2018-10-07 09:30:15 +00:00
|
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
2015-11-26 13:56:19 +00:00
|
|
|
|
<Project name="ACE">
|
|
|
|
|
<Package name="Fastroping">
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Module_FRIES_DisplayName">
|
|
|
|
|
<English>Equip FRIES</English>
|
|
|
|
|
<German>Rüste FRIES aus</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wyposaż FRIES</Polish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Équiper le FRIES</French>
|
2016-03-02 18:56:50 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Equipar FRIES</Spanish>
|
2017-05-23 18:44:17 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Equipaggia il FRIES</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vybavit FRIES</Czech>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Equipar FRIES</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Десантирование по канатам</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>FRIES を装備</Japanese>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>패스트로프 시스템 장착</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>启用快速绳降及撤离系统</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>啟用快速繩降及撤離系統</Chinese>
|
2015-11-26 13:56:19 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Module_FRIES_Description">
|
|
|
|
|
<English>Equips compatible helicopters with a Fast Rope Insertion Extraction System.</English>
|
|
|
|
|
<German>Rüstet kompatible Helikopter mit einem Fast Rope Insertion Extraction System aus.</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wyposaża kompatybilne helikoptery w zestaw Fast Rope Insertion Extraction System.</Polish>
|
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
|
|
|
|
<French>Équipe les hélicoptères compatibles avec un FRIES (Fast Rope Insertion Extraction System).</French>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Equipar helicoptero compatible con un Sistema de Inserción/Extracción Rápida por Cuerda.</Spanish>
|
2017-05-23 18:44:17 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Equipagga l'elicottero compatibile con il Fast Rope Insertion Extraction System</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vybavit kompatibilní vrtulníky systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES).</Czech>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Equipa um helicóptero compatível com o Fast Rope Insertion Exctraction System.</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Снаряжает совместимые вертолеты оборудованием для спуска десанта по канатам.</Russian>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ヘリコプターで Fast Rope Insertion Extraction System を使えるようにします。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>패스트로프 투입 및 탈출 시스템을 호환되는 헬리콥터에 적용합니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>使可相容的直升机启用快速绳降及撤离系统</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>使可相容的直升機啟用快速繩降及撤離系統</Chinese>
|
2015-11-26 13:56:19 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-30 17:35:34 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_prepareFRIES">
|
|
|
|
|
<English>Prepare fast roping system</English>
|
2017-10-07 11:37:59 +00:00
|
|
|
|
<German>Bereite "Fast Roping"-System vor</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Przygotuj system zjazdu na linach</Polish>
|
2020-10-03 15:20:46 +00:00
|
|
|
|
<French>Préparer le système d'hélicordage</French>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Preparar el sistema de Cuerda Rápida</Spanish>
|
2016-03-27 19:20:15 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Prepara le corde</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Připravit systém slaňování</Czech>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Prepara sistema de descida rápida</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Подготовить канаты</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ファスト ロープのシステムを準備</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>패스트로프 준비</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>准备快速绳降系统</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>準備快速繩降系統</Chinese>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Halatla inme sistemini hazırla</Turkish>
|
2015-11-30 17:35:34 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2017-09-21 14:16:04 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_stowFRIES">
|
|
|
|
|
<English>Stow fast roping system</English>
|
2017-10-07 11:37:59 +00:00
|
|
|
|
<German>Verstaue "Fast Roping"-System</German>
|
2017-09-22 15:23:11 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Arrotola le corde</Italian>
|
2017-09-28 14:04:24 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ファスト ロープのシステムを収容</Japanese>
|
2017-10-18 17:01:29 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>收起快速繩降系統</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>收起快速绳降系统</Chinesesimp>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>패스트로프 시스템 보관</Korean>
|
2018-12-11 22:50:36 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Schowaj system zjazdu na linach</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Спрятать систему спуска</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Recolher o sistema de descida rápida</Portuguese>
|
2020-10-03 15:20:46 +00:00
|
|
|
|
<French>Désactiver le système d'hélicordage</French>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Odložit systém slaňování</Czech>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Recoger sistema de Cuerda Rápida</Spanish>
|
2020-10-04 15:57:46 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Halatla inme sistemini yerleştir</Turkish>
|
2017-09-21 14:16:04 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-30 17:35:34 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes">
|
|
|
|
|
<English>Deploy ropes</English>
|
|
|
|
|
<German>Seile auswerfen</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wypuść liny</Polish>
|
2016-02-27 18:46:15 +00:00
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes</French>
|
2016-03-02 18:56:50 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas</Spanish>
|
2016-03-27 19:20:15 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Srotola le corde</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Připravit lana</Czech>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordas</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Зацепить канаты</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ロープを展開</Japanese>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>줄 내리기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>部属绳索</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>部屬繩索</Chinese>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Halatları sal</Turkish>
|
2015-11-30 17:35:34 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_fastRope">
|
|
|
|
|
<English>Fast rope</English>
|
|
|
|
|
<German>Abseilen</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zjedź na linie</Polish>
|
2020-10-03 15:20:46 +00:00
|
|
|
|
<French>Hélicordage - Descendre en rappel</French>
|
2016-03-02 20:00:46 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Descender por la cuerda</Spanish>
|
2017-05-23 18:44:17 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Scendi dalla corda</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>SLANIT</Czech>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Descida rápida</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Спуститься по канату</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ファスト ロープをする</Japanese>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>패스트로프</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>快速绳降</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>快速繩降</Chinese>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Halatla in</Turkish>
|
2015-11-30 17:35:34 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_cutRopes">
|
|
|
|
|
<English>Cut ropes</English>
|
|
|
|
|
<German>Seile abwerfen</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Odetnij liny</Polish>
|
2020-10-03 15:20:46 +00:00
|
|
|
|
<French>Hélicordage - Couper les cordes</French>
|
2016-03-02 18:56:50 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cortar cuerdas</Spanish>
|
2016-03-27 19:20:15 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Taglia le corde</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Odříznout lano</Czech>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Cortar cordas</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Обрезать канаты</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ロープを切断</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>줄 자르기</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>剪掉绳索</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>剪掉繩索</Chinese>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Halatı Kes</Turkish>
|
2015-11-30 17:35:34 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-02-22 13:40:21 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES">
|
|
|
|
|
<English>Equip helicopter with FRIES</English>
|
|
|
|
|
<German>Rüste Helicopter mit FRIES aus</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wyposaż helikopter w FRIES</Polish>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Équiper l'hélicoptère d'un FRIES</French>
|
2016-03-02 18:56:50 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Equipar helicoptero con FRIES</Spanish>
|
2017-05-23 18:44:17 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Equipaggia l'elicottero con il FRIES</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vybavit vrtulník pomocí FRIES</Czech>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Equipar helicóptero com FRIES</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Снарядить вертолет канатами для спуска</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ヘリコプターへ FRIES を装備</Japanese>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>헬리콥터에 패스트로프 시스템 장착</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>启用快速绳降及撤离系统给指定的直升机</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>啟用快速繩降及撤離系統給指定的直升機</Chinese>
|
2016-02-22 13:40:21 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Eden_equipFRIES_Tooltip">
|
|
|
|
|
<English>Equips the selected helicopter with a Fast Rope Insertion Extraction System</English>
|
|
|
|
|
<German>Rüstet den ausgewählten Helicopter mit einem Fast Rope Insertion Extraction System aus</German>
|
2016-02-25 18:06:50 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wyposaża wybrany helikopter w zestaw Fast Rope Insertion Extraction System</Polish>
|
2020-10-03 15:20:46 +00:00
|
|
|
|
<French>Équipe l'hélicoptère sélectionné avec un Fast Rope Insertion Extraction System (système d'hélicordage).</French>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Equipa el helicoptero seleccionado con un Sistema de Inserción/Extracción Rápida por Cuerda</Spanish>
|
2016-03-27 19:20:15 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Equipaggia l'elicottero selezionato con il Fast Rope Insertion Extraction System</Italian>
|
2016-04-29 22:57:24 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Vybavit vybraný vrtulník systémem Fast Rope Insertion Extraction (FRIES)</Czech>
|
2016-06-04 02:11:40 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Equipa um helicóptero selecionado com um sistema de Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Снаряжает выбранный вертолет оборудованием для спуска десанта по канатам</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>選択されたヘリコプターで Fast Rope Insertion Extraction System を使えるようにします。</Japanese>
|
2017-01-02 23:52:01 +00:00
|
|
|
|
<Korean>선택된 헬리콥터에 패스트로프 투입 및 탈출 시스템을 장착합니다.</Korean>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>使指定的直升机启用快速绳降及撤离系统</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>使指定的直升機啟用快速繩降及撤離系統</Chinese>
|
2016-02-22 13:40:21 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2016-03-05 19:25:35 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Waypoint_Fastrope">
|
|
|
|
|
<English>LET UNITS FAST ROPE</English>
|
|
|
|
|
<German>EINHEITEN ABSEILEN LASSEN</German>
|
2016-03-27 19:20:15 +00:00
|
|
|
|
<Italian>SCENDI DALLE CORDE</Italian>
|
2016-03-01 11:56:43 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Equipa o helicóptero selecionado com o Fast Rope Insertion Extraction System</Portuguese>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>LAISSER LES UNITÉS UTILISER LA CORDE</French>
|
2016-08-13 09:25:43 +00:00
|
|
|
|
<Russian>ДЕСАНТИРОВАНИЕ ПО КАНАТУ</Russian>
|
2016-09-16 16:44:56 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ユニットへファスト ロープをさせる</Japanese>
|
2016-09-18 20:00:13 +00:00
|
|
|
|
<Polish>ZJAZD NA LINACH</Polish>
|
2017-07-08 14:48:39 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>让单位快速绳降</Chinesesimp>
|
|
|
|
|
<Chinese>讓單位快速繩降</Chinese>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>유닛 패스트로프 시키기</Korean>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>UMOŽNIT JEDNOTKÁM SLAŇOVAT</Czech>
|
2021-04-26 16:48:02 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>INDICAR A LAS UNIDADES DESCENDER POR LA CUERDA</Spanish>
|
2016-02-22 13:40:21 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2021-10-12 09:33:05 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes3">
|
|
|
|
|
<English>Deploy 3m ropes</English>
|
|
|
|
|
<German>3m Seile einsetzen</German>
|
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes de 3 m</French>
|
|
|
|
|
<Polish>Wysuń linę o długości 3 m.</Polish>
|
|
|
|
|
<Russian>Выпустить 3 м канат</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordar (3m)</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Italian>Dispiegamento corde 3m</Italian>
|
|
|
|
|
<Czech>Připravit 3m lana</Czech>
|
|
|
|
|
<Turkish>3m halat sal</Turkish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas de 3m</Spanish>
|
2021-10-16 03:48:18 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>3m ロープを展開</Japanese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>部屬3公尺長之繩索</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>部署3米长的绳索</Chinesesimp>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>3m 줄 내리기</Korean>
|
2021-10-12 09:33:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes6">
|
|
|
|
|
<English>Deploy 6m ropes</English>
|
|
|
|
|
<German>6m Seile einsetzen</German>
|
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes de 6 m</French>
|
|
|
|
|
<Polish>Wysuń linę o długości 6 m.</Polish>
|
|
|
|
|
<Russian>Выпустить 6 м канат</Russian>
|
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordar (6m)</Portuguese>
|
|
|
|
|
<Italian>Dispiegamento corde 6m</Italian>
|
|
|
|
|
<Czech>Připravit 6m lana</Czech>
|
|
|
|
|
<Turkish>6m halat sal</Turkish>
|
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas de 6m</Spanish>
|
2021-10-16 03:48:18 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>6m ロープを展開</Japanese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>部屬6公尺長之繩索</Chinese>
|
|
|
|
|
<Chinesesimp>部署6米长的绳索</Chinesesimp>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>6m 줄 내리기</Korean>
|
2021-10-12 09:33:05 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes12">
|
|
|
|
|
<English>Deploy 12m ropes</English>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>12m Seile einsetzen</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes de 12 m</French>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>12m ロープを展開</Japanese>
|
2019-03-13 05:18:33 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wysuń linę o długości 12 m.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Выпустить 12 м канат</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordar (12m)</Portuguese>
|
2019-11-28 16:13:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>部屬12公尺長之繩索</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>部署12米长的绳索</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Dispiegamento corde 12m</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Připravit 12m lana</Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>12m halat sal</Turkish>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas de 12m</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>12m 줄 내리기</Korean>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes15">
|
|
|
|
|
<English>Deploy 15m ropes</English>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>15m Seile einsetzen</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes de 15 m</French>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>15m ロープを展開</Japanese>
|
2019-03-13 05:18:33 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wysuń linę o długości 15 m.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Выпустить 15 м канат</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordar (15m)</Portuguese>
|
2019-11-28 16:13:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>部屬15公尺長之繩索</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>部署15米长的绳索</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Dispiegamento corde 15m</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Připravit 15m lana</Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>15m halat sal</Turkish>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas de 15m</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>15m 줄 내리기</Korean>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes18">
|
|
|
|
|
<English>Deploy 18m ropes</English>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>18m Seile einsetzen</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes de 18 m</French>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>18m ロープを展開</Japanese>
|
2019-03-13 05:18:33 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wysuń linę o długości 18 m.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Выпустить 18 м канат</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordar (18m)</Portuguese>
|
2019-11-28 16:13:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>部屬18公尺長之繩索</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>部署18米长的绳索</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Dispiegamento corde 18m</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Připravit 18m lana</Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>18m halat sal</Turkish>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas de 18m</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>18m 줄 내리기</Korean>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes27">
|
|
|
|
|
<English>Deploy 27m ropes</English>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>27m Seile einsetzen</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes de 27 m</French>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>27m ロープを展開</Japanese>
|
2019-03-13 05:18:33 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wysuń linę o długości 27 m.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Выпустить 27 м канат</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordar (27m)</Portuguese>
|
2019-11-28 16:13:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>部屬27公尺長之繩索</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>部署27米长的绳索</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Dispiegamento corde 27m</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Připravit 27m lana</Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>27m halat sal</Turkish>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas de 27m</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>27m 줄 내리기</Korean>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Interaction_deployRopes36">
|
|
|
|
|
<English>Deploy 36m ropes</English>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>36m Seile einsetzen</German>
|
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
|
|
|
|
<French>Déployer les cordes de 36 m</French>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>36m ロープを展開</Japanese>
|
2019-03-13 05:18:33 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wysuń linę o długości 36 m.</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Выпустить 36 м канат</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Jogar cordar (36m)</Portuguese>
|
2019-11-28 16:13:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>部屬36公尺長之繩索</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>部署36米长的绳索</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Dispiegamento corde 36m</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Připravit 36m lana</Czech>
|
2020-01-05 17:37:48 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>36m halat sal</Turkish>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Desplegar cuerdas de 36m</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>36m 줄 내리기</Korean>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_Ropesupply">
|
|
|
|
|
<English>[ACE] Ropes Supply crate</English>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>[ACE] Seil Versorgungskiste</German>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
<French>[ACE] Caisse de Cordes</French>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>[ACE] ロープ収納箱</Japanese>
|
2019-03-13 05:18:33 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Skrzynia z linami ACE</Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>[ACE] Ящик с канатами</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>[ACE] Suprimento de cordas</Portuguese>
|
2019-11-28 16:13:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>[ACE] 繩索補充箱</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>[ACE] 绳索补给箱</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>[ACE] Cassa Corde</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>[ACE] Bedna s lany</Czech>
|
2020-01-17 03:14:23 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>[ACE] Halat Sandığı</Turkish>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>[ACE] Caja de suministros - cuerdas</Spanish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>[ACE] 하강줄 보급 상자</Korean>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2019-12-28 15:58:52 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_categoryMenu_displayName">
|
|
|
|
|
<English>Fast-roping</English>
|
2020-10-03 15:20:46 +00:00
|
|
|
|
<French>Hélicordage</French>
|
2019-12-30 02:57:28 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>快速繩降</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>快速索降</Chinesesimp>
|
2020-01-03 16:07:52 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>ファスト ロープ</Japanese>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Cuerdas rápidas</Spanish>
|
2020-01-10 04:56:13 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Zjazd na linach</Polish>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Halatla Kayma</Turkish>
|
2020-05-06 22:33:44 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Slaňování</Czech>
|
2020-05-31 21:04:21 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Спуск по канату</Russian>
|
2021-10-28 05:10:19 +00:00
|
|
|
|
<German>Schnelles-Abseilen</German>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>패스트로프</Korean>
|
2019-12-28 15:58:52 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_requireRopeItems_displayName">
|
|
|
|
|
<English>Require rope item to deploy</English>
|
2019-06-08 15:35:42 +00:00
|
|
|
|
<German>Seil-Item zum aufbauen benötigt</German>
|
2020-08-23 14:05:05 +00:00
|
|
|
|
<French>Corde requise pour le déploiement</French>
|
2019-02-28 19:36:34 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>展開にはロープ アイテムを必須に</Japanese>
|
2019-03-13 05:18:33 +00:00
|
|
|
|
<Polish>Wymaga przedmiotu typu lina </Polish>
|
2019-06-03 14:59:13 +00:00
|
|
|
|
<Russian>Требуется канат</Russian>
|
2019-09-14 18:36:28 +00:00
|
|
|
|
<Portuguese>Requer uma corda para jogar</Portuguese>
|
2019-11-28 16:13:50 +00:00
|
|
|
|
<Chinese>需要繩索來部屬</Chinese>
|
2021-12-18 23:13:43 +00:00
|
|
|
|
<Chinesesimp>需要绳索来部署</Chinesesimp>
|
2020-01-03 03:52:40 +00:00
|
|
|
|
<Italian>Richiede una corda per il dispigamento</Italian>
|
2019-12-20 19:38:53 +00:00
|
|
|
|
<Czech>Požadovat předmět lana pro slaňování</Czech>
|
2020-01-11 16:08:35 +00:00
|
|
|
|
<Spanish>Requiere una cuerda para desplegar</Spanish>
|
2020-05-09 17:26:27 +00:00
|
|
|
|
<Turkish>Halatla kaymak için halat gerekli</Turkish>
|
2022-01-12 20:41:09 +00:00
|
|
|
|
<Korean>줄이 필요합니다</Korean>
|
2019-01-12 03:05:25 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2023-08-16 12:16:44 +00:00
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_autoAddFRIES_displayName">
|
|
|
|
|
<English>Auto-Equip FRIES</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Automatycznie Zamontuj FRIES</Polish>
|
2023-08-31 16:24:35 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>FRIESの自動装備</Japanese>
|
2023-09-12 01:37:20 +00:00
|
|
|
|
<German>FRIES automatisch ausrüsten</German>
|
2023-09-27 18:28:04 +00:00
|
|
|
|
<Korean>FRIES 로프 자동 장착</Korean>
|
2023-08-16 12:16:44 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
|
|
|
|
<Key ID="STR_ACE_Fastroping_setting_autoAddFRIES_description">
|
|
|
|
|
<English>Automatically add FRIES to helicopters that support them.</English>
|
|
|
|
|
<Polish>Automatycznie dodawaj FRIES do śmigłowców które je wspierają.</Polish>
|
2023-08-31 16:24:35 +00:00
|
|
|
|
<Japanese>FRIESをサポートするヘリコプターに自動的にFRIESを追加します。</Japanese>
|
2023-09-12 01:37:20 +00:00
|
|
|
|
<German>FRIES automatisch Helikoptern hinzufügen, die es unterstützen</German>
|
2023-09-27 18:28:04 +00:00
|
|
|
|
<Korean>로프를 지원하는 헬기에 자동으로 FRIES 로프를 추가합니다.</Korean>
|
2023-08-16 12:16:44 +00:00
|
|
|
|
</Key>
|
2015-11-26 13:56:19 +00:00
|
|
|
|
</Package>
|
2016-09-27 18:54:17 +00:00
|
|
|
|
</Project>
|