2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Mk6Mortar" >
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_name" >
<English > 82mm Rangetable</English>
<German > 82mm Distanztabelle</German>
<Polish > Tabela strzelnicza 82mm</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Table de tir 82 mm</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Russian > 82 мм Таблица дальностей и прицелов</Russian>
<Spanish > Tabla de distancias de 82mm</Spanish>
<Hungarian > 82mm hatótáv-tábla</Hungarian>
<Portuguese > Tabela de distâncias de para 82mm</Portuguese>
<Czech > 82mm Rangetable</Czech>
<Italian > Tavola di tiro 82mm</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 82mm用 射表</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 82mm 사거리표</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 82 mm 迫击炮射表</Chinesesimp>
2019-11-28 17:47:58 +00:00
<Chinese > 82毫米迫擊炮射表</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > 82mm Menzil Tablosu</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_description" >
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<English > Range Table for the Mk6 82mm Mortar</English>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<German > Distanztabelle für den Mk6 82mm Mortar</German>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Tabela strzelnicza dla moździerza 82mm Mk6</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Table de tir pour le mortier Mk6 82 mm.</French>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Russian > Таблица дальностей и прицелов для Mk6 82 мм мортиры</Russian>
<Spanish > Tabla de distancias para el mortero Mk6 de 82mm</Spanish>
<Hungarian > Hatótáv-tábla a Mk6 82mm-es mozsárhoz</Hungarian>
<Portuguese > Tabela de distâncias para morteiro Mk6 82mm</Portuguese>
<Czech > Rangetable pro Mk6 82mm minomet</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Tavola di tiro per il mortaio Mk6 di calibro 82mm</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > Mk6 82mm迫撃砲専用の射撃表</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > Mk6 82mm 박격포 사격을 위한 사거리표</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > MK6 82 mm 迫击炮射表</Chinesesimp>
2019-11-28 17:47:58 +00:00
<Chinese > MK6 82毫米迫擊炮射表</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mk6 82mm için Menzil Tablosu</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_action" >
<English > Open 82mm Rangetable</English>
<German > Öffne 82mm Distanztabelle</German>
<Polish > Otwórz tabelę strzelniczą 82mm</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Ouvrir la table de tir 82 mm</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Russian > Открыть 82 мм Таблицу дальностей и прицелов</Russian>
<Spanish > Abrir tabla de distancias de 82mm</Spanish>
<Hungarian > 82mm hatótáv-tábla megnyitása</Hungarian>
<Portuguese > Abrir tabela de distâncias para 82mm</Portuguese>
<Czech > Otevřít 82mm Rangetable</Czech>
<Italian > Apri la tavola di tiro 82mm</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 82mm用射表を開く</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 82mm 사거리표 열기</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 开启82 mm 迫击炮射表</Chinesesimp>
2019-11-28 17:47:58 +00:00
<Chinese > 開啟82毫米迫擊炮射表</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > 82mm Menzil Tablosunu Aç</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_rangetable_charge" >
<English > Charge</English>
<German > Ladung</German>
<French > Charge</French>
<Polish > Ładunek</Polish>
<Russian > Зарядить</Russian>
<Spanish > Carga</Spanish>
<Hungarian > Töltés</Hungarian>
<Portuguese > Carregar</Portuguese>
2016-02-03 17:30:23 +00:00
<Czech > Charge</Czech>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Italian > Carica</Italian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > 装薬</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 장약</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 装药</Chinesesimp>
<Chinese > 裝藥</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Yükle</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_DisplayName" >
<English > Mk6 Mortar</English>
<German > Mk6 Mörser</German>
2017-11-17 05:35:49 +00:00
<Italian > Mortaio Mk6</Italian>
2017-11-17 16:18:54 +00:00
<Chinese > MK6迫擊炮</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > MK6 迫击炮</Chinesesimp>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > Mk6 迫撃砲</Japanese>
2018-10-27 20:10:45 +00:00
<French > Mortier Mk6</French>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Moździerz Mk6</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Миномет Mk6</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Morteiro Mk6</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Minomet Mk6</Czech>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mk6 Havan</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Mortero MK6</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > Mk6 박격포</Korean>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
</Key>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_Module_DisplayName" >
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<English > Mk6 Settings</English>
<Polish > Moździerz Mk6 - Ustawienia</Polish>
<Spanish > Ajustes Mk6</Spanish>
<German > Mk6-Einstellungen</German>
<Czech > Mk6 - Nastavení</Czech>
<Portuguese > Ajustes do Mk6</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Paramètres du Mk6</French>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Hungarian > Mk6 beállítások</Hungarian>
<Russian > Настройки Mk6</Russian>
<Italian > Impostazioni Mk6</Italian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > Mk6 設定</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > Mk6 설정</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > MK6 设定</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > MK6設定</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Mk6 Ayarları </Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_DisplayName" >
<English > Air Resistance</English>
<Polish > Opór powietrza</Polish>
<Spanish > Resistencia al aire</Spanish>
<German > Luftwiderstand</German>
<Czech > Odpor vzduchu</Czech>
<Portuguese > Resistência do Ar</Portuguese>
2015-08-08 17:57:18 +00:00
<French > Résistance de l'air</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Légellenállás</Hungarian>
<Russian > Сопротивление воздуха</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Resistenza dell'Aria</Italian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > 空気抵抗</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 공기저항</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 空气阻力</Chinesesimp>
<Chinese > 空氣阻力</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Hava Direnci</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_airResistanceEnabled_Description" >
<English > For Player Shots, Model Air Resistance and Wind Effects</English>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Modeluj opór powietrza oraz wpływ wiatru na tor lotu pocisku dla strzałów z moździerza Mk6 przez graczy</Polish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Spanish > Para disparos del jugador, modelo de resistencia al aire y efectos de viento</Spanish>
<German > Für Spielerschüsse, Luftwiderstand und Windeffekte</German>
<Czech > Pro hráčovu střelbu, Model odporu vzduchu a povětrných podmínek</Czech>
<Portuguese > Para disparos do jogador, modelo de resistência de ar e efeitos de vento</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Pour les tirs des joueurs, simule la résistance de l'air et les effets du vent.</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > Játékos általi lövésekhez, legyen-e számított légellenállás és szélhatás</Hungarian>
<Russian > Для выстрелов игрока. Моделирует сопротивление воздуха и эффект ветра</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Per Proiettili dei Giocatori, simula la Resistenza dell'Aria e gli Effetti del Vento</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > プレイヤーが射撃すると、空気抵抗モデルと風による影響をあたえます。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 플레이어가 사격 시 공기저항과 바람에 영향을 받습니다</Korean>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinesesimp > 设定由玩家射击的迫击炮,将会受到空气阻力与风力的影响</Chinesesimp>
<Chinese > 設定由玩家射擊的迫擊砲,將會受到空氣阻力與風力的影響</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_DisplayName" >
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<English > Allow Mk6 Computer</English>
<Polish > Komputer Mk6</Polish>
<Spanish > Habilitar ordenador del Mk6</Spanish>
<German > Erlaube Mk6-Computer</German>
<Czech > Mk6 - Povolit počítač</Czech>
<Portuguese > Permitir computador do Mk6</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Activer l'ordinateur de tir du Mk6</French>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Hungarian > Mk6 számítógép engedélyezése</Hungarian>
<Russian > Разрешить компьютер Mk6</Russian>
<Italian > Consenti Computer Mk6</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > Mk6の砲撃コンピュータを許可</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > Mk6 탄도계산컴퓨터 허가</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 允许使用 MK6 弹道计算机</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 允許使用MK6射控電腦</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mk6 bilgisayarı na izin ver</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_allowComputerRangefinder_Description" >
<English > Show the Computer and Rangefinder (these NEED to be removed if you enable air resistance)</English>
<Polish > Zezwól na komputer i dalmierz (opcja ta MUSI zostać wyłączona jeżeli aktywowałeś opór powietrza)</Polish>
<Spanish > Muestra el ordenador y el medidor de distancia (DEBEN ser quitados si se activa la resistecia al aire)</Spanish>
<German > Zeige den Computer und den Entfernungsmesser an (diese MÜSSEN entfernt werden, wenn der Luftwiderstand aktiviert ist)</German>
<Czech > Zobrazit počítač a dálkoměr (toto MUSÍ být odstraněno pokud je zapnut odpor vzduchu)</Czech>
<Portuguese > Mostra o computador e o medidor de distância (estes DEVEM ser removidos se você habilitar resistência do ar)</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affiche l'ordinateur de tir et le télémètre. Cette option doit être DÉSACTIVÉE si la résistance de l'air est activée.</French>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
<Hungarian > A távmérő és számítógép megjelenítése (ezeket el KELL távolítani ha a légellenállás engedélyezve van)</Hungarian>
<Russian > Показывает компьютер и дальномер (это НУЖНО отключить, если вы включаете сопротивление воздуха)</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Consenti l'utilizzo del Computer Balistico e del Telemetro (questi DEVONO essere disabilitati se vuoi abilitare la resistenza dell'aria)</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 砲撃コンピュータと距離計を表示します (空気抵抗を仕様する場合は必ず無効化する必要があります)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 탄도계산컴퓨터와 거리측정기를 보여줍니다(공기저항을 활성화했을 경우 이 항목은 비활성화 되어야 합니다)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 显示弹道计算机和测距仪(如果有启用空气阻力功能时,须停用此项功能)</Chinesesimp>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 顯示射控電腦和測距儀 (如果有啟用空氣阻力功能時,須停用此項功能)</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_DisplayName" >
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<English > Allow Mk6 Compass</English>
<Polish > Kompas Mk6</Polish>
<Spanish > Habilitar brujula del Mk6</Spanish>
<German > Erlaube Mk6-Kompass</German>
<Czech > Mk6 - Povolit kompas</Czech>
2023-10-24 17:59:21 +00:00
<Portuguese > Permitir bússola do Mk6</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Activer la boussole du Mk6</French>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Hungarian > Mk6 iránytű engedélyezése</Hungarian>
<Russian > Разрешить компас Mk6</Russian>
<Italian > Consenti Bussola Mk6</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > Mk6の方位磁石を許可</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > Mk6 나침반 허용</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 允许使用 MK6 指南针</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 允許使用MK6指北針</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mk6 pusulası na izin ver</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_allowCompass_Description" >
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<English > Show the Mk6 Digital Compass</English>
<Polish > Pokaż kompas Mk6</Polish>
<Spanish > Muestra la brujula digital en el Mk6</Spanish>
<German > Zeige Mk6-Digitaler-Kompass</German>
<Czech > Mk6 - Zobrazit digitální kompas</Czech>
2023-10-24 17:59:21 +00:00
<Portuguese > Mostra a bússola digital do Mk6</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Affiche la boussole numérique du Mk6.</French>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Hungarian > Az Mk6 digitális iránytű megjelenítése</Hungarian>
<Russian > Показывает цифровой компас Mk6</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Mostra la Bussola Digitale del Mk6</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > Mk6迫撃砲のデジタル方位磁石を表示します</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > Mk6 에서 전자 나침반을 보여줍니다</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 显示 MK6 的电子指南针</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 顯示MK6的數位指北針</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mk6 Dijital Pusulası nı göster</Turkish>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_Module_Description" >
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<English > This module allows you to setup Mk6 mortar settings.</English>
<Polish > Moduł ten pozwala dostosować ustawienia moździerza Mk6.</Polish>
<German > Dieses Modul erlaubt das Einstellen des Mk6-Mörsers.</German>
<Czech > Tento modul umožňuje nastavení minometu Mk6.</Czech>
<Portuguese > Este módulo permite que você ajuste o morteiro Mk6.</Portuguese>
<Russian > Модуль настройки миномета Mk6.</Russian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Ce module permet de régler les options du mortier Mk6.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Questo modulo ti consente di impostare le impostazioni del mortaio Mk6.</Italian>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Spanish > Este módulo permite configurar los parámetros del mortero Mk6.</Spanish>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > このモジュールでは、Mk6 迫撃砲の設定をセットアップできます。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 이 모듈은 Mk6 설치 설정을 가능케 합니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 这个模块允许你设定 MK6 迫击炮的相关功能</Chinesesimp>
2017-07-19 18:57:20 +00:00
<Chinese > 這個模塊允許你設定MK6迫擊砲的相關功能</Chinese>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Key>
2015-12-20 19:51:44 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_DisplayName" >
<English > Use Ammunition handling</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Aktiviere Munitionshandhabung</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Usar manejo de munición.</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Aktywuj obsługę amunicji</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Utiliser la gestion des munitions</French>
2016-03-27 19:20:15 +00:00
<Italian > Utilizza la gestione delle munizioni</Italian>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Usar manejo de munição</Portuguese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Манипуляции с боеприпасами</Russian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > 弾薬の取り扱い</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄약 관리 활성화</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 使用手动弹药装卸</Chinesesimp>
<Chinese > 使用手動彈藥裝卸</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Používat ruční manipulaci s municí</Czech>
2015-12-20 19:51:44 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_useAmmoHandling_Description" >
<English > Removes mortar magazines, requiring individual rounds to be loaded by the gunner or loader. Does not affect AI mortars.</English>
2016-02-21 20:15:38 +00:00
<German > Enfernt das Magzin des Mörsers. Es ist nun erforderlich, die einzelnen Patronen manuell zu laden. Dies beeinflusst nicht die KI-Truppen.</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Elimina los cargadores del mortero, requiriendo al artillero o cargador la carga manual de cada rondas. No afecta morteros controlados por IA.</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Usuwa magazynki moździerza, wymagając ładowania pojedynczych pocisków przez strzelca lub ładowniczego. Nie dotyczy moździerzy AI.</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Enlève les chargeurs de mortier, ce qui oblige le tireur ou le servant à charger les obus manuellement. N'affecte pas les mortiers IA.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Rimuove i caricatori di colpi dal mortaio. Un operatore dovrà caricare proiettili singoli prima di poter fare fuoco. Non viene applicato su operatori IA.</Italian>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Elimina os carregadores do morteiro, requerendo que o atirador ou carregador utilize de forma individual a munição. Não afeta os morteiros controlados pela IA.</Portuguese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Удаляет артиллерийские магазины, требует загрузку отдельных снарядов стрелком или заряжающим. Н е влияет на артиллерию ИИ.</Russian>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 迫撃砲から弾薬を除去します。射手か装填手により予め装填されている必要があります。AI迫撃砲へ影響を与えません。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 박격포 탄창을 제거합니다, 사수나 장전수가 개별적으로 탄환을 넣어줘야 합니다. 인공지능은 영향을 받지 않습니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 开启此功能时。迫击炮的弹药需由炮手与装填手共同合作来进行装填。此功能并不影响由 AI 射击的迫击炮</Chinesesimp>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 開啟此功能時。迫擊砲的彈藥需由砲手與裝填手共同合作來進行裝填。此功能並不影響由AI射擊的迫擊砲</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Odstraní z minometu zásobník a vynucuje nabíjení po každém výstřelu buď mířičem nebo nabíječem. Tato možnost neovlivňuje AI posádky.</Czech>
2015-12-20 19:51:44 +00:00
</Key>
2015-12-16 22:47:14 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_unloadMortar" >
2015-12-17 18:25:22 +00:00
<English > Remove Round</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Entferne Patrone</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Extraer ronda</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Wyładuj pocisk</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Retirer l'obus</French>
2016-03-27 19:20:15 +00:00
<Italian > Togli proiettile</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Odstranit náboj</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Remover munição</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Извлечь снаряд</Russian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > 弾薬を除去</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄약 제거</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 卸除弹头</Chinesesimp>
<Chinese > 卸除彈頭</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mermiyi Boşalt</Turkish>
2015-12-16 22:47:14 +00:00
</Key>
2015-12-16 19:22:18 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_loadMortar" >
<English > Load Mortar</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Lade Mörser</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Cargar mortero</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Załaduj moździerz</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Charger le mortier</French>
2016-03-27 19:20:15 +00:00
<Italian > Carica mortaio</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Nabít minomet</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Carregar morteiro</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Зарядить миномет</Russian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > 弾薬を装填</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄약 장전</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 装载弹头</Chinesesimp>
<Chinese > 裝載彈頭</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Havanı Yükle</Turkish>
2015-12-16 19:22:18 +00:00
</Key>
2015-12-16 22:47:14 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_unloadingMortar" >
<English > Unloading Round</English>
2016-02-21 20:15:38 +00:00
<German > Mörser entladen</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Descargando ronda</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Rozładowywanie moździerza</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Déchargement de l'obus</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Togliendo Proiettile</Italian>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Descarregar munição</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Извлечение снаряда</Russian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > 弾薬を除去しています</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 탄약 제거 중</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在卸除弹头</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 卸除彈頭中</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vybít minomet</Czech>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mermi Boşaltı lı yor</Turkish>
2015-12-16 22:47:14 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_loadingMortar" >
<English > Preparing Round</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Patrone vorbereiten</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Preparando ronda</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Przygotowywanie pocisku</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Praparation de l'obus</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Caricando Proiettile</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Připavuji náboj</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Preparar munição</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Подготовка снаряда</Russian>
2019-02-28 19:36:34 +00:00
<Japanese > 砲弾を事前装填</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 탄약 준비 중</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在准备弹头</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 準備彈頭中</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Mermi Hazı rlanı yor</Turkish>
2015-12-16 22:47:14 +00:00
</Key>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE" >
2015-12-16 19:22:18 +00:00
<English > Load HE</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Lade Sprengpatrone</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Cargar HE</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Załaduj pocisk wybuchowy</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Charger HE</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Carica Proiettile Esplosivo (HE)</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Nabít HE</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Carregar HE</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Зарядить фугасный</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 榴弾を装填</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 고폭탄 장전</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 装载高爆弹</Chinesesimp>
<Chinese > 裝載高爆彈</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > HE Yükle</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Smoke" >
2015-12-16 19:22:18 +00:00
<English > Load Smoke</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Lade Nebelpatrone</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Cargar Humo</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Załaduj pocisk dymny</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Charger Fumigène</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Carica Proiettile Fumogeno</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Nabít Dýmovnici</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Carregar Fumaça</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Зарядить дымовой</Russian>
2019-02-28 19:36:34 +00:00
<Japanese > 発煙弾を装填</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 연막탄 장전</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 装载烟雾弹</Chinesesimp>
<Chinese > 裝載煙霧彈</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Sis Yükle</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_Illum" >
2015-12-16 19:22:18 +00:00
<English > Load Illumination</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Lade Leuchtpatrone</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Cargar Iluminación</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Załaduj pocisk oświetlający</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Charger Éclairant</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Carica Proiettile Illuminante</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Nabít Světlici</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Carregar Iluminação</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Зарядить осветительный</Russian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > 照明弾を装填</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 조명탄 장전</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 装载照明弹</Chinesesimp>
<Chinese > 裝載照明彈</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Aydı nlatma Yükle</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_Guided" >
2015-12-16 19:22:18 +00:00
<English > Load Guided HE</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Lade gelenkte Sprengpatrone</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Cagar HE Guiada</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Załaduj kierowany pocisk wybuchowy</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Charger HE guidé</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Carica Proiettile Esplosivo (HE) Guidato</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Nabít HE (Naváděné)</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Carregar HE Guiada</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Зарядить фугасный управляемый</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 誘導榴弾を装填</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 유도 고폭탄 장전</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 装载制导高爆弹</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 裝載導引高爆彈</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Güdümlü HE Yükle</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_loadMagazine_HE_LaserGuided" >
2015-12-16 19:22:18 +00:00
<English > Load Laser Guided HE</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > Lade lasergelenkte Sprengpatrone</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Cargar HE Guiada por Laser</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Załaduj laserowo napr. pocisk wybuchowy</Polish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Charger HE guidé au laser</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Carica Proiettile Esplosivo (HE) Laserguidato</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Nabít HE (Naváděné laserem)</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Carregar HE Guiada por Laser</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Зарядить фугасный управляемый по ЛЦУ</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > レーザー誘導榴弾を装填</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 레이저 유도 고폭탄 장전</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 装填激光制导高爆弹</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 裝載雷射導引高爆彈</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Lazer Güdümlü HE Yükle</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_displayName" >
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<English > [CSW] 82mm HE Round</English>
<German > [CSW] 82mm Sprengpatrone</German>
<Spanish > [CSW] Ronda 82mm HE</Spanish>
<Polish > [CSW] Pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
<French > [CSW] Obus de 82 mm HE</French>
<Italian > [CSW] Proiettile da 82mm HE</Italian>
<Czech > [CSW] 82mm HE náboj</Czech>
<Portuguese > [CSW] Munição 82mm HE</Portuguese>
<Russian > [CSW] Фугасный снаряд 82мм</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > [CSW] 82mm 榴弾</Japanese>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Korean > [CSW] 82mm 고폭탄</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [班组] 82 mm 高爆弹</Chinesesimp>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Chinese > [CSW] 82毫米高爆彈</Chinese>
<Turkish > [CSW] 82mm HE Mermisi</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Smoke_displayName" >
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<English > [CSW] 82mm Smoke Round</English>
<German > [CSW] 82mm Nebelpatrone</German>
<Spanish > [CSW] Ronda 82mm Humo</Spanish>
<Polish > [CSW] Pocisk dymny kal. 82mm</Polish>
<French > [CSW] Obus de 82 mm fumigène</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [CSW] Proiettile da 82mm Fumogeno</Italian>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Czech > [CSW] 82mm Kouřový náboj</Czech>
<Portuguese > [CSW] Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
<Russian > [CSW] Дымовой снаряд 82мм</Russian>
<Japanese > [CSW] 82mm 発煙弾</Japanese>
<Korean > [CSW] 82mm 연막탄</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [班组] 82 mm 烟雾弹</Chinesesimp>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Chinese > [CSW] 82毫米煙霧彈</Chinese>
<Turkish > [CSW] 82mm Sis Mermisi</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_Illum_displayName" >
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<English > [CSW] 82mm Illumination Round</English>
<German > [CSW] 82mm Leuchtpatrone</German>
<Spanish > [CSW] Ronda 82mm Iluminación</Spanish>
<Polish > [CSW] Pocisk oświetlający kal. 82mm</Polish>
<French > [CSW] Obus de 82 mm éclairant</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [CSW] Proiettile da 82mm Illuminante</Italian>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Czech > [CSW] 82mm Osvětlovací náboj</Czech>
<Portuguese > [CSW] Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
<Russian > [CSW] Осветительный снаряд 82мм</Russian>
<Japanese > [CSW] 82mm 照明弾</Japanese>
<Korean > [CSW] 82mm 조명탄</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [班组] 82 mm 照明弹</Chinesesimp>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Chinese > [CSW] 82毫米照明彈</Chinese>
<Turkish > [CSW] 82mm Işı k Mermisi</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_Guided_displayName" >
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<English > [CSW] 82mm Guided HE Round</English>
<German > [CSW] 82mm gelenkte Sprengpatrone</German>
<Spanish > [CSW] Ronda 82mm Guiada</Spanish>
<Polish > [CSW] Kierowany pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
<French > [CSW] Obus de 82 mm HE guidé</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [CSW] Proiettile da 82mm HE Guidato</Italian>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Czech > [CSW] 82mm HE náboj (naváděný)</Czech>
<Portuguese > [CSW] Munição 82mm HE Guiada</Portuguese>
<Russian > [CSW] Фугасный снаряд управляемый 82мм</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > [CSW] 82mm 誘導榴弾</Japanese>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Korean > [CSW] 82mm 유도 고폭탄</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [班组] 82 mm 制导高爆弹</Chinesesimp>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Chinese > [CSW] 82毫米導引高爆彈</Chinese>
<Turkish > [CSW] 82mm Güdümlü HE Mermisi</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_HE_LaserGuided_displayName" >
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<English > [CSW] 82mm Laser Guided HE Round</English>
<German > [CSW] 82mm lasergelenkte Sprengpatrone</German>
<Spanish > [CSW] Ronda 82mm Guiada por Laser</Spanish>
<Polish > [CSW] Laserowo napr. pocisk wybuchowy kal. 82mm</Polish>
<French > [CSW] Obus de 82 mm HE guidé au laser</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [CSW] Proiettile da 82mm HE Laserguidato</Italian>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Czech > [CSW] 82mm HE náboj (naváděný laserem)</Czech>
<Portuguese > [CSW] Munição 82mm HE Guiada por Laser </Portuguese>
<Russian > [CSW] Фугасный снаряд управляемый по ЛЦУ 82мм</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > [CSW] 82mm レーザー誘導榴弾</Japanese>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Korean > [CSW] 82mm 레이저 유도 고폭탄</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [班组] 82 mm 激光制导高爆弹</Chinesesimp>
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<Chinese > [CSW] 82毫米雷射導引高爆彈</Chinese>
<Turkish > [CSW] 82mm Lazer Güdümlü HE Mermisi</Turkish>
2015-12-13 17:27:13 +00:00
</Key>
2015-12-19 19:49:09 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_magazine_descriptionShort" >
2022-01-19 23:35:27 +00:00
<English > Used in Mk6 Mortar</English>
<German > Wird im Mk6-Mörser verwendet</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > Usada en el mortero Mk6</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > Używany w moździerzu Mk6</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Utilisé dans le mortier Mk6.</French>
2016-03-27 19:20:15 +00:00
<Italian > Usato nel mortaio Mk6</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Používá se u minometu Mk6</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Usada no Morteiro MK6</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Использовался в миномете Mk6</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > Mk6 迫撃砲 で使用</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > Mk6 박격포에 사용됨</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 用于 Mk6 迫击炮</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 用於Mk6迫擊砲</Chinese>
2015-12-16 19:22:18 +00:00
</Key>
2015-12-20 19:51:44 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_HEBox_DisplayName" >
2016-02-04 19:35:00 +00:00
<English > [ACE] 82mm HE Rounds Box</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > [ACE] 82mm Sprengpatronenkiste</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > [ACE] Caja de municiones 82mm HE</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > [ACE] Skrzynka amunicji wybuchowej 82mm</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > [ACE] Obus de 82 mm HE</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [ACE] Scatola Proiettili Esplosivi (HE) da 82mm</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > [ACE] Bedna s municí (82mm HE)</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > [ACE] Caixa de Munição 82mm HE</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > [ACE] Ящик фугасных снарядов 82мм</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > [ACE] 82mm 榴弾入り弾薬箱</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > [ACE] 82mm 고폭탄 상자</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [ACE] 82 mm 高爆弹药箱</Chinesesimp>
2019-11-28 17:47:58 +00:00
<Chinese > [ACE] 82毫米高爆彈藥箱</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > [ACE] 82mm HE Mermisi Kutusu</Turkish>
2015-12-17 10:00:46 +00:00
</Key>
2015-12-20 19:51:44 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_SmokeBox_DisplayName" >
2016-02-04 19:35:00 +00:00
<English > [ACE] 82mm Smoke Rounds Box</English>
2016-02-21 19:30:57 +00:00
<German > [ACE] 82mm Nebelpatronenkiste</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > [ACE] Caja de municiones 82mm Humo</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > [ACE] Skrzynka amunicji dymnej 82mm</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > [ACE] Obus de 82 mm fumigène</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [ACE] Scatola Proiettili Fumogeni da 82mm</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > [ACE] Bedna s municí (82mm Dýmovnice)</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > [ACE] Caixa de Munição 82mm Fumaça</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > [ACE] Ящик дымовых снарядов 82мм</Russian>
2019-02-28 19:36:34 +00:00
<Japanese > [ACE] 82mm 発煙弾入り弾薬箱</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > [ACE] 82mm 연막탄 상자</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [ACE] 82 mm 烟雾弹药箱</Chinesesimp>
2019-11-28 17:47:58 +00:00
<Chinese > [ACE] 82毫米煙霧彈藥箱</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > [ACE] 82mm Sis Mermisi Kutusu</Turkish>
2015-12-20 19:51:44 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_IllumBox_DisplayName" >
2016-02-04 19:35:00 +00:00
<English > [ACE] 82mm Illumination Rounds Box</English>
2016-02-21 20:15:38 +00:00
<German > [ACE] 82mm Leuchtpatronenkiste</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > [ACE] Caja de municiones 82mm Iluminacion</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > [ACE] Skrzynka amunicji oświetlającej 82mm</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > [ACE] Obus de 82 mm éclairants</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [ACE] Scatola Proiettili Illuminanti da 82mm</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > [ACE] Bedna s municí (82mm Světlice)</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > [ACE] Caixa de Munição 82mm Iluminação</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > [ACE] Ящик осветительных снарядов 82мм</Russian>
2016-09-27 16:16:42 +00:00
<Japanese > [ACE] 82mm 照明弾入り弾薬箱</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > [ACE] 82mm 조명탄 상자</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [ACE] 82 mm 照明弹药箱</Chinesesimp>
2019-11-28 17:47:58 +00:00
<Chinese > [ACE] 82毫米照明彈藥箱</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > [ACE] 82mm Işı k Mermisi Kutusu</Turkish>
2016-02-04 19:35:00 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Mk6Mortar_ComboBox_DisplayName" >
<English > [ACE] 82mm Default Loadout Box</English>
2016-02-22 17:55:45 +00:00
<German > [ACE] 82mm Standardkiste</German>
2016-02-25 14:46:56 +00:00
<Spanish > [ACE] Caja de municiones 82mm por defecto</Spanish>
2016-02-25 16:16:36 +00:00
<Polish > [ACE] Skrzynka amunicji standardowej 82mm</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > [ACE] Obus de 82 mm par défaut</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > [ACE] Scatola Proiettili 82mm Misti</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > [ACE] Bedna se standardní 82mm municí</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > [ACE] Caixa de Munição 82mm Padrão</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > [ACE] Ящик снарядов 82мм (стандартный)</Russian>
2019-02-28 19:36:34 +00:00
<Japanese > [ACE] 82mm 保管箱</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > [ACE] 82mm 기본 장비 상자</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [ACE] 82 mm 预设弹药箱</Chinesesimp>
2019-11-28 17:47:58 +00:00
<Chinese > [ACE] 82毫米預設彈藥箱</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > [ACE] 82mm Varsayı lan Teçhizat Kutusu</Turkish>
2015-12-17 10:00:46 +00:00
</Key>
2015-09-03 01:54:52 +00:00
</Package>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
</Project>