2016-09-26 19:09:32 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Medical_Damage" >
2019-06-28 16:50:11 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_DisplayName" >
<English > Player Critical Damage Threshold</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > プレイヤーのクリティカルダメージしきい値</Japanese>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Seuil de dégât critique du joueur</French>
2019-08-28 15:28:56 +00:00
<Russian > Порог критического урона игрока</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Limite de Dano Crítico do Jogador</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 玩家重擊承受量</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 玩家临界伤害阈值</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Soglia danni critici del giocatore</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Kritická míra poškození pro hráče</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Próg Obrażeń Krytycznych Gracza</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Límite de daño crítico al jugador</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Schwelle für kritischen Spielerschaden</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 플레이어 치명상 한계점</Korean>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PlayerDamageThreshold_Description" >
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<English > Sets the amount of damage a player can receive before going unconscious (and dying if "Sum of Trauma" is enabled).</English>
2024-04-26 22:34:11 +00:00
<Japanese > プレイヤーが無意識状態に陥るまでに受けられるダメージ量を設定します。\n("外傷の合計"が有効な場合は死亡するまでに受けられるダメージ量)</Japanese>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<French > Définit la quantité de dégâts qu'un joueur peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).</French>
2024-03-09 22:56:33 +00:00
<Russian > Устанавливает количество урона, которое может получить игрок, прежде чем потеряет сознание (и умирает, если включена функция "Сумма травм").</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Define a quantidade de dano que um jogador pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 設定玩家在無意識前能承受多少傷害。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 设置玩家在昏迷前可以承受的伤害量(如果启用了“创伤总和”,则会死亡)。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Imposta la quantità di danno che un giocatore può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje kolik poškození hráč může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<Polish > Definiuje ilość obrażeń jaką może przyjąć gracz przed straceniem przytomności (oraz śmierci gdy "Suma urazów" jest włączona).</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Fijar la cantidad de daño que un jugador puede recivir antes de caer inconsciente</Spanish>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<German > Legt die Höhe des Schadens fest, den ein Spieler erhalten kann, bevor er ohnmächtig wird (oder stirbt, wenn "Summe aller Traumata" aktiviert ist).</German>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Bir oyuncunun bayı lmadan önce alabileceği hasar miktarı nı belirler.</Turkish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 플레이어가 치명상으로 인해 기절까지 가기 전의 한계점을 정합니다. ("피해량 중첩"이 켜져있으면 죽기도 합니다)</Korean>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_DisplayName" >
<English > AI Critical Damage Threshold</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > AIのクリティカルダメージしきい値</Japanese>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Seuil de dégât critique de l'IA</French>
2024-07-15 02:46:14 +00:00
<Russian > Порог критического урона ИИ</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Limite de Dano Crítico da IA</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > AI重擊承受量</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > AI 临界伤害阈值</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Soglia dei danni critici dell'IA</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Kritická míra poškození pro AI</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Próg Obrażeń Krytycznych AI</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Límite de daño crítico de la IA</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Schwelle für kritischen KI-Schaden</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 인공지능 치명상 한계점</Korean>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_AIDamageThreshold_Description" >
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<English > Sets the amount of damage an AI unit can receive before going unconscious (or dying when "Sum of Trauma" is enabled).</English>
2024-04-26 22:34:11 +00:00
<Japanese > AIが無意識状態に陥るまでに受けられるダメージ量を設定します。\n("外傷の合計"が有効な場合は死亡するまでに受けられるダメージ量)</Japanese>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<French > Définit la quantité de dégâts qu'une unité IA peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).</French>
2024-03-09 22:56:33 +00:00
<Russian > Устанавливает количество урона, которое может получить ИИ, прежде чем потеряет сознание (или умирает, когда включена функция "Сумма травм")..</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Define a quantidade de dano que uma IA pode receber antes de ficar inconsciente.</Portuguese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 設定AI在無意識之前能承受多少傷害</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 设置 AI 在昏迷前可以承受的伤害量(如果启用了“创伤总和”,则会死亡)。</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Imposta la quantità di danno che un'unità IA può ricevere prima di perdere conoscenza.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje kolik poškození AI může obdržet než upadne do bezvědomí.</Czech>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<Polish > Definiuje ilość obrażeń jaką może przyjąć AI przed straceniem przytomności (oraz śmierci gdy "Suma urazów" jest włączona).</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Fijar la cantidad de daño que la IA puede recivir antes de caer inconsciente</Spanish>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<German > Legt die Höhe des Schadens fest, den eine KI-Einheit erhalten kann, bevor sie ohnmächtig wird (oder stirbt, wenn "Summe aller Traumata" aktiviert ist).</German>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 인공지능이 치명상으로 인해 기절까지 가기 전의 한계점을 정합니다. ("피해량 중첩"이 켜져있으면 죽기도 합니다)</Korean>
2019-06-28 16:50:11 +00:00
</Key>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion" >
<English > Scrape</English>
<German > Kratzer</German>
<Italian > Scorticatura</Italian>
<Russian > Ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo</Spanish>
<Hungarian > Horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão</Portuguese>
<Czech > Odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Sı yrı k</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 擦伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Minor" >
<English > Minor Scrape</English>
<German > Kleiner Kratzer</German>
<Italian > Minima Scorticatura</Italian>
<Russian > Малая ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Pomniejsze draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo menor</Spanish>
<Hungarian > Kis horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão leve</Portuguese>
<Czech > Malá odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Sı yrı k</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度擦伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Medium" >
<English > Medium Scrape</English>
<German > Mittlerer Kratzer</German>
<Italian > Media Scorticatura</Italian>
<Russian > Средняя ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyenne écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnie draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo medio</Spanish>
<Hungarian > Közepes horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão médio</Portuguese>
<Czech > Středně velká odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Sı yrı k</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 中度擦伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Abrasion_Large" >
<English > Large Scrape</English>
<German > Großer Kratzer</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Ampia Scorticatura</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Большая ссадина</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande écorchure</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duże draśnięcie</Polish>
<Spanish > Arañazo severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy horzsolás</Hungarian>
<Portuguese > Raspão grave</Portuguese>
<Czech > Velká odřenina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな擦り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 긁힘</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重擦傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Sı yrı k</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度擦伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion" >
<English > Avulsion</English>
<German > Avulsion</German>
<Italian > Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Avulsion</French>
<Polish > Rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión</Spanish>
<Hungarian > Leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão</Portuguese>
<Czech > Avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 剥離傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 찢김</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Kopma</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 撕脱伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Minor" >
<English > Minor Avulsion</English>
<German > Kleine Avulsion</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Piccola Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Малая Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Petite avulsion</French>
<Polish > Pomniejsza rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión menor</Spanish>
<Hungarian > Kis leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão leve</Portuguese>
<Czech > Malá avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな剥離傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 조금 찢김</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Kopuk</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度撕脱伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Medium" >
<English > Medium Avulsion</English>
<German > Mittlere Avulsion</German>
<Italian > Media Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Средняя Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Moyenne avulsion</French>
<Polish > Średnia rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión media</Spanish>
<Hungarian > Közepes leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão média</Portuguese>
<Czech > Střední avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの剥離傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 꽤 찢김</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Kopuk</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 中度撕脱伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Avulsion_Large" >
<English > Large Avulsion</English>
<German > Große Avulsion</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Grande Avulsione</Italian>
2017-03-18 14:36:42 +00:00
<Russian > Большая Авульсия</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Grande avulsion</French>
<Polish > Duża rana płatowa</Polish>
<Spanish > Avulsión severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy leszakadás</Hungarian>
<Portuguese > Avulsão grave</Portuguese>
<Czech > Velká avulze</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな剥離傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 크게 찢김</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重撕除傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Kopuk</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度撕脱伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion" >
<English > Bruise</English>
<German > Prellung</German>
<Italian > Contusione</Italian>
<Russian > Ушиб</Russian>
<French > Hématome</French>
<Polish > Stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión</Spanish>
<Hungarian > Zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão</Portuguese>
<Czech > Modřina</Czech>
2023-11-01 18:40:42 +00:00
<Japanese > 打撲傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 멍</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Yara</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 挫伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Minor" >
<English > Minor Bruise</English>
<German > Kleine Prellung</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Piccola Contusione</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Слабый ушиб</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Petit hématome</French>
<Polish > Pomniejsze stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión menor</Spanish>
<Hungarian > Kis zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão leve</Portuguese>
<Czech > Malá modřina</Czech>
2023-11-01 18:40:42 +00:00
<Japanese > 小さな打撲傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 멍듬</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Yara</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度挫伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Medium" >
<English > Medium Bruise</English>
<German > Mittlere Prellung</German>
<Italian > Media Contusione</Italian>
<Russian > Средний ушиб</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyen hématome</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnie stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión media</Spanish>
<Hungarian > Közepes zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão média</Portuguese>
<Czech > Středně velká modřina</Czech>
2023-11-01 18:40:42 +00:00
<Japanese > 中くらいの打撲傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 멍듬</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Yara</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 中度挫伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Contusion_Large" >
<English > Large Bruise</English>
<German > Große Prellung</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Grande Contusione</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Сильный ушиб</Russian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Grand hématome</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duże stłuczenie</Polish>
<Spanish > Contusión severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy zúzódás</Hungarian>
<Portuguese > Contusão grave</Portuguese>
<Czech > Velká modřina</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな打撲傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 멍듬</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重挫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Yara</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度挫伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush" >
2022-01-06 05:09:53 +00:00
<English > Crushed Tissue</English>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<German > Quetschverletzung</German>
<Italian > Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Компрессионная травма</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Tissu écrasé</French>
<Polish > Zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado</Spanish>
<Hungarian > Zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado</Portuguese>
<Czech > Zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Ezilmiş Doku</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 挤压伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Minor" >
2022-01-06 05:09:53 +00:00
<English > Minor Crushed Tissue</English>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<German > Kleine Quetschverletzung</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Poco Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Слабая компрессионная травма</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Tissu légèrement écrasé</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Pomniejsze zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado menor</Spanish>
<Hungarian > Kis zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado leve</Portuguese>
<Czech > Malé zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Ezilmiş Doku</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度挤压伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Medium" >
2022-01-06 05:09:53 +00:00
<English > Medium Crushed Tissue</English>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<German > Mittlere Quetschverletzung</German>
<Italian > Medio Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Умеренная компрессионная травма</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Tissu moyennement écrasé</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnie zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado medio</Spanish>
<Hungarian > Közepes zúzott szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado médio</Portuguese>
<Czech > Střední zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Ezilmiş Doku</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 中度挤压伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Crush_Large" >
2022-01-06 05:09:53 +00:00
<English > Large Crushed Tissue</English>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<German > Große Quetschverletzung</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Molto Tessuto Schiacciato</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Сильная компрессионная травма</Russian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Tissu fortement écrasé</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duże zgniecienie tkanek miękkich</Polish>
<Spanish > Tejido triturado severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy zúzött szövet</Hungarian>
<Portuguese > Tecido esmagado grave</Portuguese>
<Czech > Velké zhmoždění měkkých tkání</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな圧挫傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 뭉개짐</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重壓迫傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Ezilmiş Doku</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度挤压伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut" >
<English > Cut</English>
<German > Schnittwunde</German>
<Italian > Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<French > Coupure</French>
<Polish > Rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte</Spanish>
<Hungarian > Vágás</Hungarian>
<Portuguese > Corte</Portuguese>
<Czech > Řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Kesik</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 割伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Minor" >
<English > Small Cut</English>
<German > Kleine Schnittwunde</German>
<Italian > Piccolo Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Мелкий порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Pomniejsza rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte menor</Spanish>
<Hungarian > Kis vágás</Hungarian>
<French > Petite coupure</French>
<Portuguese > Corte leve</Portuguese>
<Czech > Malá řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 조금 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Kesik</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度割伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Medium" >
<English > Medium Cut</English>
<German > Mittlere Schnittwunde</German>
<Italian > Medio Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Средний порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Średnia rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte mediano</Spanish>
<Hungarian > Közepes vágás</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Coupure moyenne</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Corte médio</Portuguese>
<Czech > Střední řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 꽤 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Kesik</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 中度割伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Cut_Large" >
<English > Large Cut</English>
<German > Große Schnittwunde</German>
<Italian > Grande Taglio</Italian>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Сильный порез</Russian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Polish > Duża rana cięta</Polish>
<Spanish > Corte severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy vágás</Hungarian>
<French > Large coupure</French>
<Portuguese > Corte grave</Portuguese>
<Czech > Velká řezná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな切り傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 심하게 베임</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重割傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Kesik</Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度割伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration" >
<English > Tear</English>
<German > Riss</German>
<Italian > Strappo</Italian>
<Russian > Рваная рана</Russian>
<Polish > Rozerwanie skóry</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Desgarro</Spanish>
<Hungarian > Szakadás</Hungarian>
<Portuguese > Ruptura</Portuguese>
<Czech > Tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 裂傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 열상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 撕裂傷</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Yı rtı k</Turkish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 撕裂伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Minor" >
<English > Small Tear</English>
<German > Kleiner Riss</German>
<Italian > Piccolo Strappo</Italian>
<Russian > Малая рваная рана</Russian>
<Polish > Pomniejsze rozerwanie skóry</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Desgarro menor</Spanish>
<Hungarian > Kis szakadás</Hungarian>
<Portuguese > Ruptura leve</Portuguese>
<Czech > Malá tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな裂傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 조그마한 열상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小撕裂傷</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Küçük Yı rtı k</Turkish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 轻度撕裂伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Medium" >
<English > Medium Tear</English>
<German > Mittlerer Riss</German>
<Italian > Medio Strappo</Italian>
<Russian > Средняя рваная рана</Russian>
<Polish > Średnie rozerwanie skóry</Polish>
<Spanish > Desgarro medio</Spanish>
<Hungarian > Közepes szakadás</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyenne lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ruptura média</Portuguese>
<Czech > Střední tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの裂傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 꽤 큰 열상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度撕裂傷</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Orta Yı rtı k</Turkish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 中度撕裂伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Laceration_Large" >
<English > Large Tear</English>
<German > Großer Riss</German>
<Italian > Grande Strappo</Italian>
<Russian > Большая рваная рана</Russian>
<Polish > Duże rozerwanie skóry</Polish>
<Spanish > Desgarro severo</Spanish>
<Hungarian > Nagy szakadás</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande lacération</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ruptura grave</Portuguese>
<Czech > Velká tržná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな裂傷</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 심한 열상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重撕裂傷</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 重度撕裂伤</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Büyük Yı rtı k</Turkish>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound" >
<English > Velocity Wound</English>
<German > Ballistisches Trauma</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Ferita Balistica</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Rana postrzałowa</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Plaie pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Herida de bala</Spanish>
<Hungarian > Lőtt seb</Hungarian>
<Portuguese > Ferimento por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Hı z Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 穿透伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Minor" >
<English > Small Velocity Wound</English>
<German > Kleines Ballistisches Trauma</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Piccola Ferita Balistica</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Малая огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Pomniejsza rana postrzałowa</Polish>
<Spanish > Herida de bala menor</Spanish>
<Hungarian > Kis lőtt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite plaie pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento leve por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Malé střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 소형 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Hı z Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度穿透伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Medium" >
<English > Medium Velocity Wound</English>
<German > Mittleres Ballistisches Trauma</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Media Ferita Balistica</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Средняя огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Średnia rana postrzałowa</Polish>
<Spanish > Herida de bala media</Spanish>
<Hungarian > Közepes lőtt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Plaie moyenne pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento médio por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Střední střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 중형 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Hı z Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 中度穿透伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_VelocityWound_Large" >
<English > Large Velocity Wound</English>
<German > Großes Ballistisches Trauma</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Grande Ferita Balistica</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Большая огнестрельная рана</Russian>
<Polish > Duża rana postrzałowa</Polish>
<Spanish > Herida de bala severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy lőtt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande plaie pénétrante</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento grave por projétil de arma de fogo</Portuguese>
<Czech > Velké střelné poranění</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな銃創</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 대형 총상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重槍傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Hı z Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度穿透伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound" >
<English > Puncture Wound</English>
<German > Stichwunde</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Ferita Perforante</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Колотая рана</Russian>
<Polish > Rana kłuta</Polish>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Blessure par perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Spanish > Herida punzante</Spanish>
<Hungarian > Szúrt seb</Hungarian>
<Portuguese > Ferimento por perfuração</Portuguese>
<Czech > Bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Delinme Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 刺伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Minor" >
<English > Minor Puncture Wound</English>
<German > Kleine Stichwunde</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Piccola Ferita Perforante</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Малая колотая рана</Russian>
<Polish > Pomniejsza rana kłuta</Polish>
<Spanish > Herida punzante menor</Spanish>
<Hungarian > Kis szúrt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Petite perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento leve por perfuração</Portuguese>
<Czech > Malá bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 小さな刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 소형 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 小刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Küçük Delinme Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度刺伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Medium" >
<English > Medium Puncture Wound</English>
<German > Mittlere Stichwunde</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Media Ferita Perforante</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Средняя колотая рана</Russian>
<Polish > Średnia rana kłuta</Polish>
<Spanish > Herida punzante media</Spanish>
<Hungarian > Közepes szúrt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Moyenne perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento médio por perfuração</Portuguese>
<Czech > Střední bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 中くらいの刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 중형 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 中度刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Orta Delinme Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 中度刺伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PunctureWound_Large" >
<English > Large Puncture Wound</English>
<German > Große Stichwunde</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Grande Ferita Perforante</Italian>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Russian > Большая колотая рана</Russian>
<Polish > Duża rana kłuta</Polish>
<Spanish > Herida punzante severa</Spanish>
<Hungarian > Nagy szúrt seb</Hungarian>
2019-08-12 20:47:16 +00:00
<French > Grande perforation</French>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
<Portuguese > Ferimento grave por perfuração</Portuguese>
<Czech > Velká bodná rána</Czech>
2016-09-28 06:37:39 +00:00
<Japanese > 大きな刺し傷</Japanese>
2017-02-19 00:22:23 +00:00
<Korean > 대형 관통상</Korean>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 嚴重刺傷</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Büyük Delinme Yarası </Turkish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度刺伤</Chinesesimp>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Key>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_DisplayName" >
<English > Fatal Damage Source</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Причина смертельного урона</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 致命ダメージの原因</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 致命傷來源</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 致命伤来源</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Cause de blessure mortelle</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Fonte di danni letali</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zdroj smrtelné škody</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Źródło obrażeń krytycznych</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Fonte de Dano Fatal</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Origen de daño fatal</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Ölümcül Hasar Kaynağı </Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Quelle für tödlichen Schaden</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 치명상의 원인</Korean>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_Description" >
<English > Determines what damage can be fatal</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Определяет какой урон будет смертельным</Russian>
2024-04-26 22:34:11 +00:00
<Japanese > 致命となるダメージの種類を定義します。</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 決定何種傷害為致命</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 确定哪些伤害可能是致命的</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Determina quali danni possono essere letali</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Détermine le type de blessures pouvant être fatales.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje jaké poškození může být smrtelné</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Określa jakie obrażenia mogą być śmiertelne</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Determina qual dano pode ser fatal</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Determina qué daño puede ser fatal</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Hangi hasarı n ölümcül olabileceğini belirler</Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Bestimmt welcher Schaden tödlich ist.</German>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 어떤 피해가 치명상으로 작용할 지 정합니다</Korean>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_vitalShotsOnly" >
<English > Only large hits to vital organs</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Только серьезные попадания в жизненно важные органы</Russian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > 重要臓器に大きな被弾があった時のみ</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 只有重要器官之重傷</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 只有重要器官受到重创</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Grosses blessures sur organes vitaux</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Solo grandi colpi agli organi vitali</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pouze zásahy do životně důležitých orgánů</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Tylko duże trafienia w ważne narządy</Polish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Apenas danos graves a órgãos vitais</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Solo grandes heridas en organos vitales</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Sadece hayati organlara büyük vuruşlar</Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Nur schwere Treffer an lebenswichtigen Organen</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 주요 장기에 큰 피해를 입음</Korean>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_trauma" >
<English > Sum of trauma</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > Совокупность травмы</Russian>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 外傷の合計</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 外部創傷累計</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 创伤总和</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Somme des traumatismes</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Somma dei traumi</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Celkové množství úrazů</Czech>
2020-02-22 20:48:40 +00:00
<Polish > Suma urazów</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Soma do trauma</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Suma de traumatismos</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Summe aller Traumata</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 피해량 중첩</Korean>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_fatalDamageSource_both" >
<English > Either</English>
2020-01-14 05:31:33 +00:00
<Russian > О б а </Russian>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > どちらか</Japanese>
2019-11-28 16:38:03 +00:00
<Chinese > 兩者都是</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 二者之一</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Les deux</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Entrambi</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Kterýkoliv ze dvou</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zarówno</Polish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Ambos</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Ambos</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Ikisinden biri</Turkish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Beide</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 둘 다</Korean>
2019-10-08 15:45:09 +00:00
</Key>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn" >
<English > Thermal Burn</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 熱傷</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Brûlure thermique</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Термический ожог</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Ustione Termica</Italian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Thermische Verbrennung</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Oparzenie</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 热灼伤</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 화상</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Quemadura térmica</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Queimadura Térmica</Portuguese>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Minor" >
<English > Minor Thermal Burn</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 軽度の熱傷</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Légère brûlure thermique</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Leggera Ustione Termica</Italian>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Незначительный термический ожог</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Leichte thermische Verbrennung</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Pomniejsze oparzenie</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 轻微热灼伤</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 작은 화상</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Quemadura térmica menor</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Queimadura Térmica Leve</Portuguese>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Medium" >
<English > Medium Thermal Burn</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 中度の熱傷</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Brûlure thermique modérée</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Media Ustione Termica</Italian>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Средний термический ожог</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Mittlere thermische Verbrennung</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Średnie oparzenie</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 中度热灼伤</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 꽤 큰 화상</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Quemadura térmica media</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Queimadura Térmica Média</Portuguese>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_ThermalBurn_Large" >
<English > Major Thermal Burn</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 重度の熱傷</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Sévère brûlure thermique</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Severa Ustione Termica</Italian>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Сильный термический ожог</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Schwere thermische Verbrennung</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Duże oparzenie</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 重度热灼伤</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 심각한 화상</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Quemadura térmica severa</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Queimadura Térmica Grave</Portuguese>
2021-10-14 15:49:27 +00:00
</Key>
2020-04-20 00:17:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_DisplayName" >
<English > Unit Damage Threshold</English>
<German > Schwelle für Schaden</German>
2020-04-20 02:29:01 +00:00
<French > Seuil de dégâts</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Soglia di danni critici</Italian>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > ユニットのダメージしきい値</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Práh poškození</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Порог урона</Russian>
2020-06-23 14:11:22 +00:00
<Polish > Próg obrażeń jednostki</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Birim Hasar Katsayı sı </Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Umbral de daño de unidad</Spanish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 单位伤害阈值</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 유닛 피해 한계점</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Limite de Dano em Unidade</Portuguese>
2020-04-20 00:17:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_Eden_threshold_Description" >
<English > Sets the amount of damage a unit can receive before going unconscious. (0 for mission default)</English>
<German > Legt die Höhe des Schadens fest, den eine Einheit erhalten kann, bevor diese ohnmächtig wird. (0 für Misionsnormalwert)</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Determina il livello di danni sopportabili da un'unità senza svenire. (0 per il valore predefinito dalla missione)</Italian>
2020-04-20 02:29:01 +00:00
<French > Définit la quantité de dégâts que l'unité peut subir avant de perdre connaissance (ou mourir, si l'option "Somme des traumatismes" est sélectionnée).\n(0 utilise la valeur définie dans la mission.)</French>
2024-04-26 22:34:11 +00:00
<Japanese > このユニットが無意識状態に陥るまでに受けられるダメージ量を設定します。 (ミッション標準は0)</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Určuje kolik poškození může jednotka utrpět než upadne do bezvědomí. (pro použití standardní hodnoty mise zadejte 0)</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Устанавливает количество урона, которое может получить юнит перед тем, как потерять сознание. (0 для значения миссии)</Russian>
2020-06-23 14:11:22 +00:00
<Polish > Ustawia próg obrażeń jakie może otrzymać jednostka przed utratą przytomności. (0 jako ustawienie domyślne misji)</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bilinçsiz duruma geçmeden önce bir birimin alabileceği hasar miktarı nı ayarlar. (Görev varsayı lanı için 0)</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Determina la cantidad de daño que puede recibir una unidad antes de quedar inconsciente (0 para predeterminado de misión)</Spanish>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 设定一个单位在昏迷前所能承受的伤害量。( 任务默认为0) </Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 이 유닛이 얼마나 많은 피해를 받아야 기절할 지 정합니다. (0은 미션 기본 설정을 사용합니다)</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Define a quantidade de dano que uma unidade pode receber antes de ficar inconsciente. (0 para o padrão da missão)</Portuguese>
2020-04-20 00:17:13 +00:00
</Key>
2021-02-08 03:13:59 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_DisplayName" >
<English > Pain Unconscious Chance</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Шанс потерять сознание от боли</Russian>
2021-02-08 03:13:59 +00:00
<Polish > Szansa na nieprzytomność przez ból</Polish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Probabilità Svenimento da Dolore</Italian>
2024-04-26 22:34:11 +00:00
<Japanese > 痛みによる無意識化確率</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Probabilidad de inconsciencia por dolor</Spanish>
2021-05-23 21:57:36 +00:00
<French > Douleur - Chance d'évanouissement</French>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Chance für Bewusslosigkeit durch Schmerz</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 疼痛昏厥概率</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 고통으로 인한 기절 확률</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Chance de Inconsciência por Dor</Portuguese>
2021-02-08 03:13:59 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousChance_Description" >
<English > The probability of a person falling unconscious when their pain is above the tolerance threshold upon receiving damage.</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Шанс, что человек потеряет сознание, когда е г о боль выше допустимого порога при получении травмы.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > La probabilità che un'unità perda i sensi quando il suo dolore è sopra la soglia critica ricevendo danni.</Italian>
2021-02-08 03:13:59 +00:00
<Polish > Szansa że osoba straci przytomność gdy jej ból jest powyżej tolerowalnego progu podczas otrzymywania obrażeń.</Polish>
2024-04-26 22:34:11 +00:00
<Japanese > ユニットがダメージを受けた時の痛みが許容しきい値を超えていた場合に無意識状態に陥る確率を設定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > La probabilidad de que una persona caiga inconsciente cuando su dolor está por encima del umbral al haber recibido daño.</Spanish>
2021-05-23 21:57:36 +00:00
<French > La probabilité pour qu'une personne perde connaissance lorsque la douleur ressentie est supérieure à son seuil de tolérance.</French>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Die Wahrscheinlichkeit, dass eine Person bewusstlos wird, wenn ihre Schmerzen bei einer Verwundung über der Toleranzschwelle liegen.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 当一个人的疼痛超过承受能力的极限时,他陷入昏迷的概率。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 고통 한계점을 넘을 시 기절하는 확률을 정합니다.</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > A probabilidade de uma pessoa ficar inconsciente quando sua dor está acima do limite de tolerância ao receber dano.</Portuguese>
2021-02-08 03:13:59 +00:00
</Key>
2023-08-05 12:32:21 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousThreshold_DisplayName" >
<English > Pain Unconscious Threshold</English>
<Russian > Порог боли для потери сознания</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Soglia Critica di Dolore</Italian>
2023-08-24 14:37:13 +00:00
<French > Seuil d'inconscience par la douleur.</French>
2024-04-26 22:34:11 +00:00
<Japanese > 無意識状態に陥る痛みのしきい値</Japanese>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Próg Nieprzytomności od Bólu</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Schmerz-Bewusstlosigkeit-Grenze</German>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 고통 기절 한계점</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Limite de Dor Antes da Inconsciência</Portuguese>
2024-05-11 01:42:55 +00:00
<Spanish > Umbral de Dolor de Inconsciencia</Spanish>
2023-08-05 12:32:21 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_PainUnconsciousThreshold_Description" >
<English > Sets the threshold for severe pain, above which a person can fall unconscious upon receiving damage.</English>
<Russian > Устанавливает количество боли от полученной травмы, при котором юнит может потерять сознание.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Determina la soglia per forte dolore, al di sopra di cui una persona può svenire se riceve danni.</Italian>
2023-08-24 14:37:13 +00:00
<French > Définis le niveau de douleur à partir duquel une personne peut perdre connaissance. Cf PainUnconsciousChance.</French>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 激しい痛みのしきい値を設定します。このしきい値を超えた状態でダメージを受けると意識を失う可能性があります。</Japanese>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Ustawia próg silnego bólu, powyżej którego osoba może stracić przytomność po otrzymaniu obrażeń.</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Legt die Grenze für starke Schmerzen fest, oberhalb derer eine Person bei erlittenem Schaden bewusstlos werden kann.</German>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 사람이 데미지를 입었을 때 의식불명 상태가 될 수 있는 심각한 고통의 한계점을 설정합니다.</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Define o limite para dor severa, acima do qual uma pessoa pode ficar inconsciente ao receber dano.</Portuguese>
2024-05-11 01:42:55 +00:00
<Spanish > Establece el umbral para dolor severo, sobre el cual una persona puede caer inconsciente una vez reciba daño.</Spanish>
2023-08-05 12:32:21 +00:00
</Key>
2021-04-15 09:54:00 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_DisplayName" >
<English > Fatal Injury Death Chance</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Вероятность смерти от смертельной травмы</Russian>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Probabilidad de muerte por herida fatal</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Probabilità di morte da ferita letale</Italian>
2021-05-23 21:57:36 +00:00
<French > Blessure mortelle - Chance de décès</French>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Szana na śmierć przy śmiertelej ranie</Polish>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > 致命傷による死亡確率</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Tödliche Verletzung - Wahrscheinlichkeit des Todes</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 致命伤死亡概率</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 치명상 사망 확률</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Chance de Morte por Ferimento Fatal</Portuguese>
2021-04-15 09:54:00 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Damage_DeathChance_Description" >
<English > The chance of dying to a fatal injury.</English>
2021-05-26 02:06:00 +00:00
<Russian > Шанс умереть от смертельной травмы.</Russian>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > La probabilidad de morir a causa de una herida fatal.</Spanish>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > La probabilità che una ferita letale provochi la morte dell'unità.</Italian>
2021-05-23 21:57:36 +00:00
<French > La probabilité de mourir lors d'une "blessure mortelle".\nUne blessure mortelle est définie par des dommages importants à la tête ou au cœur.</French>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Szansa na śmierć po otrzymaniu śmiertelnej rany.</Polish>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > 致命傷による死亡確率を設定します。</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Die Wahrscheinlichkeit, an einer eigentlich tödlichen Verletzung zu sterben.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 死于致命伤的概率。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 치명상으로 인해 사망할 확률을 정합니다.</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > A chance de morrer para um ferimento fatal.</Portuguese>
2021-04-15 09:54:00 +00:00
</Key>
2016-09-26 19:09:32 +00:00
</Package>
</Project>