2018-10-07 09:30:15 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2015-01-15 09:51:18 +00:00
|
|
|
|
<Project name="ACE">
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Package name="Map">
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Map</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Mapa</Polish>
|
added spansih translate
added spansih translate for (advanced_ballistics, ballistics, captives,
common, explosives, frag, hearing, interaction, map, medical, microdagr,
missileguidance, missionmodules, mk6mortar, nametags, optionsmenu,
respawn, switchunits, vehiclelock, weather, winddeflection).
I used the Pull request of #1251 for complete my commit, because #1251
is outdated now.
2015-05-27 13:27:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Mapa</Spanish>
|
2015-05-26 15:04:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Karte</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Mapa</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Mapa</Portuguese>
|
2015-08-08 17:57:18 +00:00
|
|
|
|
<French>Carte</French>
|
2015-07-30 12:40:51 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Térkép</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Карта</Russian>
|
2015-09-12 21:16:57 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Mappa</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>地図</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>지도</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>地图</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>地圖</Chinese>
|
2019-12-26 21:49:15 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Harita</Turkish>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_DisplayName">
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<English>Map illumination</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Kartenbeleuchtung</German>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Oświetlenie mapy</Polish>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>¿Iluminación de mapa</Spanish>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Osvětlení mapy</Czech>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Iluminação do mapa</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Éclairage de la carte</French>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Térkép megvilágítása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Освещение карты</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Illuminazione Mappa</Italian>
|
|
|
|
|
<Japanese>地図に照明</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>지도에 조명</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>地图照明</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>地圖照明</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapIllumination_Description">
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<English>Simulate map lighting based on ambient lighting and player's items?</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Simuliere Kartenbeleuchtung auf Basis des Umgebungslichts sowie der mitgeführten Gegenstände?</German>
|
2015-08-29 23:42:42 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Symuluj oświetlenie mapy bazujące na oświetleniu otoczenia oraz przedmiotach gracza?</Polish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Simule l'éclairage de la carte en fonction de l'éclairage ambiant et des objets du joueur.</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Симулировать освещение карты на основе окружающего света и приборов игрока?</Russian>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Simular a luz do mapa baseado em luz ambiente e itens do jogador?</Portuguese>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Simular iluminación de mapa basada en la iluminación ambiente y los elementos de los jugadores?</Spanish>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Simulovat nasvícení mapy v závisloti na okolí a předmětů hráče?</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Simula illuminazione della mappa in base alla luce ambientale e agli oggetti del giocatore?</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>地図へ環境光やプレイヤーのアイテムに基づいた光のシミュレーションをおこないますか?</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>주변 환경및 플레이어 조명에 의한 빛 변화를 지도에 반영할까요?</Korean>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>透过环境光与玩家的手电筒来决定地图亮度.</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>透過環境光與玩家的物品來決定地圖亮度?</Chinese>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_DisplayName">
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<English>Map flashlight glow</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Kartenbeleuchtung durch Dritte erkennbar</German>
|
2015-08-29 23:42:42 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Poświata latarki</Polish>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Свет фонаря на карте</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Brilho de lanterna no mapa</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Spanish>Resplandor de linterna en el mapa</Spanish>
|
|
|
|
|
<Czech>Nasvícení mapy pomocí baterky</Czech>
|
|
|
|
|
<Italian>Luce della torcia in mappa</Italian>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Lueur lampe carte</French>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>地図をライトで照らしますか</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>지도 조명이 빛이 납니까</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>增加地图亮度</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>增加地圖亮度</Chinese>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapGlow_Description">
|
|
|
|
|
<English>Add external glow to players who use flashlight on map?</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Kartenbeleuchtung mittels Taschenlampe durch Dritte erkennbar?</German>
|
2015-08-29 23:42:42 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Pokaż poświatę światła latarki na graczu, który używa latarki na widoku mapy?</Polish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Ajoute une lueur externe aux joueurs éclairant leur carte avec une lampe.</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Добавить свет при использовании фонаря на карте?</Russian>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Adicionar brilho externo para jogadores que usam lanterna no mapa?</Portuguese>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Añadir resplandor externo a los jugadores que utilizan la linterna en el mapa?</Spanish>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Přidat externí záři hráči který používá baterku v mapě?</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Aggiungi luce esterna a giocatori che usano la torcia in mappa?</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>プレイヤが地図上でフラッシュライトを使うと、照らすようにしますか?</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>지도에 불빛을 비치는 플레이어를 조금 더 밝게 합니까?</Korean>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>当玩家打开手电筒时,增加地图亮度.</Chinesesimp>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>當玩家擁有手電筒時,增加地圖亮度?</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_DisplayName">
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<English>Map shake</English>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Drżenie mapy</Polish>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>¿Temblor de mapa</Spanish>
|
2015-05-26 15:04:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Kamerawackeln</German>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Třesení mapy</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Tremor de mapa</Portuguese>
|
|
|
|
|
<French>Tremblement de la carte</French>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Térkép-rázkódás</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Тряска карты</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Scuoti la mappa</Italian>
|
|
|
|
|
<Japanese>地図を揺らしますか</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>지도 흔들림</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>地图震动</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>地圖震動</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShake_Description">
|
|
|
|
|
<English>Make map shake when walking?</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Ekran mapy drży podczas ruchu</Polish>
|
added spansih translate
added spansih translate for (advanced_ballistics, ballistics, captives,
common, explosives, frag, hearing, interaction, map, medical, microdagr,
missileguidance, missionmodules, mk6mortar, nametags, optionsmenu,
respawn, switchunits, vehiclelock, weather, winddeflection).
I used the Pull request of #1251 for complete my commit, because #1251
is outdated now.
2015-05-27 13:27:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Hace que el mapa tiemble cuando caminas</Spanish>
|
2015-05-26 15:04:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Kamerawackeln beim Gehen?</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Umožnit třesení mapy za pochodu?</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Tremer o mapa enquanto caminha?</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>La carte tremble lorsque le joueur marche en la regardant.</French>
|
2015-07-30 14:06:32 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Rázkódjon-e a térkép mozgáskor?</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Заставлять карту трястись при ходьбе?</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Far scuotere la mappa mentre cammini?</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>歩いているときは地図を揺らしますか?</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>걸을때 지도보면 흔들리게 합니까?</Korean>
|
2018-06-23 00:14:11 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>走路时打开地图会产生晃动.</Chinesesimp>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>走路時讓地圖有震動的感覺?</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_DisplayName">
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<English>Limit map zoom</English>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ograniczony zoom</Polish>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>¿Limitar el zoom de mapa</Spanish>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Kartenvergrößerung einschränken</German>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Omezit přiblížení mapy</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Limitar zoom do mapa</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Limiter le zoom sur carte</French>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Térkép-nagyítás korlátozása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Ограничить приближение карты</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Limita lo zoom in mappa</Italian>
|
|
|
|
|
<Japanese>地図の拡大を制限しますか</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>지도 확대 제한</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>限制地图缩放倍率</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>限制地圖縮放倍率</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapLimitZoom_Description">
|
|
|
|
|
<English>Limit the amount of zoom available for the map?</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Ogranicza maksymalny stopień przybliżenia mapy</Polish>
|
added spansih translate
added spansih translate for (advanced_ballistics, ballistics, captives,
common, explosives, frag, hearing, interaction, map, medical, microdagr,
missileguidance, missionmodules, mk6mortar, nametags, optionsmenu,
respawn, switchunits, vehiclelock, weather, winddeflection).
I used the Pull request of #1251 for complete my commit, because #1251
is outdated now.
2015-05-27 13:27:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Limita la cantidad de zoom disponible para el mapa</Spanish>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Schränkt die maximale Kartenvergrößerung ein.</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Omezit stupeň přiblížení pro mapu?</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Limitar a quantidade de zoom disponível para o mapa?</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Limite le niveau de zoom sur la carte.</French>
|
2015-07-30 14:06:32 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Korlátozva legyen-e a nagyítás mennyisége a térképnél?</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Ограничить максимальное приближение, доступное на карте?</Russian>
|
2015-09-12 21:16:57 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Limita l'ammontare di zoom disponibile per la mappa?</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>地図上で利用できる拡大倍率を制限しますか?</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>지도 확대에 제한을 둡니까?</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>限制地图上可允许缩放的倍率?</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>限制地圖上可允許縮放的倍率?</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_DisplayName">
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<English>Show cursor coordinates</English>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Koordynaty pod kursorem</Polish>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>¿Mostrar coordenadas de cursor</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>Zeige Mauszeiger-Koordinaten</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Mostrar coordenadas no cursor</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Afficher les coordonnées du curseur</French>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Kurzor-koordináták mutatása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Показывать координаты курсора</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Mostra coordinate sul cursore</Italian>
|
|
|
|
|
<Japanese>カーソル先で座標を表示しますか</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>커서에 좌표를 보이게 합니까</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>显示游标的座标</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>顯示游標的座標</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_MapShowCursorCoordinates_Description">
|
|
|
|
|
<English>Show the grid coordinates on the mouse pointer?</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Pokazuje pod kursorem koordynaty wskazanego kwadratu mapy</Polish>
|
added spansih translate
added spansih translate for (advanced_ballistics, ballistics, captives,
common, explosives, frag, hearing, interaction, map, medical, microdagr,
missileguidance, missionmodules, mk6mortar, nametags, optionsmenu,
respawn, switchunits, vehiclelock, weather, winddeflection).
I used the Pull request of #1251 for complete my commit, because #1251
is outdated now.
2015-05-27 13:27:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Muestra las coordenadas de la cuadricula en el puntero del ratón</Spanish>
|
2015-05-26 15:04:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Gitter-Koordinaten auf dem Mauszeiger anzeigen?</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zobrazit souřadnice u kurzoru v mapě?</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Mostrar as coordenadas de grade no ponteiro do mouse?</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Affiche les coordonnées de la grille sur le pointeur de souris.</French>
|
2015-07-30 14:06:32 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Mutatva legyen-e a kurzornál található rész rácskoordinátája?</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Показывать координаты около курсора мыши?</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Mostra la griglia coordinate sul cursore mouse?</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>カーソルに合わせた先を地図座標で表示しますか?</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>지도에서 커서 옆에 좌표가 뜨게 합니까?</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>显示滑鼠游标所在的网格座标?</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>顯示滑鼠游標所在的網格座標?</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Module_Description">
|
2015-08-11 17:59:21 +00:00
|
|
|
|
<English>This module allows you to customize the map screen.</English>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Moduł ten pozwala dostosować opcje widoku ekranu mapy.</Polish>
|
2015-05-30 21:33:51 +00:00
|
|
|
|
<German>Dieses Modul erweitert die Kartenfunktionen.</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Tento modul umožňuje přizpůsobit mapu s obrazem.</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Este módulo permite que você personalize a tela de mapa.</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Ce module permet de personnaliser l'écran de carte.</French>
|
2015-07-30 14:06:32 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a térképnézet testreszabását.</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Этот модуль позволяет настроить отображение карты.</Russian>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Este módulo permite personalizar la pantalla del mapa.</Spanish>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Questo modulo ti permette di customizzare lo schermo della mappa.</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>このモジュールは地図画面を変更できます。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>이 모듈은 지도 화면을 임의로 설정할 수 있게 해줍니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>此模块允许自定地图的相关效果.</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>此模塊允許自定地圖的相關效果.</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Blue Force Tracking</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Blue Force Tracking</Polish>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Seguimiento de fuerzas amigas</Spanish>
|
2015-05-26 15:04:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Blue Force Tracking</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Blue Force Tracking</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Rastreio de forças azuis</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Suivi des Forces Alliées (SFA)</French>
|
2015-07-30 12:40:51 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Blue Force követés</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Система слежения Blue Force Tracking</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Blue Force Tracking</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ブルー フォース トラッキング</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>GPS피아식별기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>显示蓝方踪迹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>顯示藍方蹤跡</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-06-21 02:46:55 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_DisplayName">
|
2015-06-21 19:08:37 +00:00
|
|
|
|
<English>BFT Enable</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>BFT aktivieren</German>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>RFA ativo</Portuguese>
|
2015-07-02 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Aktywuj BFT</Polish>
|
2015-07-04 13:56:00 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Povolit BFT</Czech>
|
2015-08-11 18:08:01 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Activar BFT</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Activer le SFA</French>
|
2015-07-30 12:40:51 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>BFT engedélyezése</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Включить BFT</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita BFT</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>BFT を有効化</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>GPS피아식별기 켜기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>蓝方踪迹启用</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>藍方蹤跡啟用</Chinese>
|
2015-06-21 02:46:55 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Enabled_Description">
|
|
|
|
|
<English>Enable Blue Force Tracking. Default: No</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Aktiviert Blue Force Tracking. Standard: Nein</German>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Ativa Rastreio de Forças Azuis. Padrão: Não</Portuguese>
|
2015-07-02 21:55:26 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Aktywuj Blue Force Tracking. Domyślnie: Nie</Polish>
|
2015-07-04 13:56:00 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Povolit Blue Force Tracking. Výchozí: Ne</Czech>
|
2015-08-11 18:08:01 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Activar Blue Force Tracking. Por defecto: No</Spanish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Active le SFA. Valeur par défaut : désactivé.</French>
|
2015-07-30 12:40:51 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Blue Force követés engedélyezése. Alapértelmezett: Nem</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Включает систему служения BFT. По-умолчанию: Нет</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Abilita Blue Force Tracking. Default: No</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ブルー フォース トラッキングを有効化します。標準: 無効</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>GPS피아식별기 켭니다. 기본설정: 아니요</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>启用显示蓝方踪迹. 预设: 否</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>啟用顯示藍方蹤跡. 預設: 否</Chinese>
|
2015-06-21 02:46:55 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Interval</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Interwał</Polish>
|
added spansih translate
added spansih translate for (advanced_ballistics, ballistics, captives,
common, explosives, frag, hearing, interaction, map, medical, microdagr,
missileguidance, missionmodules, mk6mortar, nametags, optionsmenu,
respawn, switchunits, vehiclelock, weather, winddeflection).
I used the Pull request of #1251 for complete my commit, because #1251
is outdated now.
2015-05-27 13:27:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Intervalo</Spanish>
|
2015-05-28 14:21:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Intervall</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Interval</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Intervalo</Portuguese>
|
2015-08-08 17:57:18 +00:00
|
|
|
|
<French>Intervalle</French>
|
2015-07-30 12:40:51 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Intervallum</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Интервал</Russian>
|
2015-09-12 21:16:57 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Intervallo</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>間隔</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>간격</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>间隔</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>間隔</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Interval_Description">
|
|
|
|
|
<English>How often the markers should be refreshed (in seconds)</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Jak często markery powinny być odświeżane (w sekundach)</Polish>
|
added spansih translate
added spansih translate for (advanced_ballistics, ballistics, captives,
common, explosives, frag, hearing, interaction, map, medical, microdagr,
missileguidance, missionmodules, mk6mortar, nametags, optionsmenu,
respawn, switchunits, vehiclelock, weather, winddeflection).
I used the Pull request of #1251 for complete my commit, because #1251
is outdated now.
2015-05-27 13:27:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Frecuencia de actualización de los marcadores (en segundos)</Spanish>
|
2015-05-26 15:04:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Wie oft sollen die Markierungen aktualisiert werden (in Sekunden)</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Jak často budou značky aktualizovány (v sekundách)</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Frequência em que os marcadores devem ser atualizados (em segundos)</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Fréquence de rafraîchissement des marqueurs (en secondes).</French>
|
2015-07-30 12:40:51 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Milyen gyakran frissüljenek a jelölők (másodpercben)</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Как часто должны обновляться маркеры (в секундах)</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Quanto spesso vengono aggiornati i marker (in secondi)</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>マーカが再描画される間隔を設定できます (秒)</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>몇 초마다 마커를 새로 갱신합니까?</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>设定每多少时间重新标示出单位位置 (秒)</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>設定每多少時間重新標示出單位位置 (秒)</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_DisplayName">
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<English>Hide AI groups</English>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ukryj grupy AI</Polish>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>¿Ocultar grupos de IA</Spanish>
|
|
|
|
|
<German>KI-Gruppen verstecken</German>
|
|
|
|
|
<Czech>Skrýt AI skupiny</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Esconder grupos de IA</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Cacher les groupes IA</French>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>AI csoportok elrejtése</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Скрыть группы ботов</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Nascondere gruppi IA</Italian>
|
|
|
|
|
<Japanese>AI グループを非表示にしますか</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>인공지능 그룹을 숨깁니까</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>隐藏AI小队</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>隱藏AI小隊</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_HideAiGroups_Description">
|
|
|
|
|
<English>Hide markers for 'AI only' groups?</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Ukrywa markery dla grup złożonych tylko z AI</Polish>
|
added spansih translate
added spansih translate for (advanced_ballistics, ballistics, captives,
common, explosives, frag, hearing, interaction, map, medical, microdagr,
missileguidance, missionmodules, mk6mortar, nametags, optionsmenu,
respawn, switchunits, vehiclelock, weather, winddeflection).
I used the Pull request of #1251 for complete my commit, because #1251
is outdated now.
2015-05-27 13:27:04 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Oculta las marcas de grupos 'solo IA'</Spanish>
|
2015-05-26 15:04:53 +00:00
|
|
|
|
<German>Verstecke Marker für "nur KI"-Gruppen?</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Skrýt značky pouze pro AI skupiny?</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Esconder marcadores que pertencem ao grupo de IA?</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Cache les marqueurs pour les groupes composés exclusivement d'unités IA.</French>
|
2015-07-30 12:40:51 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Jelölők elrejtése "csak AI" csoportoknál?</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Скрыть маркеры групп, которые состоят полностью из ботов?</Russian>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Nascondi markers per gruppi di sole IA?</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>'AI のみ'グループのマーカを隠しますか?</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>인공지능만 있는 그룹의 마커를 숨깁니까?</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>隐藏'AI小队'的踪迹?</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>隱藏'AI小隊'的蹤跡?</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-02-25 13:57:32 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_ShowPlayerNames_DisplayName">
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<English>Show player names</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Pokaż imiona graczy</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Mostrar nombres de los jugadores</Spanish>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Zeige einzelne Spielernamen</German>
|
2018-01-28 21:50:28 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zobrazit jména hráčů</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Mostrar os nomes dos jogadores</Portuguese>
|
|
|
|
|
<French>Afficher les noms des joueurs</French>
|
|
|
|
|
<Hungarian>Itt található az a játékos nevét</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Показать имена игроков</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Mostra i nomi dei giocatori</Italian>
|
|
|
|
|
<Japanese>プレイヤ名を表示しますか</Japanese>
|
|
|
|
|
<Korean>플레이어 이름을 표시합니까</Korean>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>显示玩家名称</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>顯示玩家名稱</Chinese>
|
2016-02-25 13:57:32 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_ShowPlayerNames_Description">
|
|
|
|
|
<English>Show individual player names?</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Pokaż poszczególne imiona graczy?</Polish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Mostrar nombres de los jugadores individuales?</Spanish>
|
2018-02-01 18:09:11 +00:00
|
|
|
|
<German>Zeigt die Namen der einzelnen Spieler an</German>
|
2016-02-25 13:57:32 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zobrazit názvy jednotlivých hráčů?</Czech>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Mostrar nomes individuais dos jogadores?</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Affiche les noms de tous les joueurs individuellement.</French>
|
2016-02-25 13:57:32 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Itt található az adott játékos neveket?</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Russian>Показать отдельные имена игроков?</Russian>
|
|
|
|
|
<Italian>Mostra i nomi dei giocatori singoli?</Italian>
|
2017-12-12 16:17:51 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>プレイヤの名前を表示しますか?</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>각 플레이어의 이름을 표시합니까?</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>显示玩家的个别名称?</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>顯示玩家的個別名稱?</Chinese>
|
2016-02-25 13:57:32 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_BFT_Module_Description">
|
2015-08-11 18:08:01 +00:00
|
|
|
|
<English>This module allows the tracking of allied units with BFT map markers.</English>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Pozwala śledzić na mapie pozycje sojuszniczych jednostek za pomocą markerów BFT.</Polish>
|
2015-05-30 21:33:51 +00:00
|
|
|
|
<German>Dieses Modul ermöglicht es verbündete Einheiten mit dem BFT auf der Karte zu verfolgen.</German>
|
2015-06-12 12:50:50 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Umožňuje sledovat přátelské jednokty na mapě v rámci BFT.</Czech>
|
2015-06-27 18:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Permite que você acompanhe as posições no mapa das unidades aliadas com marcadores RFA.</Portuguese>
|
2015-08-08 17:57:18 +00:00
|
|
|
|
<French>Ce module permet de suivre les unités alliées avec des marqueurs sur la carte.</French>
|
2015-07-30 14:06:32 +00:00
|
|
|
|
<Hungarian>Ez a modul lehetővé teszi a szövetséges egységek követését BFT térképjelzőjkkel.</Hungarian>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Этот модуль позволяет отслеживать перемещение союзных войск по карте при помощи маркеров BFT.</Russian>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Este módulo permite el seguimiento de las unidades aliadas con marcadores de mapa BFT.</Spanish>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Questo modulo permette il tracciamento di unità alleate con i marker BFT in mappa</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>モジュールは BFT マップ マーカとともに、同勢力ユニットの追跡を許可します。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>이 모듈은 아군을 지도상에서 추적할 수 있게 해줍니다.</Korean>
|
2017-07-19 18:57:20 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>此模块将使你能在地图上看见友方单位的踪迹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>此模塊將使你能在地圖上看見友方單位的蹤跡</Chinese>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_Flashlights">
|
|
|
|
|
<English>Flashlights</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Taschenlampen</German>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Latarki</Polish>
|
2016-01-04 15:47:15 +00:00
|
|
|
|
<French>Lampes de poche</French>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Lanternas</Portuguese>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Фонари</Russian>
|
2015-09-02 23:20:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Svítilny</Czech>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Linternas</Spanish>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Torcia</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>フラッシュライト</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>손전등</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>手电筒</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>手電筒</Chinese>
|
2019-12-26 21:49:15 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Fenerler</Turkish>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVG">
|
|
|
|
|
<English>NVG</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>NSG</German>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Noktowizja</Polish>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Óculos de Visão Noturna</Portuguese>
|
2016-03-01 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
<French>JVN</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>ПНВ</Russian>
|
2015-09-02 23:20:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>NVG</Czech>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>NVG</Spanish>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>NVG</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>夜間暗視装置</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>야투경</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>夜视镜</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>夜視鏡</Chinese>
|
2019-12-26 21:49:15 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>NVG</Turkish>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOn">
|
|
|
|
|
<English>On</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Ein</German>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Włącz</Polish>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Ligado</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Allumée</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Вкл.</Russian>
|
2015-09-02 23:20:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zapnout</Czech>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Encendido</Spanish>
|
2015-09-12 21:16:57 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Acceso</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>起動</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>켜기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>开启</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>開啟</Chinese>
|
2019-12-26 21:49:15 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Açık</Turkish>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGOff">
|
|
|
|
|
<English>Off</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Aus</German>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wyłącz</Polish>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Desligado</Portuguese>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Éteinte</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Выкл.</Russian>
|
2015-09-02 23:20:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vypnout</Czech>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Apagado</Spanish>
|
2015-09-12 21:16:57 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Spento</Italian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>停止</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>끄기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>关闭</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>關閉</Chinese>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGUp">
|
|
|
|
|
<English>Increase Brightness</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Erhöhe Helligkeit</German>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zwiększ czułość</Polish>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Aumentar brilho</Portuguese>
|
2016-01-04 15:47:15 +00:00
|
|
|
|
<French>Augmenter la luminosité</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Увеличить яркость</Russian>
|
2015-09-02 23:20:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zvýšit jas</Czech>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Aumentar brillo</Spanish>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Aumenta Luminosità</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>明度を上げる</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>밝기 올리기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>增加亮度</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>增加亮度</Chinese>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_Action_NVGDown">
|
|
|
|
|
<English>Decrease Brightness</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Veringere Helligkeit</German>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zmniejsz czułość</Polish>
|
2015-09-05 18:12:31 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Diminuir brilho</Portuguese>
|
2016-01-04 15:47:15 +00:00
|
|
|
|
<French>Diminuer la luminosité</French>
|
2015-09-03 01:54:52 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Уменьшить яркость</Russian>
|
2015-09-02 23:20:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Snížit jas</Czech>
|
2015-09-16 10:40:30 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Reducir brillo</Spanish>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Diminuisci Luminosità</Italian>
|
2017-10-04 14:30:11 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>明度を下げる</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>밝기 내리기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>降低亮度</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>降低亮度</Chinese>
|
2015-08-11 17:49:39 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-10-14 19:36:40 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_turnLightOn">
|
|
|
|
|
<English>Turn On %1</English>
|
|
|
|
|
<German>%1 Aktivieren</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Encender %1</Spanish>
|
|
|
|
|
<Polish>Włącz %1</Polish>
|
|
|
|
|
<French>Allumer %1</French>
|
|
|
|
|
<Czech>Zapnout %1</Czech>
|
|
|
|
|
<Italian>Accendi %1</Italian>
|
|
|
|
|
<Hungarian>%1 Bekapcsolása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Ativar %1</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Russian>Активировать %1</Russian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1 を点ける</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%1 켜기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>开启%1</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>開啟%1</Chinese>
|
2019-12-26 21:49:15 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>%1 'i aç</Turkish>
|
2015-10-14 19:36:40 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_turnLightOff">
|
|
|
|
|
<English>Turn Off %1</English>
|
|
|
|
|
<German>%1 Deaktivieren</German>
|
|
|
|
|
<Spanish>Apagar %1</Spanish>
|
|
|
|
|
<Polish>Wyłącz %1</Polish>
|
|
|
|
|
<French>Éteindre %1</French>
|
|
|
|
|
<Czech>Vypnout %1</Czech>
|
|
|
|
|
<Italian>Spegni %1</Italian>
|
|
|
|
|
<Hungarian>%1 Kikapcsolása</Hungarian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Desativar %1</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Russian>Деактивировать %1</Russian>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>%1 を消す</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>%1 끄기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>关闭%1</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>關閉%1</Chinese>
|
2019-12-26 21:49:15 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>%1 'i Kapat</Turkish>
|
2015-10-14 19:36:40 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-09-29 16:36:30 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Set Channel At Start</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Setzt Kanal am Spielstart</German>
|
2015-09-29 18:37:30 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ust. domyślny kanał</Polish>
|
2015-10-27 00:04:03 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Definir canal no início</Portuguese>
|
2015-11-05 00:28:53 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Установить канал на старте</Russian>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Zvolit kanál po startu</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Imposta Canale all'Avvio</Italian>
|
2016-02-25 13:54:19 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Setear canal al comenzar</Spanish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Définir un canal par défaut</French>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>開始時のチャンネルを決定</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>시작시 채널</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>设定游戏开始时的聊天频道</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>設定遊戲開始時的聊天頻道</Chinese>
|
2015-09-29 16:36:30 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_DefaultChannel_Description">
|
|
|
|
|
<English>Change the starting marker channel at mission start</English>
|
2015-12-14 00:03:14 +00:00
|
|
|
|
<German>Setzt den Chat/Markierungskanal am Missionsstart</German>
|
2015-09-29 18:37:30 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Ustaw domyślny kanał dla markerów przy starcie misji</Polish>
|
2015-10-27 00:04:03 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Muda o canal do marcador no início da missão</Portuguese>
|
2015-11-05 00:28:53 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Изменить начальный канал для установки маркеров при запуске миссии</Russian>
|
2016-02-03 17:30:23 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Nastavit kanál po startu mise</Czech>
|
2016-02-20 20:39:05 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Cambia il canale marker iniziale all'avvio di missione</Italian>
|
2016-02-25 13:54:19 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cambiar el canal de marcadores inicial al comenzar la misión</Spanish>
|
2016-03-01 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
<French>Change le canal de communication par défaut au début de la mission.</French>
|
2016-09-27 16:14:38 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ミッション開始時にあらかじめ設定されているマーカ チャンネルを変更します</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>미션시작시 마커채널을 변경합니다</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>更改任务启动时的聊天频道</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>更改任務啟動時的聊天頻道</Chinese>
|
2015-09-29 16:36:30 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-09-24 19:46:03 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_disableBFT">
|
|
|
|
|
<English>Disable BFT</English>
|
|
|
|
|
<German>BFT deaktivieren</German>
|
2016-10-18 18:19:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>BFTを無効化</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>GPS피아식별기 끄기</Korean>
|
2017-01-17 21:33:22 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wyłącz BFT</Polish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Désactiver le SFA</French>
|
2017-05-23 18:44:17 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Disablita BFT</Italian>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>关闭友军踪迹</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>關閉友軍蹤跡</Chinese>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Отключить BFT</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Desativar BFT</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vypnout sledování přátelských jednotek (BFT).</Czech>
|
2016-09-24 19:46:03 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Map_disableBFT_description">
|
|
|
|
|
<English>Always disable Blue Force Tracking for this group.</English>
|
|
|
|
|
<German>Blue Force Tracking für diese Gruppe immer deaktivieren.</German>
|
2016-10-18 18:19:27 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>このグループへのブルー フォース トラッキングを常に無効化します。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>이 그룹에 한해 GPS피아식별기를 항상 끕니다.</Korean>
|
2017-01-17 21:33:22 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zawsze wyłączaj Blue Force Tracking dla tej grupy.</Polish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Désactive en permanence le Suivi des Forces Alliées pour ce groupe.</French>
|
2017-05-23 18:44:17 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Disabilita sempre il Blue Force Tracking per questo gruppo.</Italian>
|
2017-07-19 18:57:20 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>对此小队永远关闭友军踪迹显示</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>對此小隊永遠關閉友軍蹤跡顯示</Chinese>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Всегда отключать Blue Force Tracking для этой группы</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Sempre desativar Rastreio Blue Force (BFT) para esse grupo.</Portuguese>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vždy vypne sledování přátelských jednotek (BFT) pro tuto skupinu.</Czech>
|
2016-09-24 19:46:03 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-05-11 22:24:12 +00:00
|
|
|
|
</Package>
|
2017-04-12 08:39:41 +00:00
|
|
|
|
</Project>
|