2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2016-08-13 10:12:34 +00:00
<Project name= "ACE" >
<Package name= "CookOff" >
2019-03-31 02:54:12 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_category_displayName" >
<English > ACE Cook off</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > ACE Detonación inducida por calor</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > ACE Detonazione Munizioni</Italian>
2019-03-31 02:54:12 +00:00
<Chinese > ACE 殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp > ACE 殉爆效果</Chinesesimp>
<Japanese > ACE 誘爆</Japanese>
<Korean > ACE 쿡오프</Korean>
<German > ACE Durchzündung</German>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > ACE Auto-inflammation</French>
2019-03-31 02:54:12 +00:00
<Polish > ACE Samozapłon</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > ACE Детонация</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > ACE Cook off</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > ACE Vznícení munice</Czech>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
</Key>
2019-03-31 02:54:12 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enable_hd_name" >
<English > Damage handling and turret effects</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Daño y efectos de torreta</Spanish>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Schadensberechnung und Geschützturmeffekte</German>
2019-05-12 04:33:49 +00:00
<Japanese > 損傷処理と砲塔の効果</Japanese>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Обработка урона и эффектов срыва башни</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Manipulação de dano e efeitos de torre</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Dégâts et effets de tourelle</French>
2019-11-29 08:50:27 +00:00
<Chinese > 傷害控制及炮塔效果</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 损坏处理和炮塔效果</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Gestione danni ed effetti torretta</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Poškodit ovládání a efekty věže</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Obsługa obrażeń i efekty wieży</Polish>
2023-10-24 12:23:12 +00:00
<Korean > 피해량 조절 및 포탑에 효과 부여</Korean>
2016-08-13 10:12:34 +00:00
</Key>
2019-03-31 02:54:12 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enable_hd_tooltip" >
<English > Changes damage handling for cook off and turret explosion effects</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Cambia el daño de la detonación inducida por calor y los efectos de la explosión de la torreta</Spanish>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Ändert die Schadensberechnung für die Durchzündung und die Explosionseffekte des Geschützturmes</German>
2019-05-12 04:33:49 +00:00
<Japanese > 誘爆の損傷処理と砲塔の爆発効果を変更します。</Japanese>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Изменяет обработку урона для возгорания и эффекта срыва башни</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Modifica a manipulação de dano para o cozinhamento de munição e efeitos de explosão da torre</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Modifie la gestion des dégâts pour l'auto-inflammation et les effets d'explosion de tourelle.</French>
2019-11-29 08:50:27 +00:00
<Chinese > 更改殉爆以及炮塔爆炸之傷害控制</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 改变殉爆和炮塔爆炸的损坏处理效果</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Modifica la gestione dei danni per l'esplosione di munizioni e gli effetti di esplosione della torretta</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Změní poškození ovládání a efekty výbuchu veže</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zmienia obsługę obrażeń podczas samozapłonu i eksplozji wieży</Polish>
2023-10-24 12:23:12 +00:00
<Korean > 쿡오프로 인해 피해량의 변화와 포탑 터짐현상을 결정합니다.</Korean>
2016-08-13 10:12:34 +00:00
</Key>
2016-10-09 09:57:29 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enableBoxCookoff_name" >
2016-10-06 20:37:38 +00:00
<English > Enable ammo box cook off</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Habilitar detonación inducida por calor en las cajas de munición</Spanish>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 弾薬箱の誘爆を有効化</Japanese>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Durchzündung für Munitionskisten ermöglichen</German>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄약 상자 쿡오프 현상 활성화</Korean>
2017-01-17 21:33:22 +00:00
<Polish > Aktywuj samozapłon skrzyń z amunicją</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Auto-inflammation des caisses de munitions</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita esplosione casse munizioni</Italian>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 開啟彈藥箱殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp > 开启弹药箱殉爆效果</Chinesesimp>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Разрешить детонацию ящиков с боеприпасами</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Permitir cozinhar caixas de munição</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit vynícení munice v krabicích</Czech>
2016-10-06 20:37:38 +00:00
</Key>
2016-10-09 09:57:29 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enableBoxCookoff_tooltip" >
2016-10-06 20:37:38 +00:00
<English > Enables cooking off of ammo boxes.</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Habilita la detonación inducida por calor en las cajas de munición</Spanish>
2016-10-18 18:19:27 +00:00
<Japanese > 弾薬箱が誘爆するようになります。</Japanese>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Ermöglicht Durchzündung von Munitionskisten.</German>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄약 상자에 쿡오프 현상을 적용합니다.</Korean>
2017-01-17 21:33:22 +00:00
<Polish > Aktywuje samozapłon skrzyń z amunicją</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Permet l'auto-inflammation des caisses de munitions.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita l'esplosione di casse di munizioni distrutte.</Italian>
2017-07-19 18:57:20 +00:00
<Chinese > 開啟彈藥箱殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp > 开启弹药箱殉爆效果</Chinesesimp>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Активирует детонацию ящиков с боеприпасами</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Permitir que caixas de munição cozinhem.</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zapíná vznícení munice v krabicích.</Czech>
2016-10-06 20:37:38 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_name" >
<English > Enable Ammunition cook off</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Habilitar la detonación inducida por calor en la munición</Spanish>
2016-10-18 18:19:27 +00:00
<Japanese > 弾薬の誘爆を有効化</Japanese>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Durchzündung für Munition ermöglichen</German>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄약 쿡오프 현상 활성화</Korean>
2017-01-17 21:33:22 +00:00
<Polish > Aktywuj samozapłon amunicji</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Auto-inflammation des munitions</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita Esplosione Munizioni</Italian>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 開啟彈藥殉爆效果</Chinese>
<Chinesesimp > 开启弹药殉爆效果</Chinesesimp>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Разрешить детонацию боекомплекта</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Permitir cozinhar munição</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit vznícení munice</Czech>
2016-10-06 20:37:38 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enableAmmoCookoff_tooltip" >
<English > Enables Ammunition cook off. Fires ammunition projectiles while vehicle is on fire and has ammunition.</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Habilita la detonación inducida por calor en la munición. Dispara proyectiles de munición mientras el vehículo está ardiendo y tiene munición</Spanish>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 弾薬が誘爆します。車両が燃えると、搭載している弾薬が激しく燃え上がります。</Japanese>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Ermöglicht Durchzündung von Munition. Feuert Projektile der Munition ab, solange das Fahrzeug brennt und Munition besitzt.</German>
2017-01-17 21:33:22 +00:00
<Polish > Aktywuje samozapłon amunicji. Wystrzeliwuje pociski podczas gdy pojazd płonie i posiada amunicję.</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Permet l'auto-inflammation des munitions. Tire des projectiles tant que le véhicule est en feu et contient des munitions.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita l'esplosione di munizioni. Spara proiettili di munizioni quando il veicolo va a fuoco e contiene ancora munizioni.</Italian>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 開啟彈藥殉爆效果。當一台載有彈藥的載具起火時, 將會有殉爆的效果</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 开启弹药殉爆效果。当一台载有弹药的载具起火时,将会有殉爆的效果。</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 쿡오프 현상을 활성화 합니다. 이것은 탄약에 불이 붙어 있는 동안 주변에 발사체를 발사합니다.</Korean>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Активирует детонацию боекомплекта в горящей технике.</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Permite que a munição cozinhe. Dispara projéteis de munição enquanto o veículo está em chamas e tem munição.</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zapíná vznícení munice. Vystřeluje projektily po dobu kdy vozidlo hoří a má munici.</Czech>
2016-10-06 20:37:38 +00:00
</Key>
2017-01-23 18:13:02 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_name" >
<English > Ammunition cook off duration</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Duración de la detonación inducida por calor de la munición</Spanish>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Munitionsdurchzündungsdauer</German>
2017-03-20 04:37:36 +00:00
<Polish > Czas trwania samozapłonu amunicji</Polish>
2017-03-20 17:20:45 +00:00
<Japanese > 弾薬の誘爆持続時間</Japanese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Durée d'auto-inflammation des munitions</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Durata Esplosione Munizioni</Italian>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 彈藥殉爆效果持續時間</Chinese>
<Chinesesimp > 弹药殉爆效果持续时间</Chinesesimp>
2017-09-25 15:54:27 +00:00
<Korean > 쿡오프 지속 시간</Korean>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Длительность детонации боеприпасов</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Duração do cozinhamento de munição</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Doba trvání vznícení munice</Czech>
2017-01-23 18:13:02 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_ammoCookoffDuration_tooltip" >
<English > Multiplier for how long cook off lasts [Setting to 0 will disable ammo cookoff]</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Multiplicador de cuanto dura la detonación inducida por calor [Ponerlo a cero la deshabilita]</Spanish>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Faktor für die Munitionsdurchzündungsdauer [0 zum Deaktivieren]</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Multiplicateur permettant de régler la durée durant laquelle les munitions continuent d'exploser [Une valeur de 0 désactive l'auto-inflammation].</French>
2017-03-20 04:37:36 +00:00
<Polish > Mnożnik decydujący jak długo ma trwać samozapłon amunicji [Ustawienie na 0 spowoduje wyłącznie samozapłonu]</Polish>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 誘爆の持続時間を乗数で設定します。[0 に設定で誘爆を無効化]</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Moltiplicatore della durata delle esplosioni di munizioni [Se impostato su 0 disabiliterà le esplosioni delle munizioni]</Italian>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 設定彈藥殉爆效果會持續多久時間 [輸入0來關閉殉爆效果]</Chinese>
<Chinesesimp > 设定弹药殉爆效果会持续多久时间 [输入0来关闭殉爆效果]</Chinesesimp>
2017-09-25 15:54:27 +00:00
<Korean > 쿡오프 지속 시간의 배수 [0 이면 비활성]</Korean>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Множитель длительности детонации [0 - отключает детонацию боеприпасов]</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Multiplicação da duração do cozinhamento [0 faz com que o cozinhamento seja desativado]</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Multiplikátor doby trvání vznícení munice [Nastavte 0 pro vypnutí vznícení munice]</Czech>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_probabilityCoef_name" >
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<English > Cook-off probability coefficient</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Coeficiente de probabilidad de detonación inducida por calor</Spanish>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 誘爆の可能性係数</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Coefficiente Probabilità Esplosione</Italian>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Faktor für Wahrscheinlichkeit der Durchzündung</German>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinese > 殉爆發生機率係數</Chinese>
<Chinesesimp > 殉爆发生机率系数</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Coefficient de probabilité d'auto-inflammation</French>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Współczynnik prawdopodobieństwa samozapłonu</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Коэф. вероятности детонации</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Probabilidade de Cozinhar</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Koeficient pravděpodobnosti vznícení munice</Czech>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 쿡오프 발생 확률 계수</Korean>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_probabilityCoef_tooltip" >
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<English > Multiplier for cook-off probability. Higher value results in higher cook-off probability</English>
2020-05-24 04:36:19 +00:00
<Spanish > Multiplicador de probabilidad de detonación inducida por calor. Valores más altos producen mayor probabilidad</Spanish>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 誘爆する可能性の乗数。高い値では誘爆する可能性が高まります。</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Moltiplicatore per la probabilità dell'esplosione di munizioni. Un valore più alto aumenta la probabilità.</Italian>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Faktor für Wahrscheinlichkeit der Durchzündung. Ein höherer Wert führt zu höherer Durchzündungswahrscheinlichkeit.</German>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 調整殉爆發生機率係數。值越高代表越容易發生殉爆</Chinese>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinesesimp > 调整殉爆发生机率系数。值越高代表越容易发生殉爆。</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Multiplicateur de probabilité de l'auto-inflammation. Plus la valeur est élevée, plus la probabilité de combustion est grande.</French>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Mnożnik prawdopodobieństwa samozapłonu. Większa wartość oznacza większe prawdopodobieństwo samozapłonu</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Множитель коэффициента вероятности детонации. Чем выше значение, тем выше вероятность</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Multiplicador para a chance de cozinhamento. Valores mais altos aumentam as chances de ocorrer.</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Multiplikátor pro pravděpodobnost vznícení munice. Vyšší hodnota znamená vyšší šanci vznícení munice.</Czech>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 쿡오프가 일어날 확률에 계수를 곱합니다. 더 큰 숫자는 더 높은 확률의 쿡오프를 일으킵니다.</Korean>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
</Key>
2022-05-31 13:50:55 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_destroyVehicleAfterCookoff_name" >
<English > Destroy Vehicles After Cook-off</English>
2022-07-09 01:15:04 +00:00
<Korean > 쿡오프 후 차량 파괴</Korean>
2022-07-30 23:08:44 +00:00
<Chinesesimp > 殉爆发生后摧毁载具</Chinesesimp>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Уничтожать технику после детонации</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Destruir vehículos tras la detonación inducida por calor</Spanish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 誘爆後に車両を破壊する</Japanese>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Zniszcz Pojazdy po Zakończeniu Samozapłonu</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Zerstöre Fahrzeuge nach der Durchzündung</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Distruggi Veicoli dopo Esplosione Munizioni</Italian>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > Destruction des véhicules après auto-inflammation</French>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Destruir veículos após cozinhamento</Portuguese>
2022-05-31 13:50:55 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_destroyVehicleAfterCookoff_tooltip" >
2023-06-25 04:06:26 +00:00
<English > Controls whether vehicles will always be destroyed after cooking off.</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 誘爆後に車両を破壊するかどうかを設定する。</Japanese>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Kontroluje, czy pojazdy będą zawsze niszczone po samozapłonie.</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Steuert, ob Fahrzeuge nach dem Durchzünden immer zerstört werden.</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Determina se veicoli saranno sempre distrutti dall'esplosione delle munizioni.</Italian>
2023-10-24 12:23:12 +00:00
<Korean > 쿡오프 후 차량이 항상 파괴되는지 여부를 조정합니다.</Korean>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > Contrôle si les véhicules seront toujours détruits après l'auto-inflammation.</French>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Define se os veículos serão sempre destruídos após cozinhamento.</Portuguese>
2024-02-21 01:22:38 +00:00
<Russian > Определяет, всегда ли транспортные средства будут уничтожаться после детонации.</Russian>
2022-05-31 13:50:55 +00:00
</Key>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enableFire_name" >
<English > Enable Cook-Off Vehicle Fire</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 誘爆火災を有効化</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Véhicules - Feu durant l'auto-inflammation</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Вкл. горение техники от детонации</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Aktiviert das in Brand setzen des Fahrzeugs während des Durchzündens der Munition</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita incendiamento veicoli</Italian>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Włącz pożar pojazdu podczas samozapłonu</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用殉爆载具火灾</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 차량 쿡오프 화재 활성화</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Habilitar incendio a causa de la detonación inducida por calor</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Ativar incêndio de veículo durante cozinhamento</Portuguese>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_CookOff_enableFire_tooltip" >
<English > Whether or not vehicles will catch on fire during cook-off</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 誘爆により車両が炎上するかどうかを設定します。</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Définit si les véhicules prennent feu durant l'auto-inflammation de leurs munitions.</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Будет ли техника гореть при детонации боеприпасов</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Ob Fahrzeuge in Brand gesetzt werden, während deren Munition durchzündet.</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Determina se veicoli cominceranno a bruciare se le loro munizioni esplodono.</Italian>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Określa, czy pojazdy zapalą się podczas samozapłonu ich amunicji.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 车辆在殉爆过程中是否会起火</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 쿡오프가 일어나면 차량에 불이 붙습니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Define si los vehículos salen ardiendo despues de una detonación inducida por calor.</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Define se os veículos pegarão fogo durante o cozinhamento.</Portuguese>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
</Key>
2016-08-13 10:12:34 +00:00
</Package>
2017-03-20 17:20:45 +00:00
</Project>