">
|
|
|
|
|
<English>Cable Tie</English>
|
|
|
|
|
<German>Kabelbinder</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Opaska zaciskowa</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Precinto</Spanish>
|
|
|
|
|
<French>Serflex</French>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Stahovací pásek</Czech>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Algema Plástica</Portuguese>
|
2023-12-12 01:31:02 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Fascetta</Italian>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Gyorskötöző</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Кабельная стяжка</Russian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ケーブル タイ</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>케이블 타이</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>束線帶</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>束线带</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Kelepçe</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_CableTieDescription">
|
|
|
|
|
<English>Cable ties that allow you to restrain prisoners.</English>
|
|
|
|
|
<German>Mit Kabelbindern können Gefangene gefesselt werden.</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Opaska zaciskowa pozwala na skrępowanie dłoni u więźnia.</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Los precintos permiten maniatar prisioneros</Spanish>
|
|
|
|
|
<French>Les Serflex permettent de menotter les prisonniers.</French>
|
|
|
|
|
<Czech>Stahovací pásky vám umožní zadržet vězně.</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>A algema plástica permite que você contenha prisioneiros.</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Italian>Fascetta per arrestare i prigionieri</Italian>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Gyorskötöző, emberek foglyulejtéséhez használható.</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Кабельные стяжки используются для связывания рук при аресте</Russian>
|
2023-11-18 01:50:33 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ケーブル タイによって捕虜を拘束することが出来る。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>케이블 타이는 포로를 구류시킬때 씁니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>束線帶可以綁住俘虜</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>束线带可以绑住俘虏</Chinesesimp>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Kişilerin ellerini bağlamanız için kablo sağlar.</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_StartSurrendering">
|
|
|
|
|
<English>Surrender</English>
|
|
|
|
|
<French>Se rendre</French>
|
|
|
|
|
<German>Kapitulieren</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Rendirse</Spanish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Render-se</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Czech>Vzdát se</Czech>
|
|
|
|
|
<Polish>Kapituluj</Polish>
|
|
|
|
|
<Russian>Сдаться</Russian>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Megadás</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Italian>Arrenditi</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>投降</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>投降</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>投降</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Teslim ol</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_StopSurrendering">
|
|
|
|
|
<English>Stop Surrendering</English>
|
2016-02-26 18:24:53 +00:00
|
|
|
|
<French>Annuler la reddition</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<German>Den Kampf erneut aufnehmen</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Dejar de rendirse</Spanish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Parar de se render</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Czech>Přestat se vzdávat</Czech>
|
|
|
|
|
<Polish>Podejmij walkę ponownie</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Прекратить сдаваться</Russian>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Megadás abbahagyása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Italian>Smetti di arrenderti</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>投降をやめる</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항하는것을 멈춤</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>停止投降</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>停止投降</Chinesesimp>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Teslim olmayı durdur</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Make Unit Surrender</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Skapituluj jednostkę</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Hacer que la unidad se rinda</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Einheit kapitulieren lassen</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Vzdávající se jednotka</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Fazer unidade se render</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Se rend</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Egység kapitulálása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Заставить юнита сдаться</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Fai arrendere l'unità</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ユニットを投降させる</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항시키기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>使單位投降</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>使单位投降</Chinesesimp>
|
2020-10-04 15:57:46 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Teslim olmaya zorla</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSurrender_Description">
|
2016-02-24 18:22:16 +00:00
|
|
|
|
<English>Sync a unit to make them surrender.</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Zsynchronizuj z jednostką, aby skapitulowała.</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que se rinda.</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Einheit synchronisieren, um sie kapitulieren zu lassen.</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Synchronizuj s jednotkou, která se má vzdát.</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Sincroniza uma unidade para fazer com que ela se renda.</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Synchronise l'unité pour qu'elle se rende.</French>
|
2016-02-24 18:22:16 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Egység szinkronizálása, hogy kapituláljon.</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы заставить их сдаться.</Russian>
|
2023-12-12 01:31:02 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Sincronizza un'unità per farla arrendere.</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>同期されたユニットを投降させます。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항시키기 위해 동기화합니다.</Korean>
|
2017-07-19 18:57:20 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>同步此模塊到一個單位,使該單位投降</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>同步此模块到一个单位,使该单位投降</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Make Unit Handcuffed</English>
|
2016-02-10 16:19:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Einheit in Handschellen legen</German>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Skuj jednostkę</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Fazer unidade algemada</Portuguese>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Связать юниту руки</Russian>
|
2015-11-10 18:10:36 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Spoutat jednotku</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Metti manette all'unità</Italian>
|
2016-02-25 13:54:19 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Hacer que la unidad esté esposada</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Est menottée</French>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ユニットを拘束させる</Japanese>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포박하기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>使單位戴上手銬</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>使单位戴上手铐</Chinesesimp>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Birimi Kelepçele</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleHandcuffed_Description">
|
2016-02-24 18:22:16 +00:00
|
|
|
|
<English>Sync a unit to make them handcuffed.</English>
|
2017-10-07 11:37:59 +00:00
|
|
|
|
<German>Synchronisiere eine Einheit, um sie in Handschellen zu legen.</German>
|
2016-02-24 18:22:16 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zsynchronizuj z jednostką, aby została skuta.</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Sincronizar uma unidade para deixá-la algemada.</Portuguese>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Синхронизируйте с юнитами, чтобы связать им руки.</Russian>
|
2016-02-24 18:22:16 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Synchronizovat s jednotkou, která má být v poutech.</Czech>
|
2016-02-24 18:34:03 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Sincronizza un'unità per metterle le manette.</Italian>
|
2016-02-25 13:54:19 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Sincroniza una unidad para hacer que esté esposada.</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Synchronise l'unité pour qu'elle soit menottée.</French>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>同期されたユニットを拘束させます。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>수갑을 채우기 위해 동기화합니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>使單位戴上手銬</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>使单位戴上手铐</Chinesesimp>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Birim kelepçelendi</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Captives Settings</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Ustawienia więźniów</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Ajustes de prisioneros</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Nastavení zajatce</Czech>
|
|
|
|
|
<German>Gefangenen-Einstellungen</German>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Ajustes de prisioneiros</Portuguese>
|
2016-02-26 18:24:53 +00:00
|
|
|
|
<French>Options de reddition</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Fogoly-beállítások</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Настройки пленения</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Impostazioni Prigionieri</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>拘束の設定</Japanese>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포박 설정</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>俘虜設定</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>俘虏设定</Chinesesimp>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Tutsak Ayarları</Turkish>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_Description">
|
|
|
|
|
<English>Controls settings for surrender and cable ties</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Moduł ten kontroluje ustawienia kapitulacji oraz opasek zaciskowych</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Ajustes de control para rendición y precintos</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Toto kontroluje nastavení kapitulace a pout</Czech>
|
|
|
|
|
<German>Einstellungen zur Kapitulation und Kabelbindern</German>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Controla as configurações de rendição e abraçadeiras</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Contrôle les paramètres de la reddition et des Serflex.</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Szabályozza a kapituláció és bilincselés beállításait</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Управляет настройками ареста и сдачи в плен</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Controlla le impostazioni per la resa e le manette</Italian>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>投降したユニットや拘束されたユニットの扱いを設定します。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항과 케이블 타이에 관련한 설정</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>定義投降與束帶等設定</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>定义投降与束带等设定</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_name">
|
|
|
|
|
<English>Can handcuff own side</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Skuwanie sojuszników</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Se puede esposar el bando propio</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Může spoutat spolubojovníky</Czech>
|
|
|
|
|
<German>Kann Kameraden fesseln</German>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Pode algemar o próprio lado</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Permission de capturer son propre camp</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Saját oldal megbilincselhető</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Можно связывать руки союзникам</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Puoi ammanettare unità alleate</Italian>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>自陣営を拘束可能に</Japanese>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>자기편을 포박 할 수 있습니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>可以銬住同陣營隊友</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>可以铐住同阵营队友</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_handcuffSide_description">
|
|
|
|
|
<English>Can players cabletie units on their own side</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Czy gracze mogą skuwać sojuszników?</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Pueden los jugadores esposar unidades en su propio bando</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Mohou hráči spoutat jednotky na své straně</Czech>
|
2017-10-07 11:37:59 +00:00
|
|
|
|
<German>Spieler können eigene Einheiten fesseln</German>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Os jogadores podem algemar unidades do seu lado</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Les joueurs peuvent menotter les unités de leur propre camp.</French>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>A játékosok megkötözhetik-e a saját oldalukon lévő egységeket</Hungarian>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Разрешить игрокам арестовывать юнитов своей стороны</Russian>
|
2023-12-12 01:31:02 +00:00
|
|
|
|
<Italian>I giocatori possono ammanettare unità della tua fazione</Italian>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>プレーヤーが自陣営のユニットをケーブルタイで拘束ができるようにします</Japanese>
|
2023-03-11 01:17:36 +00:00
|
|
|
|
<Korean>자기 편에게 케이블 타이를 사용할 수 있게 합니다</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>玩家可以使用束線帶銬住同陣營隊友</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>玩家可以使用束线带铐住同阵营队友</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_name">
|
|
|
|
|
<English>Require surrendering</English>
|
|
|
|
|
<German>Benötigt Kapitulation</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Wymagaj kapitulacji</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Requer rendição</Portuguese>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требовать сдаться для ареста</Russian>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requiere rendición</Spanish>
|
2015-11-10 18:10:36 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vzdávání vyžadováno</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Richiedi Resa</Italian>
|
2016-02-26 18:24:53 +00:00
|
|
|
|
<French>Requiert la reddition</French>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>投降を必要とする</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항 필요</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>要求目標投降</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>要求目标投降</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrender_description">
|
|
|
|
|
<English>Require Players to surrender before they can be arrested</English>
|
|
|
|
|
<German>Spieler müssen sich erst ergeben, bevor sie gefangen genommen werden können</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Wymagaj od graczy kapitulacji zanim będzie można ich zaaresztować</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Requer que jogadores se rendam antes de poderem ser presos</Portuguese>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требовать для ареста, чтобы игроки вначале сдавались</Russian>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requiere que los Jugadores se rindan antes de arrestarlos</Spanish>
|
2015-11-10 18:10:36 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vyžaduje, aby se hráč nejdříve vzdal, poté může být spoután</Czech>
|
2015-09-05 10:17:07 +00:00
|
|
|
|
<Italian>I giocatori devono arrendersi prima che possano essere arrestati</Italian>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Définit si les joueurs doivent d'abord s'être rendus avant qu'on ne puisse les arrêter.</French>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>プレイヤーを拘束する前に、投降を必要とさせます</Japanese>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>체포하기 전에 먼저 플레이어가 투항을 해야만 합니다</Korean>
|
2017-07-19 18:57:20 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>玩家須先要求目標投降,才可以進行逮捕</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>玩家须先要求目标投降,才可以进行俘获</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOnly">
|
|
|
|
|
<English>Surrendering only</English>
|
|
|
|
|
<German>Nur Ergeben</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Tylko kapitulacja</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Somente rendição </Portuguese>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Только сдавшийся</Russian>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Solo rendición</Spanish>
|
2015-11-10 18:10:36 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Pouze vzdávání</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Solo Resa</Italian>
|
2016-02-26 18:24:53 +00:00
|
|
|
|
<French>Reddition seulement</French>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>投降中のみ</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항 중에만</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>只能在投降狀態</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>只能在投降状态</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_SurrenderOrNoWeapon">
|
|
|
|
|
<English>Surrendering or No weapon</English>
|
|
|
|
|
<German>Ergeben oder keine Waffe</German>
|
|
|
|
|
<Polish>Kapitulacja lub brak broni</Polish>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Rendição ou desarmado</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Russian>Сдавшийся или безоружный</Russian>
|
|
|
|
|
<Spanish>Rendición o desarme</Spanish>
|
2015-11-10 18:10:36 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vzdávání nebo beze zbraně</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Resa o senza armi</Italian>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Reddition ou désarmé</French>
|
2016-09-16 15:57:00 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>投降中か非武装時</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>투항 중 혹은 비무장</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>投降或無武器狀態</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>投降或无武器状态</Chinesesimp>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_name">
|
|
|
|
|
<English>Allow surrendering</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Pozwól kapitulować</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Permitir rendición</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Povolit vzdávání</Czech>
|
|
|
|
|
<German>Kapitulation erlauben</German>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Permitir Rendição</Portuguese>
|
|
|
|
|
<French>Permettre la reddition</French>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Kapituláció engedélyezése</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Разрешить сдаваться</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Permetti Resa</Italian>
|
|
|
|
|
<Japanese>投降を許可</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>투항 활성화</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinese>允許投降</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>允许投降</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_allowSurrender_description">
|
|
|
|
|
<English>Players can surrender after holstering their weapon</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Gracze mogą skapitulować po schowaniu swojej broni do kabury</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Los jugadores pueden rendirse después de enfundar su arma</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Hráč se může vzdát poté, co si skryje zbraň</Czech>
|
|
|
|
|
<German>Spieler können kapitulieren, nachdem sie ihre Waffe geholstert haben.</German>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Jogadores podem se render depois de guardar sua arma</Portuguese>
|
|
|
|
|
<French>Les joueurs peuvent se rendre après avoir rengainé leur arme.</French>
|
|
|
|
|
<Hungarian>A játékosok megadhatják magukat a fegyverük elrakása után</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Игроки могут сдаваться после того, как уберут оружие</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>I giocatori possono arrendersi dopo aver messo via le proprie armi</Italian>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>プレイヤーが武器を収めたあとに投降できるようにします</Japanese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<Korean>비무장한 플레이어가 투항할 수 있게 합니다</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinese>玩家能在收起自己武器後投降</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>玩家能在收起自己武器后投降</Chinesesimp>
|
2017-09-26 04:22:10 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2017-09-19 18:21:30 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_name">
|
|
|
|
|
<English>Require AI surrendering</English>
|
2017-10-07 11:37:59 +00:00
|
|
|
|
<German>Benötigt für KI Kapitulation</German>
|
2023-12-12 01:31:02 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Necessita arresa IA</Italian>
|
2023-08-31 16:24:35 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>AIの投降を必要とする</Japanese>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>需要AI先行投降</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>需要 AI 先行投降</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>AI 항복 필요</Korean>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymaga poddania się przez SI</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требовать ИИ сдаться для ареста</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Requer rendição da IA</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Requiert la reddition de l'IA</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vyžadovat, aby se AI prvně vzdala</Czech>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requiere la rendición de la IA</Spanish>
|
2017-09-19 18:21:30 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_ModuleSettings_requireSurrenderAi_description">
|
|
|
|
|
<English>Require AI to surrender before they can be arrested</English>
|
2017-10-07 11:37:59 +00:00
|
|
|
|
<German>KI muss sich erst ergeben, bevor sie gefangen genommen werden kann</German>
|
2023-12-12 01:31:02 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Necessita che le IA si arrendano prima di poter essere arrestate</Italian>
|
2023-12-01 23:50:58 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>AIを拘束する前に、投降を必要とさせます</Japanese>
|
2018-06-27 19:16:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>在逮捕AI之前該AI必須先進入投降狀態</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>在俘获 AI 之前该 AI 必须先进入投降状态。</Chinesesimp>
|
2017-11-06 21:54:35 +00:00
|
|
|
|
<Korean>포박하기 전에 먼저 AI가 투항해야만 합니다.</Korean>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymaga poddania się przez SI zanim aresztowanie będzie możliwe</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требовать для ареста, чтобы ИИ вначале сдавались</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Requer que a IA se renda antes que seja presa</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Requiert la capitulation des unités IA avant qu'elles ne puissent être arrêtées.</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vyžadovat, aby se AI prvně vzdala před umožněním zajetí</Czech>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requiere la rendición de la IA antes de poder arrestarlas</Spanish>
|
2017-09-19 18:21:30 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Captives_KeyComb_Description">
|
|
|
|
|
<English>Sets the unit under the cursor captive.</English>
|
|
|
|
|
<German>Nimmt die Einheit unter dem Cursor fest.</German>
|
|
|
|
|
<Japanese>カーソル先のユニットを拘束</Japanese>
|
2023-12-12 01:31:02 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Imposta l'unità puntata come prigioniero.</Italian>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>設置在游標下的單位成俘虜狀態</Chinese>
|
2022-02-14 21:57:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>设置在光标下的单位成俘虏状态。</Chinesesimp>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<Korean>커서의 병력을 포박합니다.</Korean>
|
|
|
|
|
<Polish>Ustawia jednostkę pod kursorem jako jeniec.</Polish>
|
|
|
|
|
<Russian>Арестовывает указанный курсором юнит</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Torna a unidade sob o cursor um prisioneiro</Portuguese>
|
|
|
|
|
<French>Capture l'unité sous le curseur.</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Nastaví jednotku pod kurzorem jako zajatce.</Czech>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Establece a la unidad bajo el cursor como prisionera</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-27 20:54:04 +00:00
|
|
|
|
</Package>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
</Project>
|