2019-11-30 08:45:04 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Medical_Treatment" >
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Treatment" >
<English > Treatment</English>
<German > Behandlung</German>
<Japanese > 治療</Japanese>
<Russian > Лечение</Russian>
<French > Traitement</French>
<Portuguese > Tratamento</Portuguese>
<Chinese > 治療</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 治疗</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Trattamento</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Léčba</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Leczenie</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tedavi</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Tratamiento</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 치료</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_SubCategory_Litter" >
<English > Litter</English>
<Japanese > 廃棄物</Japanese>
<French > Détritus</French>
<Russian > Медицинский мусор</Russian>
<Portuguese > Lixo</Portuguese>
<Chinese > 醫療用廢棄物</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 医疗废弃物</Chinesesimp>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Rifiuti</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Odpadky</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Śmieci</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Abfall</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cöp</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Basura</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료폐기물</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DisplayName" >
<English > Advanced Diagnose</English>
<German > Erweiterte Diagnose</German>
<Japanese > アドバンスド診断</Japanese>
<Russian > Расширенная Диагностика</Russian>
<French > Diagnostic avancé</French>
<Portuguese > Diagnóstico Avançado</Portuguese>
<Chinese > 進階診斷</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 进阶诊断</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Diagnosi avanzata</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pokročilá diagnóza</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zaawansowana Diagnoza</Polish>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Gelişmiş Teşhis</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Diagnóstico avanzado</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 고급 진료</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_Description" >
<English > Enables the Check Pulse, Check Blood Pressure, and Check Response treatment actions instead of the generic Diagnose action.\nWhen disabled, the CPR action will only be shown when performing CPR is appropriate.\nThe actions this setting enables are needed to determine whether a person is unconscious or in cardiac arrest.</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 有効化すると通常の診断動作に代わり、脈拍や血圧測定、反応を確認できます。</Japanese>
2020-01-09 18:36:51 +00:00
<French > Active le diagnostic avancé, permettant la vérification du pouls, de la pression sanguine, ainsi que la réponse du patient aux traitements.\nSi l'option est désactivée, l'action de RCP ne sera visible que si elle est effectivement appropriée.\nLe diagnostic avancé est indispensable pour différencier une personne inconsciente d'une personne en arrêt cardiaque.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Включает действия «Проверить пульс», «Проверить давление» и «Проверить реакцию» вместо общего действия «Диагностика».</Russian>
<Portuguese > Ativa as opções de Verificar Pulso, Verificar Pressão Sanguínea e Verificar Resposta, ao invés do diagnóstico geral.</Portuguese>
<Chinese > 啟用檢查脈搏、血壓以及病患反應的動作而非一般的診斷動作。\n當停用時, CPR只會在需要時出現。\n當這個選項啟用時必須診斷病患是否無意識或者心搏停止。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用后,可以检查脉搏、血压和反应治疗,而不是通用诊断。\n禁用时, 心肺复苏操作将仅在适当时显示。\n此设置操作启用后必须需要先确定一个人是失去知觉还是心脏骤停。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Abilita le azioni di controllo del polso, controllo della pressione sanguigna e controllo della risposta al trattamento invece dell'azione generica Diagnose.\ Se disabilitata, l'azione di RCP sarà mostrata solo quando l'esecuzione della RCP è appropriata.\Le azioni abilitate da questa impostazione sono necessarie per determinare se una persona è in stato di incoscienza o in arresto cardiaco.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povoluje kontrolu srdečního tepu, krevního tlaku a reakce pacienta namísto univerzální diagnózy.\nKdyž je tato možnost vypnuta, CPR akce bude dostupná pouze pokud je vhodné ji provést.\nAkce které tato možnost zapíná jsou nutné k určení zda je pacient v bezvědomí nebo má srdeční zástavu.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Włącza opcje sprawdzania Pulsu, Ciśnienia Tętniczego Krwi i Reakcje Na Ból, zamiast bardziej ogólnej akcji Diagnozuj.\n Po wyłączeniu tej opcji akcja RKO będzie wyświetlana tylko wtedy, gdy jej wykonanie będzie odpowiednie.\n Opcja, która włącza to ustawienie jest potrzebna do ustalenia, czy osoba jest nieprzytomna lub ma zatrzymanie krążenia.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Ermöglicht die 'Überprüfe Puls', 'Überprüfe Blutdruck' und 'Überprüfe Reaktionen' Behandlungsaktionen anstatt der einfachen 'Diagnose' Behandlungsaktion.\nWenn diese Einstellung nicht aktiviert ist, wird die "HLW"-Aktion nur angezeigt, wenn die Anwendung von HLW angemessen ist.\nDie Aktionen, die das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht, werden benötigt um zu bestimmen, ob eine Person bewusstlos ist oder einen Herzstillstand erleidet.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Genel Teşhis eylemi yerine Nabzı Kontrol Et, Kan Bası ncı nı Kontrol Et ve Yanı tı Kontrol Et tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Devre dı şı bı rakı ldı ğı nda, CPR eylemi yalnı zca CPR gerçekleştirilmesi uygun olduğunda gösterilecektir.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Habilita la comprobación del pulso, presión sanguinea y rsepuesta a las acciones del tratamiento en lugar de la acción de diagnóstico genérico. \n Cuando se deshabilita, la acción RCP solo se mostrará cuando realizar un RCP sea apropiado. \n Las acciones activadas de este ajuste son necesarias para determinar si una persona está inconsciente o en parada cardiaca.</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 맥박 확인, 혈압 확인, 반응 확인 등의 일반적인 진료행위를 추가합니다. \n 비활성화시 심폐소생술은 가능 할때만 표시됩니다. \n 해당 옵션은 인원이 기절한건지 아니면 심정지가 왔는지 구분할 때 쓰입니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2021-09-03 19:50:54 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedDiagnose_DiagnoseCardiacArrest" >
<English > Enabled & Can Diagnose Death/Cardiac Arrest</English>
2021-09-07 18:35:16 +00:00
<French > Activé & Diagnostic du décès/de l'arrêt cardiaque</French>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Włączone i pozwala zdiagnozować Śmierć/Zatrzymanie Akcji Serca</Polish>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > 死亡/心停止状態でも診断許可</Japanese>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Включено & Может диагностировать смерть/остановку сердца</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Aktiviert & kann Tod/Herzstillstand diagnostizieren</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 已启用 & 可以诊断死亡/心搏骤停</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 활성화 및 사망/심정지 진찰가능</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Habilitado y poder diagnosticar Muerte/Parada cardíaca</Spanish>
2021-09-03 19:50:54 +00:00
</Key>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_DisplayName" >
<English > Advanced Medication</English>
2020-01-05 08:29:57 +00:00
<German > Erweiterte Medikation</German>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Japanese > アドバンスド医薬品</Japanese>
<Russian > Расширенные Лекарства</Russian>
<French > Médication avancée</French>
<Portuguese > Medicação Avançada</Portuguese>
<Chinese > 進階醫療用品</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 进阶医疗用品</Chinesesimp>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Czech > Pokročilé léky</Czech>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Medicazione avanzata</Italian>
2020-01-17 03:30:40 +00:00
<Polish > Zaawansowane leki</Polish>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Gelişmiş Ilaç</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Medicación avanzada</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 고급 약물</Korean>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedMedication_Description" >
<English > Enables extended, more in-depth medication handling. Also, enables the use of Adenosine.</English>
<Russian > Устанавливает расширенное использование лекарств</Russian>
<Japanese > 有効化するともっと多くの多様な機能を持つ医薬品を使えます。また、アデノシンとアトロピンが利用可能になります。</Japanese>
2020-01-09 18:36:51 +00:00
<French > Permet une manipulation étendue et plus approfondie des médicaments.\nEn outre, permet l'utilisation d'adénosine.</French>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Portuguese > Ativa a manipulação avançada de medicações. Também permite o uso de Adenosina e Atropina.</Portuguese>
<Chinese > 是否擴展藥物管控使其更深度化。並且,啟用腺苷以及阿托品的使用次數</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 可以扩展、更深入地使用药物。同时,能够使用腺苷以及阿托品。</Chinesesimp>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Czech > Povoluje hlubší a rozšířené zacházení s léčivy. Také aktivuje Adenosin a Atropin.</Czech>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Abilita una gestione della medicazione più estesa e approfondita. Permette inoltre l'utilizzo dell'Adenosina.</Italian>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Ermöglicht erweiterte, mehr tiefgründigere Anwendung von Medikationen. Ebenso ermöglicht es die Benutzung von Adenosin.</German>
2020-01-11 15:49:30 +00:00
<Polish > Pozwala na zaawansowane uzycie leków. Pozwala na używanie Adenozyny.</Polish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Habilita el manejo de la medicación más avanzada y en profundidad. Tambien permite el uso de Adenosina.</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 더욱 더 확장된, 깊은 약물 치료를 활성화합니다. 또한 아데노신 기능을 활성화합니다.</Korean>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
</Key>
2020-01-04 20:43:51 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_DisplayName" >
<English > Advanced Bandages</English>
<German > Erweiterte Bandagen</German>
<Japanese > アドバンスド包帯</Japanese>
<Russian > Расширенная Перевязка</Russian>
<French > Pansements avancés</French>
<Portuguese > Ataduras Avançadas</Portuguese>
<Chinese > 進階包紮</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 进阶包扎</Chinesesimp>
2020-01-04 20:43:51 +00:00
<Italian > Bendaggi avanzati</Italian>
<Czech > Pokročilé obvazy</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zaawansowane Bandaże</Polish>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Gelişmiş Bandajlar</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Vendaje avanzado</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 고급 붕대</Korean>
2020-01-04 20:43:51 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_Description" >
<English > Enables treatment actions for different bandage types instead of the generic Bandage action.\nAdditionally, the reopening of bandaged wounds can also be enabled.</English>
2020-01-09 20:51:07 +00:00
<German > Ermöglicht Behandlungsaktionen für verschiedene Bandagentypen anstelle der gewöhnlichen Bandageaktionen.</German>
2020-01-04 20:43:51 +00:00
<Japanese > 有効化すると通常の包帯動作に代わり、様々な種類がある包帯で治療ができます。</Japanese>
<French > Active différents types de bandages, à choisir judicieusement en fonction des plaies.</French>
<Russian > Включает действия для разных типов повязок, вместо общего действия «Перевязка».</Russian>
<Portuguese > Ativa o uso de tipos diferentes de ataduras ao invés de apenas a atadura básica.</Portuguese>
<Chinese > 啟用不同繃帶的可用行為而非一般包紮動作。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用不同绷带类型的治疗操作,而不是通用的绷带操作。\n此外, 也可以启用包扎伤口开裂。</Chinesesimp>
2020-01-04 20:43:51 +00:00
<Italian > Permette azioni di trattamento per diversi tipi di bendaggio al posto del bendaggio generico.</Italian>
<Czech > Povoluje specifické obvazy s různými vlastnostmi namísto jednoho univerzálního obvazu.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Umożliwia wybranie konkretnego rodzaju bandaża zamiast ogólnej akcji bandażowania.</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Genel Bandaj eylemi yerine farklı bandaj türleri için tedavi eylemlerini etkinleştirir. \ Ek olarak, bandajlı yaraları n yeniden açı lması da etkinleştirilebilir.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Habilita las acciones de ttratamiento para distintos tipos de vendajes en lugar de la acción de vendaje genérico</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대마다 조금씩 다른 차이를 둬 상황에 알맞는 붕대를 쓰게 합니다.\n또한 붕대 풀림을 구현합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2020-01-04 20:43:51 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AdvancedBandages_EnabledCanReopen" >
<English > Enabled & Can Reopen</English>
2020-02-23 15:26:51 +00:00
<French > Activé & peuvent se rouvrir</French>
2020-03-09 16:26:20 +00:00
<Japanese > 有効 & 再開放</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Zapnuto & Úrazy se mohou znovu otevřít</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Включено и может открыться заново</Russian>
2020-06-22 18:46:17 +00:00
<Polish > Aktywne & możliwe ponowne otwarcie</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Etkinleştirildi ve Yeniden Açı labilir</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Habilitada y pueden reabrirse</Spanish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Aktiviert und können sich wieder öffnen</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 已启用 & 可以伤口开裂</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 활성화 및 붕대 풀림 구현</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2020-06-13 20:52:30 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_DisplayName" >
<English > Wound Reopening Coefficient</English>
<French > Coefficient de réouverture des plaies</French>
<German > Wundwiederöffnungskoeffizient</German>
<Czech > Koeficient opětovného otevření rány</Czech>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Коэф. повторного открытия раны</Russian>
2020-06-22 18:46:17 +00:00
<Polish > Współczynnik ponownego otwierania ran</Polish>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 再開放係数</Japanese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yara Yeniden Açı lma Katsayı sı </Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Coeficiente de reapertura de heridas</Spanish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 伤口开裂系数</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대 풀림 계수</Korean>
2020-06-13 20:52:30 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_WoundReopenChance_Description" >
<English > Coefficient for controlling the wound reopening chance. The final reopening chance is determined by multiplying this value with the specific reopening chance for the wound type and bandage used.</English>
<French > Coefficient de contrôle des chances de réouverture de la plaie. La chance de réouverture finale est déterminée en multipliant cette valeur par la chance de réouverture spécifique pour le type de plaie et le bandage utilisés.</French>
<German > Koeffizient zur Kontrolle der Wundöffnungswahrscheinlichkeit. Die endgültige Wiedereröffnungschance wird bestimmt, indem dieser Wert mit der spezifischen Wiedereröffnungschance für den verwendeten Wundtyp und Verband multipliziert wird.</German>
<Czech > Koeficient pro řízení šance na opětovné otevření rány. Konečná šance na opětovné otevření se stanoví vynásobením této hodnoty specifickou šancí na opětovné otevření pro použitý typ rány a obvaz.</Czech>
<Russian > Коэффициент контроля вероятности повторного открытия раны. Окончательный шанс повторного открытия определяется путем умножения этого значения на определенный шанс повторного открытия для используемого типа раны и повязки.</Russian>
2020-06-23 14:11:22 +00:00
<Polish > Współczynnik kontroluje szanse na ponowne otworzenie rany. Końcowa szansa na otworzenie jest ustalana przez pomnożenie tej wartości z wartością szansy na otworzenie rany dla typu rany oraz typu bandaża.</Polish>
2020-08-28 15:30:32 +00:00
<Japanese > 傷が再開放する確率の係数を設定できます。再開放は、この数値と傷の種類、そして使用した包帯に応じて左右されます。</Japanese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yaranı n yeniden açı lma şansı nı kontrol etme katsayı sı . Son yeniden açı lma şansı , bu değerin kullanı lan yara tipi ve bandaj için spesifik yeniden açı lma şansı ile çarpı lması yla belirlenir.</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Coeficiente que controla la probabilidad de reapertura de heridas. La probabilidad final de reapertura de heridas queda determinada multiplicando este valor por la probabilidad específica del tipo de herida y venda usada.</Spanish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 用于控制伤口开裂概率的系数。最终的重开放概率=该值x伤口类型x所使用的绷带的具体开裂概率。</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대가 풀리는 기회 계수를 정합니다. 최종 붕대 풀림 계수는 상처의 종류와 쓰인 붕대의 합의 결과에 계수를 곱한 결과입니다.</Korean>
2020-06-13 20:52:30 +00:00
</Key>
2021-10-12 08:08:10 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_DisplayName" >
<English > Clear Trauma</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 外傷の削除</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Soigner les blessures</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Очистить рану</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Traumata entfernen</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Leczenie ran</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 清理创伤</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 상처 제거</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Despejar trauma</Spanish>
2021-10-12 08:08:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_Description" >
<English > Controls when hitpoint damage from wounds is healed.</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 治療後に負傷箇所にある外傷の状態を決定できます。</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Définit à quel moment les blessures sont entièrement soignées.</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Определяет, когда исцеляется урон от ран.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Steuert, wann Trefferpunktschaden von Wunden geheilt wird.</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Kontroluje kiedy punkty obrażeń od odniesionych ran są w pełni wyleczone.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制伤口治疗后确定受伤部位的受伤情况。</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 상처가 언제 제거되는 지를 결정합니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Controla cuando los puntos de daño de las heridas son curados.</Spanish>
2021-10-12 08:08:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterBandage" >
<English > After Bandage</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 包帯を巻いた後</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Après bandage</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > После перевязки</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Nach dem Bandagieren</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Po zabandażowaniu</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 包扎后</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 붕대 묶은 후</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Después de vendado</Spanish>
2021-10-12 08:08:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ClearTrauma_AfterStitch" >
<English > After Stitch</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 縫合後</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Après suture</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > После наложения швов</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Nach dem Nähen</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Po zszyciu</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 缝合后</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 상처 봉합 후</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Después de sutura</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationsBoostTraining_Description" >
<English > Boost medical training when in medical vehicles or facilities. Untrained becomes medic, medic becomes doctor.</English>
<Japanese > 衛生車両か施設では衛生能力を上昇します。未訓練では衛生兵に、衛生兵では医師になります。</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Améliore les compétences médicales des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans les véhicules ou les installations sanitaires.\nUn soldat non formé devient infirmier, un infirmier devient médecin.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Увеличивает уровень медподготовки при нахождении в медицинской технике или госпитале. Неподготовленный становится Медиком, Медик становится Доктором.</Russian>
<Portuguese > Aumenta a qualidade do tratamento quando dentro de veículos ou instalações médicas. Destreinados se tornam médicos, médicos se tornam doutores.</Portuguese>
<Chinese > 在醫療設施或者載具旁時增加醫療能力。未受訓練的將會成為醫療兵,醫療兵將會成為軍醫。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 在医疗设施或载具旁时提升医疗训练。未受训练者将会成为医疗兵,医疗兵将会晋升为军医。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Aumentare la formazione medica quando si è in veicoli o strutture mediche. Se non addestrato diventa medico, il medico diventa dottore.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zvyšuje zdravotnickou úroveň v zdravotnických objektech a vozidlech. Nevycvičení se stávají mediky a medici se stávají doktory.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zwiększ wyszkolenie medyczne w pojazdach lub obiektach medycznych. Niewytrenowana jednostka zostaje medykiem, medyk zostaje lekarzem.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Verbessere 'Fähigkeiten-Level' in medizinischen Fahrzeugen oder Einrichtungen. Untrainiert wird zu Sanitäter, Sanitäter wird zu Arzt.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tı bbi araçlar veya tesislerdeyken tı bbi müdaheleyi artı rı n. Eğitimsizler sı hhiye olur, sı hhiyeler doktor olur.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Aumente la formación médica cuando se encuentre en vehículos o instalaciones médicas. Sin entrenamiento se convierte en médico, médico se convierte en médico.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료 차량이나 시설 주위에 있으면 의료 수준을 높입니다. 의무병이 아닌 사람은 의무병이 되고, 의무병은 군의관이 됩니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_DisplayName" >
<English > Allow Shared Equipment</English>
<Japanese > 装備共有を許可</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Matériel médical partagé</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Разрешить общие медикаменты</Russian>
<Portuguese > Permitir Compartilhar Itens Médicos</Portuguese>
<Chinese > 允許共享設備</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许共享装备</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Consentire la condivisione di attrezzature</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit sdílení vybavení</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zezwalaj na współdzielenie sprzętu</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Erlaube geteilte Ausrüstung</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Paylaşı lan Ekipmana İzin Ver</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Permite compartir material médico.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료물자 공유</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_Description" >
<English > Controls whether medical equipment can be shared between the patient and the medic.</English>
<Japanese > 患者と衛生兵との間で医療品の共有をするかどうかを決定します。</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit si l'équipement médical du médecin et du patient sont mis en commun, et quel matériel est à utiliser en priorité, le cas échéant.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Контролирует, можно ли разделить медикаменты между пациентом и врачом.</Russian>
<Portuguese > Controla se um item médico pode ser compartilhado entre médico e paciente.</Portuguese>
<Chinese > 控制是否病患與醫療兵之間能否共享醫療物資</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制伤员和医疗兵之间是否可以共享医疗装备。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Controlla se le attrezzature mediche possono essere condivise tra il paziente e il medico.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje zda jak je zdravotnické vybavení sdíleno mezi medikem a pacientem.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje, czy sprzęt medyczny ma być dzielony między pacjentem a medykiem.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Legt fest, ob medizinische Ausrüstung zwischen Patient und Sanitäter geteilt werden kann.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tı bbi ekipmanı n hasta ve sağlı k görevlisi arası nda paylaşı lı p paylaşı lamayacağı nı kontrol eder.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla si el equipo médico se puede compartir entre el paciente y el médico.</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 환자와 치료자간에 의료물자를 공유할 지를 결정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityPatient" >
<English > Patient's Equipment First</English>
<Japanese > 患者の装備を先に使用</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Matériel du patient d'abord</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Сначала медикаменты пациента</Russian>
<Portuguese > Usar do Paciente Primeiro</Portuguese>
<Chinese > 優先使用患者的醫療物資</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 优先消耗伤员装备</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > L'attrezzatura del paziente prima di tutto</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Prvně pacientovo vybavení</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Najpierw sprzęt pacjenta</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Ausrüstung des Patienten zuerst</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Önce Hastanı n Ekipmanı </Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Usar equipo médico del paciente en primer lugar.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 환자의 의료물자 먼저 사용</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSharedEquipment_PriorityMedic" >
<English > Medic's Equipment First</English>
<Japanese > 衛生兵の装備を先に使用</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Matériel du médecin d'abord</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Сначала медикаменты врача</Russian>
<Portuguese > Usar do Médico Primeiro</Portuguese>
<Chinese > 優先使用醫療兵的醫療物資</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 优先消耗医疗兵装备</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Prima le attrezzature mediche</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Prvně medikovo vybavení</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Najpierw sprzęt medyka</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Ausrüstung des Sanitäters zuerst</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > İlk Sı hhiyenin Ekipmanı </Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Usar equipo médico del santiario en primer lugar.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 치료자의 의료물자 먼저 사용</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_DisplayName" >
<English > Autoinjector Treatment Time</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Durée d'interaction - Auto-injecteurs</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 注射器の使用時間</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo de tratamiento de autoinyección</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время ввода автоинъектора</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas aplikacji autostrzykawki</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Behandlungszeit des Autoinjektors</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 自动注射器治疗时间</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 주사기 사용 시간</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeAutoinjector_Description" >
<English > Time, in seconds, required to administer medication using an autoinjector.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit le temps nécessaire à l'administration d'une substance auto-injectable (en secondes).</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 注射器の使用に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo, en segundos, requerido para administrar medicación utilizando un autoinyectador.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время, необходимое для введения медикаментов автоинъектором (в секундах).</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas w sekundach potrzebny do aplikacji medykamentów za pomocą autostrzykawki.</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um Medikamente mittels Autoinjektor zu verabreichen.</German>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 使用自动注射器给药所需的时间(秒)</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 초 단위로 주사기를 사용하는데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_DisplayName" >
<English > Tourniquet Treatment Time</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Durée d'interaction - Garrots</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > Tourniquet-Behandlungszeit</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 止血帯の使用時間</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo de tratamiento de torniquete</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время наложения/снятия жгута</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas aplikacji stazy</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 止血带治疗时间</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 지혈대 사용 시간</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeTourniquet_Description" >
<English > Time, in seconds, required to apply/remove a tourniquet.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit le temps nécessaire à l'application ou au retrait d'un garrot (en secondes).</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um ein Tourniquet anzuwenden.</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 止血帯の使用/排除に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo, en segundos, requerido para aplicar/quitar un torniquete.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время, необходимое для наложения/снятия жгута (в секундах).</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas w sekundach potrzebny do założenia/zdjęcia stazy.</Polish>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 使用/移除止血带所需的时间(秒)</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 초 단위로 지혈대를 사용/제거하는 데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeIV_DisplayName" >
<English > IV Bag Treatment Time</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Durée d'interaction - IVs</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > IV Beutelbehandlungszeit</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 点滴の使用時間</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo de tratamiento de bolsa de IV</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время применения пакета внутривенного переливания</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas aplikacji IV</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 静脉输液袋治疗时间</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수액용기 사용 시간</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeIV_Description" >
<English > Time, in seconds, required to administer an IV bag.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit le temps nécessaire à la pose d'une perfusion IV (en secondes).</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um einen Infusionsbeutel aufzutragen.</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 点滴の投与に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo, en segundos, requerido para administrar una bolsa de IV.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время, необходимое для применения пакета внутривенного переливания (в секундах).</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas w sekundach potrzebny na aplikację transfuzji IV.</Polish>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 使用静脉输液所需的时间(秒)</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 초 단위로 수액용기를 사용하는 데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeSplint_DisplayName" >
<English > Splint Treatment Time</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Durée d'interaction - Attelles</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > Schienenbehandlungszeit</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 添え木の使用時間</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > TIempo de tratamiento de férula</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время наложения шины</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas aplikacji szyny</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 夹板治疗时间</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 부목 사용 시간</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeSplint_Description" >
<English > Time, in seconds, required to apply a splint.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit le temps nécessaire à l'application d'une attelle (en secondes).</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > Zeit in Sekunden, die zum Anbringen einer Schiene benötigt wird.</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 添え木の使用に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > TIempo, en segundos, requerido para aplicar una férula.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время, необходимое для наложения шины (в секундах).</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas w sekundach potrzebny na aplikację szyny.</Polish>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 使用夹板所需的时间(秒)</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 초 단위로 부목을 사용하는데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeBodyBag_DisplayName" >
<English > Body Bag Use Time</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Durée d'interaction - Housses mortuaires</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > Anwendungszeit für Leichensack</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 死体袋の使用時間</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > TIempo de uso de bolsa para cuerpos</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время использования мешка для трупов</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas użycia worka na ciało</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 尸袋使用时间</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 시체 운반용 부대 사용 시간</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeBodyBag_Description" >
<English > Time, in seconds, required to put a patient in a body bag.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit le temps nécessaire à la mise en housse d'un corps (en secondes).</French>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<German > Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um einen Leichensack aufzutragen.</German>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 死体袋の使用に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo, en segundos, requerido para poner a un paciente en una bolsa para cuerpos.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время, необходимое для того чтобы упаковать труп в мешок (в секундах).</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas w sekundach potrzebny na spakowanie ciała do worka na ciało.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 装入裹尸袋时间</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 초 단위로 시체 운반용 부대를 사용하는데 걸리는 시간을 정합니다.</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeGrave_DisplayName" >
<English > Grave Digging Time</English>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 무덤 파는 시간</Korean>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Czas Kopania Grobu</Polish>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeGrave_Description" >
<English > Time, in seconds, required to dig a grave for a body.</English>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 시신의 무덤을 파는 데 필요한 시간(초 단위).</Korean>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Czas, w sekundach wymagany do wykopania grobu.</Polish>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_DisplayName" >
<English > Allow Epinephrine</English>
<German > Erlaube Epiniphrin</German>
<Spanish > Permitir Epinefrina</Spanish>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Ograniczenia użycia adrenaliny</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Épinéphrine autorisée pour</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Permette epinefrina</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit epinefrin</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Permitir Epinefrina</Portuguese>
<Russian > Разрешить Адреналин</Russian>
<Japanese > アドレナリンの許可</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 에피네프린 사용 허가</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 允许使用肾上腺素</Chinesesimp>
<Chinese > 允許使用腎上腺素</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Epinefrine izin ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicEpinephrine_Description" >
2020-01-04 12:42:51 +00:00
<English > Training level required to use epinephrine.</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > アドレナリンの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit la qualification médicale requise pour utiliser l'épinéphrine.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Уровень подготовки, необходимый для использования Адреналина.</Russian>
<Portuguese > É necessária uma qualificação médica para usar epinefrina.</Portuguese>
<Chinese > 要受過何種程度的醫療訓練才可以使用腎上腺素</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 使用肾上腺素所需的医疗水平。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Livello di addestramento richiesto per usare l'Epinefrina.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Úroveň výcviku pro použití epinefrinu</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z epinefryny.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > 'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um Epinephrin zu nutzen.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Epinefrin kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Nivel de entrenamiento médico requerido para usar Epinefrina.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 에피네프린을 사용하는데 필요한 등급을 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_DisplayName" >
<English > Locations Epinephrine</English>
<German > Orte für Epiniphrin</German>
<Spanish > Ubicaciones epinefrina</Spanish>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Miejsca użycia epinefryny</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Lieux épinéphrine</French>
<Italian > Ubicazione epinefrina</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Oblast pro použití epinefrinu</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Localizações de Epinefrina</Portuguese>
<Russian > Места использования Адреналина</Russian>
<Japanese > アドレナリンの使用可能場所</Japanese>
<Korean > 에피네프린 사용 장소</Korean>
<Chinesesimp > 肾上腺素使用地点</Chinesesimp>
<Chinese > 腎上腺素使用地點</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Epinefrinin kullanı labileceği yerler</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationEpinephrine_Description" >
2020-01-04 12:42:51 +00:00
<English > Controls where epinephrine can be used.</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > アドレナリンが使える場所を決定します。</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit les lieux où l'usage d'épinéphrine est autorisé.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Контролирует, где можно использовать Адреналин.</Russian>
<Portuguese > Controla onde Epinefrina pode ser utilizada.</Portuguese>
<Chinese > 控制何處能使用腎上腺素</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制何地能使用肾上腺素。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Controlli dove si può usare l'Epinefrina.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje kde může být epinefrin použit</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje, gdzie można stosować epinefrynę.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Legt fest, wo Epinephrin genutzt werden kann.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Epinefrinin nerelerde kullanı labileceğini kontrol eder</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla donde puede sr usada la Epinefrina.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 에피네프린을 사용할 수 있는 장소를 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_DisplayName" >
<English > Allow PAK</English>
<Russian > Использование Аптечки</Russian>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Ograniczenia użycia apteczek osobistych</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > Permitir EPA</Spanish>
<German > Erlaube Erste-Hilfe-Set</German>
<Czech > Povolit osobní lékárničky (PAK)</Czech>
<Portuguese > Permitir Kit de Primeiros Socorros (KPS)</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Trousse sanitaire autorisée pour</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Elsősegélycsomag engedélyezése</Hungarian>
<Italian > Consenti Kit di Pronto Soccorso</Italian>
<Japanese > 応急処置キットの許可</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 개인응급키트 사용 허가</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 允许使用个人急救包</Chinesesimp>
<Chinese > 允許使用個人急救包</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > PAK'a izin ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicPAK_Description" >
<English > Training level required to use a PAK.</English>
<Japanese > 応急処置キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit la qualification médicale requise pour utiliser la trousse sanitaire.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Уровень подготовки, необходимый для использования Аптечки.</Russian>
<Portuguese > É necessária uma qualificação médica para usar KPS</Portuguese>
<Chinese > 要受過何種程度的醫療訓練才可以使用個人急救包</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 使用个人急救包所需的医疗水平。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un PAK.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Úroveň výcviku pro použití osobní lékárničky (PAK).</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z apteczek osobistych.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > 'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um ein Erste-Hilfe-Set zu nutzen.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > PAK kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Nivel de entrenamiento requerido para usar EPA</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 개인응급키트을 사용하는 데 필요한 등급을 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_DisplayName" >
<English > Locations PAK</English>
<Russian > Места использования Аптечки</Russian>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Miejsca użycia apteczek osobistych</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > Ubicaciones del EPA</Spanish>
<German > Orte für Erste-Hilfe-Set</German>
<Czech > Oblast k použití PAK</Czech>
<Portuguese > Localizações do KPS</Portuguese>
<French > Lieux trousse sanitaire</French>
<Hungarian > Elsősegélycsomag helyek</Hungarian>
<Italian > Locazioni Kit Pronto Soccorso</Italian>
<Japanese > 応急処置キットの使用可能場所</Japanese>
<Korean > 개인응급키트 사용 장소</Korean>
<Chinesesimp > 个人急救包使用地点</Chinesesimp>
<Chinese > 個人急救包使用地點</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > PAK kullanı labileceği yerler</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationPAK_Description" >
<English > Controls where a PAK can be used.</English>
<Japanese > 応急処置キットが使える場所を決定します。</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit les lieux où l'usage de la trousse sanitaire est autorisé.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Контролирует, где можно использовать Аптечку.</Russian>
<Portuguese > Controla onde o KPS pode ser utilizado.</Portuguese>
<Chinese > 控制何處能使用個人急救包</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制何地能使用个人急救包。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Controlla dove può essere usato un PAK.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje kde může být osobní lékárnička (PAK) použita.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje, gdzie można korzystać z apteczek osobistych.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Kontrolliert, wo ein Erste-Hilfe-Set benutzt werden kann.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > PAK'ı n nerelerde kullanı labileceğini kontrol eder</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla donde puede usarse el EPA</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 개인응급키트을 사용할 수 있는 장소를 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_DisplayName" >
<English > Consume PAK</English>
<Japanese > 応急処置キットの消費</Japanese>
<French > Trousse sanitaire consommable</French>
<Russian > Израсходовать Аптечку</Russian>
<Portuguese > KPS Descartável</Portuguese>
<Chinese > 個人急救包為消耗品</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 个人急救包会被消耗</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Consumare PAK</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Spotřebuj osobní lékárničku (PAK)</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zużycie apteczek osobistych</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Verbrauche Erste-Hilfe-Set</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > PAK Tüketimi</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Consumir EPA</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 개인응급키트 소모</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumePAK_Description" >
<English > Controls whether a PAK should be consumed after use.</English>
<Japanese > 応急処置キットの使用後に消費するかどうかを決定します。</Japanese>
<French > Définit si la trousse sanitaire doit être à usage unique.</French>
<Russian > Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
<Portuguese > Controla se o KPS deve ser descartado/consumido após o uso.</Portuguese>
<Chinese > 設定個人急救包是否為消耗品</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 设置个人急救包是否会被消耗</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Controlla se un PAK deve essere consumato dopo l'uso.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje zda má být osobní lékárnička (PAK) spotřebována po použití.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje, czy apteczka osobista powinna być zużyta po użyciu.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Kontrolliert, ob ein Erste-Hilfe-Set nach der Benutzung verbraucht werden soll.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kullanı mdan sonra bir PAK tüketilip tüketilmeyeceğini kontrol eder.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla si se debe consumir un EPA después de su uso.</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 개인응급키트가 사용 후 소모되는 지를 결정합니다.</Korean>
2020-01-04 12:42:51 +00:00
</Key>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_DisplayName" >
<English > Self PAK Usage</English>
<Italian > Utilizzo del kit di pronto soccorso su se stessi</Italian>
<German > Erste-Hilfe-Set Selbstanwendung</German>
2020-01-09 15:38:11 +00:00
<Chinese > 自我使用急救包</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 自我使用急救包</Chinesesimp>
2020-01-09 18:36:51 +00:00
<French > Utilisation de la trousse sanitaire sur soi-même</French>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Używanie apteczki osobistej na sobie</Polish>
2020-03-09 16:26:20 +00:00
<Japanese > 応急処置キットの自己使用</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Samo-použití osobní lékárničky (PAK)</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Использование аптечки на с е б е </Russian>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kendi PAK Kullanı mı </Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Usar EPA sobre uno mismo</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 개인응급키트 자가 사용</Korean>
2020-01-04 12:42:51 +00:00
</Key>
2020-01-10 04:29:26 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfPAK_Description" >
<English > Enables the use of PAKs to heal oneself.</English>
<Italian > Abilita l'utilizzo del kit di pronto soccorso su se stessi.</Italian>
<German > Erlaubt die Benutzung des Erste-Hilfe-Sets, um sich selbst zu heilen.</German>
<Chinese > 啟用個人急救包能對自己使用。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用自身能使用个人急救包。</Chinesesimp>
2020-01-10 04:29:26 +00:00
<French > Définit si le joueur peut utiliser la trousse sanitaire pour se soigner lui-même.</French>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Pozwala na użycie apteczki osobistej na sobie</Polish>
2020-03-09 16:26:20 +00:00
<Japanese > 応急処置キットを使って、自分を治療できるようにします。</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Umožňuje použít osobní lékárničku (PAK) na sama sebe.</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Позволяют использовать аптечку на с е б е в одиночку.</Russian>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kendini iyileştirmek için PAK'ları n kullanı lması nı sağlar.</Turkish>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Habilita el uso de EPA para curarse a uno mismo.</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 개인응급키트를 사용자 본인에게 쓸 수 있는 지를 정합니다.</Korean>
2020-01-10 04:29:26 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_DisplayName" >
<English > Time Coefficient PAK</English>
<Japanese > 応急処置キットの時間係数</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Coefficient de temps pour la trousse sanitaire</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Контролирует, следует ли израсходовать Аптечку после использования.</Russian>
<Portuguese > Coeficiente de Tempo do KPS</Portuguese>
<Chinese > 個人急救包的時間係數</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 个人急救包时间系数</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Coefficiente temporale PAK</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Časový koeficient pro osobní lékárničku (PAK)</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Współczynnik czasu apteczek osobistych</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Zeit-Koeffizient Erste-Hilfe-Set</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > PAK Zaman Katsayı sı </Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > EPA coheficiente de tiempo</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 개인응급키트 사용 시간</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TimeCoefficientPAK_Description" >
<English > Modifies how long a PAK takes to apply.\nThe treatment time is based on the total body part damage multiplied by this coefficient, with a minimum of 10 seconds.</English>
<Japanese > 応急処置キットの使用にかかる時間を変更できます。\n総治療時間は最低でも 10 秒間で、この係数と体全体に負ったダメージによって決まります。</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Modifie le temps nécessaire à l'application de la trousse sanitaire.\nLa durée est calculée en multipliant ce coefficient par les dommages totaux du patient, avec un minimum de 10 secondes.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Изменяет быстроту применения Аптечки.\nВ р е мя лечения зависит от общего повреждения частей тела, умноженного на данный коэффициент (минимум 10 сек.).</Russian>
<Portuguese > Modifica quanto tempo o KPS leva para ser aplicado.\nO tempo de tratamento é baseado no total de dano do corpo, multiplicado por esse coeficiente, com um mínimo de 10 segundos.</Portuguese>
<Chinese > 修改個人急救包要使用多久才能完成。\n醫療時間是依照全身的肢體狀況並乘上該係數而決定的, 至少十秒。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 修改个人急救包应用时间。 \n治疗时间=全身的总伤害x该系数, 至少十秒。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Il tempo di trattamento si basa sul danno totale della parte del corpo moltiplicato per questo coefficiente, con un minimo di 10 secondi.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Upravuje jak dlouho trvá léčba pomocí osobní lékárničky (PAK).\nDoba léčby závisí na celkovém poškození částí těla vynásobeném tímto koeficientem, přičemž minimum je 10 vteřin.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zmienia czas potrzebny na zastosowanie apteczki osobistej.\n Czas leczenia jest oparty na całkowitym uszkodzeniu części ciała pomnożonym przez ten współczynnik, wynosi minimum 10 sekund.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Modifiziert, wie lange ein Erste-Hilfe-Set für die Anwendung benötigt.\nDie Behandlungszeit basiert auf der Anzahl des Gesamtkörperschadens multipliziert mit diesem Koeffizienten, mit einen Minimum von 10 Sekunden.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bir PAK'ı n uygulanması nı n ne kadar süreceğini değiştirir. \ Tedavi süresi, toplam vücut parçası hasarı nı n bu katsayı ile en az 10 saniye çarpı mı na dayanı r.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Modifica el tiempo que tarda en aplicarse un EPA. \n El tiempo de tratamiento se basa en el daño total de la parte del cuerpo multiplicado por este coeficiente, con un mínimo de 10 segundos.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 개인응급키트를 사용하는데 걸리는 시간의 계수을 정합니다.\n최소 10초를 기준으로 몸 전체 피해량과 계수를 합산하여 계산합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_DisplayName" >
<English > Allow Surgical Kit</English>
<Japanese > 縫合キットを許可</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Trousse chirurgicale autorisée pour</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Разрешить Хирургический набор</Russian>
<Portuguese > Permitir Kit Cirúrgico</Portuguese>
<Chinese > 允許使用手術包</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许使用手术包</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Permettere il kit chirurgico</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit sešívací sadu</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Ograniczenia Użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Erlaube Operations-Set</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cerrahi Kitine İzin Ver</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Permitir kit quirúrjico</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 봉합키트 사용 허가</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicSurgicalKit_Description" >
2020-01-04 12:42:51 +00:00
<English > Training level required to use a surgical kit.</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 縫合キットの使用に訓練レベルを必要とさせます。</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit la qualification médicale requise pour utiliser la trousse chirurgicale.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Уровень медицинской подготовки, необходимый для использования Хирургического набора.</Russian>
<Portuguese > É necessária uma qualificação médica para usar Kit Cirúrgico</Portuguese>
<Chinese > 要受過多少程度的醫療訓練才能使用手術包。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 使用手术包所需的医疗水平。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Livello di formazione richiesto per l'utilizzo di un kit chirurgico.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Úroveň výcviku pro použití sešívací sady.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Poziom wyszkolenia wymagany do korzystania z Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > 'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird um ein Operations-Set zu nutzen.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cerrahi kit kullanmak için gerekli eğitim seviyesi.</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Nivel de entrenamiento requerido para usar el kit quirúrgico</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 봉합키트를 사용하는데 필요한 등급을 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_DisplayName" >
<English > Locations Surgical Kit</English>
<Japanese > 縫合キットの使用可能場所</Japanese>
<French > Lieux trousse chirurgicale</French>
<Russian > Места использования Хирургического набора</Russian>
<Portuguese > Locais para Kit Cirúrgico</Portuguese>
<Chinese > 手術包使用地點</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 手术包使用地点</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Luoghi Kit chirurgico</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje kde může být sešívací sada použita</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Miejsca użycia Zestawu Chirurgicznego</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Orte für Operations-Set</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cerrahi Kitin kullanı labileceği yerler</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Localización de los kits quirúrgicos</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 봉합키트 사용 장소</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationSurgicalKit_Description" >
2020-01-04 12:42:51 +00:00
<English > Controls where a surgical kit can be used.</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 縫合キットが使える場所を決定します。</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit les lieux où l'usage de la trousse chirurgicale est autorisé.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Контролирует, где можно использовать Хирургический набор</Russian>
<Portuguese > Controle onde o Kit Cirúrgico pode ser utilizado.</Portuguese>
<Chinese > 控制何處能使用手術包</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制何地能使用手术包</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Controlla dove può essere usato un kit chirurgico.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje zda má být sešívací sada spotřebována po použití.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje, gdzie można użyć Zestawu Chirurgicznego.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Legt fest, wo ein Operations-Set genutzt werden kann.</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cerrahi Kitin nerelerde kullanı labileceğini kontrol eder</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla donde puede usarse un kit quirúrgico.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 봉합키트을 사용할 수 있는 장소를 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_DisplayName" >
<English > Consume Surgical Kit</English>
<Japanese > 縫合キットの消費</Japanese>
<French > Trousse chirurgicale consommable</French>
<Russian > Израсходовать Хирургический набор</Russian>
<Portuguese > Kit Cirúrgico Consumível</Portuguese>
<Chinese > 手術包為消耗品</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 手术包是否被消耗</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Consumare Kit Chirurgico</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Spotřebuj sešívací sadu</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zużycie Zestawów Chirurgicznych</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Verbrauche Operations-Set</German>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Consumir kit quirúrgico</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 봉합키트 소모</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ConsumeSurgicalKit_Description" >
2023-03-06 20:17:01 +00:00
<English > What should be consumed after use.</English>
<German > Legt fest, ob etwas nach der Anwendung verwendet werden soll.</German>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Qué debe ser consumido despues de su uso.</Spanish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 縫合キットの使用後に消費するかどうかを決定します。</Japanese>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Co powinno zostać zużyte po zastosowaniu.</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 봉합키트를 1회성 소모품으로 설정할 지 여부를 결정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_DisplayName" >
<English > Self Stitching</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Réaliser des sutures sur soi-même</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Auto-Cirurgia</Portuguese>
<Japanese > 自己縫合</Japanese>
<Chinese > 自我縫合</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 自我缝合</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Auto cucitura</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Samo-zašívání</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zszywanie własnych ran</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Selbstnähen</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Зашивание своей раны</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Auto cosido</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 봉합키트 자가 사용</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfStitch_Description" >
<English > Enables the use of surgical kits to stitch oneself.</English>
<French > Autorise l'utilisation de la trousse chirugicale sur soi-même.</French>
<Portuguese > Permite o uso de Kit Cirúrgico em si mesmo.</Portuguese>
<Japanese > 縫合キットを使い自らを縫合できるようにします。</Japanese>
<Chinese > 啟用是否能自己使用手術包來縫合自己的傷口。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用是否能够使用手术包进行自我缝合。</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Umožňuje použití sešívací sady na sebe sama.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Umożliwia użycie Zestawu Chirurgicznego na sobie.</Polish>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Permette l'uso di kit chirurgici per ricucirsi.</Italian>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Ermöglicht die Benutzung des Operations-Sets, um sich selbst zu nähen.</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Включает использование хирургического набора на с е б е .</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Permite el uso de kits quirúrgicos sobre uno mismo</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 봉합키트를 사용자 본인에게 쓸 수 있는지를 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_DisplayName" >
<English > Wound Stitch Time</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Durée d'interaction - Sutures</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 縫合時間</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo de sutura de herida</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время зашивания ран</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas szycia rany</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Benötigte Zeit, um Wunden zu nähen</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 伤口缝合时间</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 상처 봉합 시간</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_WoundStitchTime_Description" >
<English > Time, in seconds, required to stitch a single wound.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit le temps nécessaire à la suture d'une plaie (en secondes).</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 縫合に掛かる時間 (秒) を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo, en segundos, requerido para suturar una única herida.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время, необходимое для зашивания одной раны (в секундах).</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas w sekundach potrzebny na zaszycie pojedyńczej rany.</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Zeit in Sekunden, um eine einzelne Wunde zu nähen.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 缝合一个伤口所需的时间(秒)</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 초 단위로, 한 상처를 봉합하는데 걸리는 시간을 설정합니다.</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_DisplayName" >
<English > Self IV Transfusion</English>
<German > Eigennutzung von Bluttransfusionen</German>
<Russian > Внутривенное переливание на с е б е </Russian>
<Japanese > 自己 IV 輸血</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Pose d'IV sur soi-même</French>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Portuguese > Autotransfusão de IV</Portuguese>
<Chinese > 自我注射點滴</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 自我静脉输液</Chinesesimp>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Czech > Samoaplikace IV transfuze</Czech>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Samotransfuzja IV</Polish>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Trasfusione endovena su se stessi</Italian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Autotransfusión intravenosa (IV)</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수액용기 자가 사용</Korean>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowSelfIV_Description" >
2020-01-04 12:42:51 +00:00
<English > Enables the use of IV transfusions on oneself.</English>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<German > Erlaube Bluttransfusionen an sich selbst zu benutzen</German>
<Russian > Позволяет использовать внутривенные переливания на с е б е </Russian>
<Japanese > 自らに対して IV 輸血を可能にします。</Japanese>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Active la possibilité de s'auto-poser des IVs.</French>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Portuguese > Permite utilizar bolsas de IV para transfusão em si mesmo</Portuguese>
<Chinese > 啟用是否能對自己注射點滴</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用是否能够自我静脉输液</Chinesesimp>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<Czech > Umožňuje aplikovat IV transfuze na sama sebe.</Czech>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Pozwala przetoczyć płyny IV samemu sobie</Polish>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Abilita la trasfusione in endovena su se stessi.</Italian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Habilita el uso de las transfusiones IV sobre uno mismo</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수액용기를 사용자 본인에게 쓸 수 있는지를 정합니다.</Korean>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
</Key>
2020-10-29 16:37:36 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_DisplayName" >
<English > Allow Unconscious Body Bag</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Housse mortuaire - Autoriser patients inconscients</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 無意識者を死体袋に</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Permitir bolsa para cuerpos inconsciente</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Разрешить упаковывать пациентов без сознания в мешки для трупов</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Nieprzytomni w worku na ciało</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Erlaube Benutzung des Leichensackes mit bewusstlosen Personen</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许昏迷者装入尸袋</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 기절 인원 시체 운반용 부대에 옮기기</Korean>
2020-10-29 16:37:36 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowBodyBagUnconscious_Description" >
<English > Enables placing an unconscious patient in a body bag.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Active la possibilité de placer des patients inconscients dans les housses mortuaires.\nAttention : le cas échéant cela provoquera la mort du patient.</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 気絶しているプレイヤーを死体袋へ入れられるかどうかを決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Permitir colocar a un paciente inconsciente en una bolsa para cuerpos.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Разрешает упаковывать пациентов без сознания в мешки для трупов.</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Zezwalaj na pakowanie nieprzytomnych osób do worka na ciało.</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Aktiviert, Bewusstlose in Leichensack zu legen.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 能够将昏迷的伤员装入尸袋中。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 기절상태의 인원을 시체운반용부대에 옮겨 담을 수 있는지를 정합니다.</Korean>
2020-10-29 16:37:36 +00:00
</Key>
2023-10-01 18:31:38 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_DisplayName" >
2023-09-24 19:57:08 +00:00
<English > Allow Grave Digging</English>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Zezwalaj na kopanie grobów</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 무덤 파기 허용</Korean>
2023-10-01 18:31:38 +00:00
<German > Erlaube Graben von Gräbern</German>
<Spanish > Permitir cavar tumbas</Spanish>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
2023-10-01 18:31:38 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_Description" >
2023-09-24 19:57:08 +00:00
<English > Enables digging graves to dispose of corpses.</English>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Umożliwia kopanie grobów w celu pozbycia się zwłok.</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 시체를 처리하기 위해 무덤을 파는 것을 허용합니다.</Korean>
2023-10-01 18:31:38 +00:00
<German > Erlaubt das Graben von Gräbern um Leichen zu entsorgen.</German>
<Spanish > Habilita cavar tumbas para deshacerse de los cadáveres.</Spanish>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
2023-10-01 18:31:38 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowGraveDigging_graveOnlyDead" >
2023-09-24 19:57:08 +00:00
<English > Only if dead</English>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Tylko kiedy martwy</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 죽었을 때에만</Korean>
2023-10-01 18:31:38 +00:00
<German > Nur wenn tot</German>
<Spanish > Solo si está muerto</Spanish>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_GraveDiggingMarker_DisplayName" >
<English > Create Grave Markers</English>
<German > Erstelle Grabmal</German>
<Spanish > Crear Tumba</Spanish>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Utwórz Nagrobek</Polish>
2023-10-01 18:31:38 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_GraveDiggingMarker_Description" >
<English > Enables the creation of grave markers when digging graves.</English>
<German > Erstellt Grabmale beim Graben von Gräbern.</German>
<Spanish > Habilita la creación de Tumbas al cavar tumbas.</Spanish>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Umożliwia tworzenie nagrobków podczas kopania grobów.</Polish>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
2020-01-15 23:28:02 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_DisplayName" >
<English > Allow IV Transfusion</English>
<German > Erlaube Bluttransfusionen</German>
2020-01-16 13:10:36 +00:00
<Polish > Zezwalaj na przetaczanie płynów IV</Polish>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Pose de perfusions autorisée pour</French>
2020-01-28 15:28:31 +00:00
<Chinese > 允許操作點滴</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许静脉输液</Chinesesimp>
2020-03-09 16:26:20 +00:00
<Japanese > IV 輸血の制限</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Povolit IV transfuzi</Czech>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Разрешить внутривенное переливание</Russian>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Permitir transfusión de IV</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수액용기 사용 허가</Korean>
2020-01-15 23:28:02 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicIV_Description" >
<English > Training level required to transfuse IVs.</English>
2020-01-16 18:24:39 +00:00
<German > 'Fähigkeiten-Level', das benötigt wird, um Blut zu transfundieren.</German>
2020-01-16 13:10:36 +00:00
<Polish > Poziom wyszkolenia potrzebny aby móc przetaczać płyny IV.</Polish>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit la qualification médicale requise pour poser des perfusions intraveineuses.</French>
2020-01-28 15:28:31 +00:00
<Chinese > 要有何種醫療水準才可注射點滴。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 静脉输液所需的医疗水平。</Chinesesimp>
2020-03-09 16:26:20 +00:00
<Japanese > IV 輸血を行うのに訓練済レベルを要求とします。</Japanese>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Úroveň výcviku nutná pro IV transfuzi.</Czech>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Уровень навыка, требуемый для осуществления внутривенного переливания.</Russian>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Nivel de capacitación requerido para transfusiones de IV.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수액용기를 사용하는데 필요한 등급을 정합니다.</Korean>
2020-01-15 23:28:02 +00:00
</Key>
2021-02-27 17:06:37 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_DisplayName" >
<English > Locations IV Transfusion</English>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > IV 輸血の場所制限</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Ubicación para transfusiones IV</Spanish>
2021-05-23 21:57:36 +00:00
<French > Lieux perfusions IV</French>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Места введения пакетов внутривенного переливания</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Miejsca do transfuzji IV</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Orte an denen IV-Transfusionen angelegt werden können</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 静脉输液地点</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수액용기 사용 장소</Korean>
2021-02-27 17:06:37 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LocationIV_Description" >
<English > Controls where IV transfusions can be performed.</English>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > IV 輸血を行える場所を決定できます。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Controla dónde pueden ser realizadas las transfusiones IV.</Spanish>
2021-05-23 21:57:36 +00:00
<French > Définit les lieux où la pose de perfusions est autorisée.</French>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Определяет к каким частям тела разрешено применять пакеты внутренного переливания.</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Kontroluje w jakich miejscach można robić transfuzje IV.</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Kontrolliert, wo IV-Transfusionen durchgeführt werden können.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制何地可以静脉输液</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수액용기를 사용할 수 있는 장소를 정합니다.</Korean>
2021-02-27 17:06:37 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_DisplayName" >
<English > Convert Vanilla Items</English>
<German > Standard Arma-Equipment in ACE-Items umwandeln</German>
<Russian > Преобразовывать ванильные медикаменты</Russian>
<Japanese > 標準アイテムの変換</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Convertir les objets vanilla</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Converter itens vanilla</Portuguese>
<Chinese > 轉換原版物品</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 转换原版物品</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Converti oggetti vanilla</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Přeměnit zdravotnické předměty ze základní hry</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Konwertuj przedmioty z vanili</Polish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Convierte los objetos estándars de A3 en objetos ACE</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 바닐라 아이템 전환</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_Description" >
<English > Controls whether vanilla medical items are converted to ACE Medical items, removed only, or ignored.</English>
<German > Legt fest, ob Standard Medic-Equipment in ACE-Equipment umgewandelt oder entfernt wird</German>
<Japanese > ゲーム標準の医療アイテムを ACE 医療アイテムへ変換、削除、そのままにするかを決定します。</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Détermine si les objets médicaux vanilla sont convertis en objets médicaux ACE, s'ils sont simplement retirés, ou s'ils sont ignorés.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Определяет, что делать с ванильными медикаментами: преобразовать в медикаменты ACE, удалить или проигнорировать.</Russian>
<Portuguese > Controla se itens médicos vanilla serão convertidos para itens do ACE, removidos ou ignorados.</Portuguese>
<Chinese > 控制是否轉換原版的醫療物資成ACE的醫療物資, 或者單純移除或無視。</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 控制是否转换原版的医疗物品成 ACE 的医疗物品,或者单纯移除/无视。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Controlla se gli articoli medicali vanilla vengono convertiti in articoli medicali ACE, rimossi o ignorati.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje zda zdravotnické předměty ze základní hry budou přeměněny na ACE předměty, odstraněny nebo ignorovány.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje, czy podstawowe przedmioty medyczne z Arma są konwertowane na przedmioty medyczne ACE, tylko usuwane lub ignorowane.</Polish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla si los artículos médicos básicos se convierten en artículos médicos de ACE, solo se eliminan o se ignoran.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 바닐라 치료 아이템을 ACE 치료 물자로 바꿀지, 제거할지, 무시할지를 정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_ConvertItems_RemoveOnly" >
<English > Remove Only</English>
2020-01-03 16:07:52 +00:00
<Japanese > 削除のみ</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Retirer uniquement</French>
<Russian > Удалять</Russian>
<Portuguese > Apenas Remover</Portuguese>
<Chinese > 單純移除</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 仅移除</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Rimuovere solo</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pouze odstranit</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Tylko Usuwaj</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Nur Entfernen</German>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Solo eliminar</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 바닐라 제거</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_DisplayName" >
<English > Enable Litter</English>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Вкл. мусор</Russian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Aktywuj odpadki</Polish>
<Spanish > Activar restos médicos</Spanish>
<German > Abfälle aktivieren</German>
<Czech > Povolit odpadky</Czech>
<Portuguese > Permitir Lixo Médico</Portuguese>
<French > Activer les détritus</French>
<Hungarian > Szemét engedélyezése</Hungarian>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Abilita rifiuti</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 廃棄物の有効化</Japanese>
<Chinese > 啟用醫療用廢棄物</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用医疗废弃物</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Çöpleri Etkinleştir</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료폐기물 생성 활성화</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AllowLitterCreation_Description" >
<English > Enables the creation of litter upon treatment.</English>
<Japanese > 治療後に廃棄物の生成を有効化します。</Japanese>
2020-01-09 18:36:51 +00:00
<French > Active la généreration de détritus (emballages, pansements usagés...) suite à un traitement.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Разрешает создание медицинского мусора при лечении.</Russian>
<Portuguese > Permite a criação de lixo médico durante o tratamento.</Portuguese>
<Chinese > 啟用醫療後剩下的醫療用廢棄物。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用在治疗后能够产生医疗垃圾。</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Permette la creazione di rifiuti al momento del trattamento.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Umožňuje vytvořit odpadky při léčbě.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Umożliwia tworzenie śmieci po przeprowadzaniu zabiegu.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Ermöglicht das Produzieren von Abfall während einer Behandlung.</German>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Habilita la opción de basura durante el tratamiento</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 치료시 의료폐기물을 주위에 생성하는지를 결정합니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_DisplayName" >
<English > Max Litter Objects</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 廃棄物最大数</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Nombre maximum de détritus</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Макс. кол-во мусора</Russian>
<Portuguese > Máximo de Objetos de Lixo</Portuguese>
<Chinese > 最大醫療用廢棄物數量</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 最大医疗垃圾数量</Chinesesimp>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Numero massimo di rifiuti</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Maximum odpadků</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Maksymalna Ilość Śmieci</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Maximale Anzahl an Abfall-Objekten</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Maks. Çöp Objesi</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Número máximo de objetos de basura</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 최대 의료폐기물 수</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MaxLitterObjects_Description" >
<English > Sets the maximum number of litter objects which can be spawned, excessive amounts can cause FPS lag.</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 生成される廃棄物の最大数を設定できます。極端に増やすと FPS ラグを引き起こします。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Définit le nombre maximal de détritus pouvant être affichés.\nUne quantité excessive peut engendrer une baisse de FPS.</French>
<Russian > Устанавливает максимальное количество создаваемых объектов мусора. Чрезмерное значение может вызвать задержку FPS.</Russian>
<Portuguese > Define o limite máximo de objetos de lixo que podem ser criados, quantidade excessivas podem causar lag de FPS.</Portuguese>
<Chinese > 設定最大可以產生的醫療用廢棄物數量,極端的數量的話可能導致幀數下降。</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 设置可以生成的最大垃圾数量,数量过多会导致 FPS 延迟。</Chinesesimp>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Imposta il numero massimo di rifiuti che possono essere generati, quantità eccessive possono diminuire gli FPS.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje maximum odpadků, které se mohou objevit. Vysoká hodnota m§že negativně ovlivnit FPS.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Definiuje maksymalną liczbę śmieci, które mogą zostać stworzone, nadmierne ilości mogą powodować spadki FPS.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Bestimmt die maximal Anzahl an Abfall-Objekten, die erstellt werden können. Eine zu hohe Anzahl kann Lag verursachen.</German>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Establece el número máximo de objetos de basura que se pueden generar, cantidades excesivas pueden causar saltos de FPS.</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 최대 의료폐기물의 스폰 수를 결정합니다. 많은 양은 프레임의 저하로 이어질 수 있습니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_DisplayName" >
<English > Litter Lifetime</English>
<Japanese > 廃棄物寿命</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Durée d'affichage des détritus</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Время жизни мусора</Russian>
<Portuguese > Duração de Lixo</Portuguese>
<Chinese > 醫療用廢棄物時長</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 医疗垃圾寿命</Chinesesimp>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Tempo rifiuti</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Životnost odpadků</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Czas trwania Śmieci</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Abfall Anzeigedauer</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cöp Silinme Süresi</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Tiempo de vida de la basura</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료폐기물 지속시간</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LitterCleanupDelay_Description" >
<English > Controls the lifetime of litter objects, in seconds. -1 is forever.</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 廃棄物の寿命を秒で決定できます。-1 にすると恒久的になります。</Japanese>
2020-01-09 18:36:51 +00:00
<French > Définit la durée d'affichage des détritus, en secondes. Durée illimitée : -1.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Управляет временем жизни объектов мусора в секундах. -1 означает Навсегда.</Russian>
<Portuguese > Controla o tempo de vida de objetos de lixo criados em segundos. -1 é para sempre.</Portuguese>
<Chinese > 控制醫療用廢棄物的時長,以秒為單位。設定為-1則是永不刪除。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制医疗垃圾物体的生命周期,以秒为单位。-1则是永不删除。</Chinesesimp>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Controlla la durata di vita dei rifiuti in secondi. -1 è per sempre.</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje za jak dlouho zdravotnické odpadky zmizí. -1 je navždy.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje czas trwania śmieci w sekundach. -1 pozostawia je na zawsze.</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Kontrolliert die Anzeigedauer von Abfall-Objekten in Sekunden. -1 ist für immer.</German>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla el tiempo de vida de la basura (segundos). -1 es igual a permanentes</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료폐기물의 지속시간을 초 단위로 결정합니다. -1의 경우 사라지지 않습니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Anyone" >
<English > Anyone</English>
<Russian > Кем угодно</Russian>
<Polish > Wszyscy</Polish>
<Spanish > Nadie</Spanish>
<German > Jeder</German>
<Czech > Kdokoliv</Czech>
<Portuguese > Qualquer um</Portuguese>
<French > Tout le monde</French>
<Hungarian > Akárki</Hungarian>
<Italian > Chiunque</Italian>
<Japanese > だれでも</Japanese>
<Korean > 모두</Korean>
<Chinesesimp > 任何人</Chinesesimp>
<Chinese > 任何人</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hiçbiri</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Medics" >
<English > Medics</English>
<Japanese > 衛生兵</Japanese>
<French > Infirmiers</French>
<Russian > Медики</Russian>
<Portuguese > Médicos</Portuguese>
<Chinese > 醫療兵</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 医疗兵</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Medici</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Medikové</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Medycy</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Sanitäter</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sı hhiye</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Médicos</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의무병</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Doctors" >
<English > Doctors</English>
<Japanese > 医師</Japanese>
<French > Médecins</French>
<Russian > Доктора</Russian>
<Portuguese > Doutores</Portuguese>
<Chinese > 軍醫</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 军医</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Dottori</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Doktoři</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Doktorzy</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Ärzte</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Doktor</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Doctores</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 군의관</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_MedicalFacilities" >
<English > Medical Facilities</English>
<Japanese > 医療施設</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Installations sanitaires</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Госпитали</Russian>
<Portuguese > Instalações Médicas</Portuguese>
<Chinese > 醫療設施</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 医疗设施</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Strutture mediche</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zdravotnické zařízení</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Obiekty Medyczne</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Medizinische Einrichtungen</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tı bbi tesisler</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Instalaciones médicas</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료 시설</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_VehiclesAndFacilities" >
<English > Vehicles & Facilities</English>
<Japanese > 車両 & 施設</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Véhicules & installations sanitaires</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Техника и госпитали</Russian>
<Portuguese > Veículos e Instalações Médicas</Portuguese>
2020-01-28 15:28:31 +00:00
<Chinese > 車輛與設施</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 载具& 设施</Chinesesimp>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zdravotnická zařízení a vozidla</Czech>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Veicoli e strutture</Italian>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Pojazdy i Obiekty</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Fahrzeuge und Einrichtungen</German>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Araçlar ve Tesisler</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Vehículos e instalaciones médicas</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의료 차량 및 시설</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2021-07-23 13:59:32 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMin_DisplayName" >
<English > CPR Success Chance Minimum</English>
2021-07-24 07:40:36 +00:00
<French > RCP - Chance minimale de réussite</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Мин. шансы успеха СЛР</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Szansa na powodzenie CPR - Minimum</Polish>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > 心肺蘇生の最低成功確率</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > HLW Minimale Erfolgschance</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 心肺复苏的最低成功率</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 최소 심폐소생술 성공 가능성</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > RCP posibilidad mínima de resultado satisfactorio</Spanish>
2021-07-23 13:59:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_DisplayName" >
<English > CPR Success Chance Maximum</English>
2021-07-24 07:40:36 +00:00
<French > RCP - Chance maximale de réussite</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Макс. шансы успеха СЛР</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Szansa na powodzenie CPR - Maksimum</Polish>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > 心肺蘇生の最高成功確率</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > HLW Maximale Erfolgschance</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 心肺复苏的最高成功率</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 최대 심폐소생술 성공 가능성</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > RCP posibilidad máxima de resultado satisfactorio</Spanish>
2021-07-23 13:59:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMin_Description" >
<English > Minimum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis minimum value is used when the patient has at least "Lost a fatal amount of blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English>
2021-07-24 07:40:36 +00:00
<French > Probabilité minimale de rétablir un rythme cardiaque suite à une RCP.\nCette valeur minimale est définie pour un patient à l'état "A perdu une quantité critique de sang".\nUne interpolation est faite entre la chance minimale et maximale, en fonction du volume sanguin du patient.</French>
2021-08-11 20:44:04 +00:00
<Russian > Минимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто минимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Minimalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa minimalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił krytyczną ilość krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 心肺蘇生を行うことで脈拍が回復する最低成功確率を設定します。\nこの値は患者が"致命的な程失血している"時に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Minimale Wahrscheinlichkeit, dass die Durchführung einer HLW den Herzrhythmus wiederherstellt.\nDieser Mindestwert wird verwendet, wenn der Patient mindestens "eine tödliche Menge Blut verloren" hat.\nEine interpolierte Wahrscheinlichkeit wird verwendet, wenn das Blutvolumen des Patienten zwischen dem minimalen und dem maximalen Schwellenwert liegt.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 实施心肺复苏恢复心律的最小可能性。\n当伤员至少有"致命失血量"时,就取该最小值。\n当伤员的血量介于最小和最大阈值之间时, 将使用插值概率。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 심폐소생술 시 제일 낮은 성공 가능성을 결정합니다.\n이 가능성은 환자가 최소 "심각한 양의 혈액을 잃음"일 때 사용됩니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Probabilidad mínima de que realizar RCP restaure el ritmo cardíaco.\n Este valor mínimo es utilizado cuando el paciente tiene al menos "Pérdida fatal de sangre".\n Una probabilidad interpolada es usada cuando el volumen de sangre del paciente está entre el umbral mínimo y máximo.</Spanish>
2021-07-23 13:59:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_CPRSuccessChanceMax_Description" >
<English > Maximum probability that performing CPR will restore heart rhythm.\nThis maximum value is used when the patient has at most "Lost some blood".\nAn interpolated probability is used when the patient's blood volume is between the minimum and maximum thresholds.</English>
2021-07-24 07:40:36 +00:00
<French > Probabilité maximale de rétablir un rythme cardiaque suite à une RCP.\nCette valeur maximale est définie pour un patient à l'état "A perdu une faible quantité de sang".\nUne interpolation est faite entre la chance minimale et maximale, en fonction du volume sanguin du patient.</French>
2021-08-11 20:44:04 +00:00
<Russian > Максимальная вероятность того, что выполнение искусственного дыхания восстановит сердечный ритм.\nЭто максимальное значение используется, когда пациент, по крайней мере, получил статус "Фатальная кровопотеря".\n Интерполированная вероятность используется, когда объем крови пациента находится между минимальным и максимальным порогами.</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Maksymalna wartość szansy na to że CPR przywróci bicie serca.\nTa maksymalna wartość jest używana gdy pacjent ma status "Stracił trochę krwi".\nInterpolowana wartość szansy jest używana gdy pacjent ma poziom krwi będący pomiędzy minimum a maksimum.</Polish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 心肺蘇生を行うことで脈拍が回復する最高成功確率を設定します。\nこの値は患者が"いくらか失血している"時以上の場合に使用されます。\n患者の血液量が最低値と最大値の間だった場合は、補完確率が適用されます。</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Maximale Wahrscheinlichkeit, dass die Durchführung einer HLW den Herzrhythmus wiederherstellt.\nDieser Maximalwert wird verwendet, wenn der Patient höchstens "Blut verloren" hat.\nEine interpolierte Wahrscheinlichkeit wird verwendet, wenn das Blutvolumen des Patienten zwischen dem minimalen und dem maximalen Schwellenwert liegt.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 实施心肺复苏恢复心律的最大可能性。\n当伤员最多“失血一些”时, 就取该最大值。\n当伤员的血量介于最小和最大阈值之间时, 将使用插值概率。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 심폐소생술 시 제일 높은 성공 가능성을 결정합니다.\n이 가능성은 환자가 최소 "혈액을 조금 잃음"일 때 사용됩니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Probabilidad máxima de que realizar RCP restaure el ritmo cardíaco.\n Este valor máximo es utilizado cuando el paciente tiene como mucho "Pérdida de un poco de sangre".\n Una probabilidad interpolada es usada cuando el volumen de sangre del paciente está entre el umbral mínimo y máximo.</Spanish>
2020-01-02 11:14:39 +00:00
</Key>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_DisplayName" >
<English > CPR Treatment Time</English>
2021-07-24 07:40:36 +00:00
<French > RCP - Durée d'interaction</French>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > 心肺蘇生の動作時間</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo de tratamiento de RCP</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время проведения СЛР</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas potrzebny na wykonanie CPR</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > HLW Behandlungsdauer</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 心肺复苏时间</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 심폐소생술 시행 시간</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentTimeCPR_Description" >
<English > Time, in seconds, required to perform CPR on a patient.</English>
2020-11-07 15:35:40 +00:00
<French > Définit le temps nécessaire à la mise en œuvre d'une RCP (en secondes).</French>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 心肺蘇生にかかる時間 (秒) を決定します。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Tiempo, en segundos, requerido para realizar RCP en un paciente.</Spanish>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Время, необходимое для проведения сердечно-лёгочной реанимации (СЛР) (в секундах).</Russian>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Czas w sekundach jaki jest potrzebny do wykonania CPR na pacjencie.</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Zeit in Sekunden, die benötigt wird, um eine HLW durzuführen.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 对伤员实施心肺复苏所需的时间(秒)</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 초 단위로, 심폐소생술을 진행하는 시간을 결정합니다.</Korean>
2020-10-31 04:40:10 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_DisplayName" >
<English > Holster Required</English>
<Japanese > 武器の扱い</Japanese>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 需要收起武器</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 需要收起武器</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Rengainer obligatoirement</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Fondina richiesta</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vyžadováno schování zbraně</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Wymagana broń w kaburze</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Holstern benötigt</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Необходимость убирать оружие</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Requiere enfundar</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 무장여부</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Description" >
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<English > Controls whether weapons must be holstered / lowered in order to perform medical actions.\nExcept Exam options allow examination actions (checking pulse, blood pressure, response) at all times regardless of this setting.</English>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 何らかの治療をするには武器を下げるか収めるかどうかを決定します。\nなお次の診断行動は設定で例外できます: 脈拍確認、血圧測定、反応確認</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 控制是否要先放下或把武器放入武器套才能做出醫療行為。\n除了診斷 - 允許未放下或未放入的情況下進行一連串的診斷(檢查脈搏,血壓,反應)。</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 控制是否要先放下或把武器放起才能做出医疗行为。\n除了诊断—允许未放下或未收起的情况下进行一连串的诊断( 检查脉搏, 血压, 反应) 。</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit si les armes doivent être rengainées ou abaissées avant de pouvoir effectuer des actes médicaux.\nLes options "sauf examens" autorisent les examens (vérification du pouls, de la tension artérielle, de l'état de conscience) en toutes circonstances.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nastavuje zda musí být zbraň schovaná/snížená pro provádění zdravotnických úkonů.\nKromě Diagnózy - Umožňuje diagnostické akce (kontrola srdečního tepu, tlaku krve a reakci pacienta) vždy bez ohledu na nastavení schování zbraně.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Kontroluje, czy broń musi być schowana/opuszczona w celu wykonania leczenia pacjenta.\n Za wyjątkiem diagnozowania - umożliwia wykonywanie czynności kontrolnych (sprawdzanie tętna, ciśnienia krwi, reakcji) przez cały czas, niezależnie od ustawienia Wymagana broń w kaburze.</Polish>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Controlla se le armi devono essere tenute nella fondina / abbassate per poter eseguire le azioni mediche.\Except Exam - Permette azioni di esame (controllo del polso, della pressione sanguigna, della risposta) in ogni momento indipendentemente dall'impostazione della fondina richiesta.</Italian>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Kontrolliert, ob Waffen geholstert/gesenkt werden müssen, um medizinische Aktionen durchzuführen.\nAusgenommen die eingestellten Untersuchungsoptionen erlauben Diagnose-Aktionen (Überprüfung von Puls, Blutdruck, Reaktion) jederzeit.</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Нужно ли убирать оружие для проведения медицинских действий.\nО пция «Проверка разрешена» разрешает проверять пульс, кровяное давление или реакцию независимо от этого параметра.</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Controla si las armas deben estar enfundadas / bajadas para realizar acciones médicas. \n Excepto Las opciones de examen permiten acciones de examen (control del pulso, presión arterial, respuesta) en todo momento, independientemente de esta configuración.</Spanish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 치료하기에 앞서 손에서 무기를 집어넣을 지/내릴 지를 결정합니다.\n검사제외 옵션의 경우 맥박 확인, 혈압 확인, 반응 확인은 앞선 옵션에 구애받지 않고 사용할 수 있습니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Lowered" >
<English > Lowered or Holstered</English>
<Japanese > 下げるか収める</Japanese>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 放低或者收起</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 放低或者收起</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Abaisser ou rengainer</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Abbassato o con fondina</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Snížena nebo Schována</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Opuszczona lub w kaburze</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Gesenkt oder Geholstert</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Опущено или убрано</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Bajada o enfundada</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 내리거나 집어넣기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_LoweredExam" >
<English > Lowered or Holstered (Except Exam)</English>
<Japanese > 下げるか収める (診断行動は除外)</Japanese>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 放低或者收起(除了診斷)</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 放低或者收起(除了诊断)</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Abaisser ou rengainer (sauf examens)</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Abbassato o con la fondina (eccetto l'esame)</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Snížena nebo Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Opuszczona lub w kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Gesenkt oder Geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Опущено или убрано (Проверка разрешена)</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Bajada o enfundada (excepto examen)</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 내리거나 집어넣기(검사 제외)</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_Holstered" >
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<English > Holstered Only</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 収めた時のみ</Japanese>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 只能收起</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 只能收起</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Rengainer seulement</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Solo con la fondina</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pouze Schována</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Tylko w Kaburze</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Nur geholstert</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Только убрано</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Solo enfundada</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 집어넣기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_HolsterRequired_HolsteredExam" >
2020-01-02 11:14:39 +00:00
<English > Holstered Only (Except Exam)</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 収めた時のみ (診断行動は除外)</Japanese>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 只能收起(除了診斷)</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 只能收起(除了诊断)</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Rengainer seulement (sauf examens)</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Solo fondina (eccetto esame)</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pouze Schována (kromě Diagnózy)</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Tylko w Kaburze (oprócz diagnozowania)</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Nur geholstert (Ausnahme Untersuchung)</German>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Только убрано (Проверка разрешена)</Russian>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Solo enfundada (excepto examen)</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 집어넣기(검사 제외)</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate" >
<English > [ACE] Medical Supply Crate (Basic)</English>
<Russian > [ACE] Ящик с медикаментами (базовая медицина)</Russian>
<Polish > [ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (podstawowa)</Polish>
<Spanish > [ACE] Caja de suministros médicos (Básica)</Spanish>
<German > [ACE] Sanitätskiste (Standard)</German>
<Czech > [ACE] Zdravotnické zásoby (základní)</Czech>
<Portuguese > [ACE] Caixa com suprimentos médicos</Portuguese>
<French > [ACE] Caisse médicale (basique)</French>
<Hungarian > [ACE] Orvosi láda (Alap)</Hungarian>
<Italian > [ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Basico)</Italian>
<Japanese > [ACE] 医療物資箱 (ベーシック)</Japanese>
<Korean > [ACE] 의료 물자 (기본)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [ACE] 医疗补给箱(基础)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > [ACE] 醫療補給箱(基本)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > [ACE] Tı bbi Malzeme Kutusu (Temel)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_medicalSupplyCrate_advanced" >
<English > [ACE] Medical Supply Crate (Advanced)</English>
<Russian > [ACE] Ящик с медикаментами (усложн. медицина)</Russian>
<Polish > [ACE] Skrzynka z zapasami medycznymi (zaawansowana)</Polish>
<Spanish > [ACE] Caja de suministros médicos (Avanzada)</Spanish>
<German > [ACE] Sanitätskiste (erweitert)</German>
<Czech > [ACE] Zdravotnické zásoby (pokročilé)</Czech>
<Portuguese > [ACE] Caixa com suprimentos médicos (Avançados)</Portuguese>
<French > [ACE] Caisse médicale (avancée)</French>
<Hungarian > [ACE] Orvosi láda (Fejlett)</Hungarian>
<Italian > [ACE] Cassa Rifornimenti Medici (Avanzato)</Italian>
<Japanese > [ACE] 医療物資箱 (アドバンスド)</Japanese>
<Korean > [ACE] 의료 물자 (고급)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > [ACE] 医疗补给箱(高级)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > [ACE] 醫療補給箱(進階)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > [ACE] Tı bbi Malzeme Kutusu (Gelişmiş)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Attributes_isMedicalVehicle_Description" >
<English > Whether or not the object will be a medical vehicle.</English>
<Polish > Czy pojazd ma być pojazdem medycznym?</Polish>
<Italian > L'oggetto in questione sarà un veicolo medico o meno.</Italian>
<German > Legt fest, ob das Objekt ein Sanitätsfahrzeug ist.</German>
<Spanish > Es un vehículo médico?</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit s'il s'agit d'un véhicule sanitaire.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Se o objeto será ou não um veículo médico</Portuguese>
<Russian > Будет ли объект считаться медицинским транспортом.</Russian>
<Japanese > どれでも、またはオブジェクトを医療車両として割り当てます。</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 이 물체는 의료 차량이 됩니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 是否使该载具为医疗载具?</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 是否使該載具為醫療載具?</Chinese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Rozhoduje zda bude objekt zdravotnickým vozidlem.</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Attributes_isMedic_Description" >
<English > Medical training</English>
<Polish > Wyszkolenie medyczne</Polish>
<Italian > Addestramento Medico</Italian>
<German > Sanitätsausbildung</German>
<Spanish > Entrenamiento médico</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Choix du niveau de compétence médicale de l'unité.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Czech > Lékařský výcvik</Czech>
<Portuguese > Treino médico</Portuguese>
<Russian > Медицинская подготовка</Russian>
<Japanese > 衛生訓練</Japanese>
<Korean > 의료 훈련</Korean>
<Chinesesimp > 医疗训练</Chinesesimp>
<Chinese > 醫療訓練</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tı bbi eğitim</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicRoles_role_DisplayName" >
<English > Is Medic</English>
<Russian > Является медиком</Russian>
<Polish > Klasa medyczna</Polish>
<Spanish > Es médico</Spanish>
<German > Ist Sanitäter</German>
<Czech > Je zdravotník</Czech>
<Portuguese > É médico</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Qualification médicale</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Orvos-e</Hungarian>
<Italian > E' Medico</Italian>
<Japanese > 衛生兵に</Japanese>
<Korean > 의무병</Korean>
<Chinesesimp > 是医疗兵</Chinesesimp>
<Chinese > 是醫療兵</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sı hhiye</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicRoles_role_Description" >
<English > This module allows you to assign the medic class to selected units.</English>
<Polish > Moduł ten pozwala przypisać klasę medyczną wybranym jednostkom.</Polish>
<German > Dieses Modul legt fest, welche Einheiten Sanitäter sind.</German>
<Czech > Tento modul určuje, která jednotka je zdravotník.</Czech>
<Portuguese > Este módulo determina qual unidade é um paramédico.</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Ce module vous permet d'assigner une classe médicale aux unités sélectionnées.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Ez a modul engedélyezi az orvosi jelző hozzárendelését kiválasztott egységekhez.</Hungarian>
<Russian > Этот модуль позволяет назначить класс медика выбранным юнитам.</Russian>
<Spanish > Este módulo permite asignar la clase médico a las unidades seleccionadas.</Spanish>
<Italian > Questo modulo ti permette di assegnare la classe Medico alle unità selezionate.</Italian>
<Japanese > 選択されたユニットを衛生兵として指定します。</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 이 모듈로 선택한 유닛을 의무병으로 만들 수 있습니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 本模块可让被同步的单位成为医疗兵</Chinesesimp>
<Chinese > 本模塊可讓被同步的單位成為醫療兵</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bu modül, Medic sı nı fı nı seçilen birimlere atamanı za izin verir.</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicRoles_role_none" >
<English > None</English>
<Russian > Нет</Russian>
<Polish > Żadna</Polish>
<Spanish > Nada</Spanish>
<German > Keine</German>
<Czech > Žádný</Czech>
<Portuguese > Nada</Portuguese>
<French > Aucune</French>
<Hungarian > Nincs</Hungarian>
<Italian > Nessuno</Italian>
<Japanese > なし</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 아님</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 无</Chinesesimp>
<Chinese > 無</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hiçbiri</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicRoles_role_medic" >
<English > Regular Medic</English>
<Russian > Обычный медик</Russian>
<Polish > Zwykły medyk</Polish>
<Spanish > Médico regular</Spanish>
<German > Normaler Sanitäter</German>
<Czech > Řadový zdravotník</Czech>
<Portuguese > Médico regular</Portuguese>
<French > Infirmier</French>
<Hungarian > Hagyományos orvos</Hungarian>
<Italian > Medico Regolare</Italian>
<Japanese > 通常の衛生兵</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 의무병</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 普通医疗兵</Chinesesimp>
<Chinese > 普通醫療兵</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Normal Sı hhı ye</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicVehicle_enabled_DisplayName" >
<English > Is Medical Vehicle</English>
<Russian > Является медицинским транспортом</Russian>
<Polish > Jest pojazdem medycznym</Polish>
<Spanish > Es vehículo médico</Spanish>
<German > Ist medizinisches Fahrzeug</German>
<Czech > Zdravotnické vozidlo</Czech>
<Portuguese > É um veículo médico</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Est un véhicule sanitaire</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Orvosi jármű-e</Hungarian>
<Italian > E' Veicolo Medico</Italian>
<Japanese > 医療車両に</Japanese>
<Korean > 의료 차량</Korean>
<Chinesesimp > 是医疗载具</Chinesesimp>
<Chinese > 是醫療載具</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tı bbi Araç</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicalFacility_enabled_DisplayName" >
<English > Is Medical Facility</English>
<Russian > Является госпиталем</Russian>
<Polish > Jest budynkiem medycznym</Polish>
<Spanish > Es centro médico</Spanish>
<German > Ist eine medizinische Einrichtung</German>
<Czech > Zdravotnické zařízení</Czech>
<Portuguese > É uma instalação médica</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Est une installation sanitaire</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Orvosi létesítmény-e</Hungarian>
<Italian > E' Struttura Medica</Italian>
<Japanese > 医療施設に</Japanese>
<Korean > 의료시설</Korean>
<Chinesesimp > 是医疗设施</Chinesesimp>
<Chinese > 是醫療設施</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tı bbi Tesis</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicalFacility_enabled_Description" >
<English > Registers an object as a medical facility</English>
<Russian > Определяет объект в качестве госпиталя</Russian>
<Polish > Przypisuje danemu obiektowi status budynku medycznego</Polish>
<Spanish > Registra un objeto como un centro médico</Spanish>
<German > Definiert ein Objekt als medizinische Einrichtung</German>
<Czech > Registruje objekt jako zdravotnické zařízení</Czech>
<Portuguese > Registra um objeto como instalacão médica</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit l'objet comme étant une installation sanitaire.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Egy objektum orvosi létesítményként való regisztrálása</Hungarian>
<Italian > Registra un oggetto come struttura medica</Italian>
<Japanese > オブジェクトを医療施設として割り当てる</Japanese>
<Korean > 물체를 의료시설로 등록합니다</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 指定一个物体作为医疗设施</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 指定一個物件作為醫療設施</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicRoles_role_doctor" >
<English > Doctor (Only Advanced Medics)</English>
<Russian > Врач (только усложн.)</Russian>
<Polish > Doktor (tylko zaawansowani medycy)</Polish>
<Spanish > Doctor (Solo medicina avanzada)</Spanish>
<German > Arzt (Nur erweitertes Sanitätssystem)</German>
<Czech > Doktor (Pouze pokročilý zdravotníci)</Czech>
<Portuguese > Doutor (Somente médicos avançados)</Portuguese>
<French > Médecin (uniquement en médecine avancée)</French>
<Hungarian > Doktor (csak fejlett orvosok)</Hungarian>
<Italian > Dottore (Solo Medici Avanzati)</Italian>
<Japanese > 医師 (アドバンスド医療のみ)</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 군의관 (오직 고급 의료에서만)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 军医(只限进阶医疗系统)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 軍醫 (只限進階醫療系統)</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_AssignMedicRoles_role_doctorShort" >
<English > Doctor</English>
<Russian > Врач</Russian>
<Polish > Doktor</Polish>
<Spanish > Doctor</Spanish>
<German > Arzt</German>
<Czech > Doktor</Czech>
<Portuguese > Doutor</Portuguese>
<French > Médecin</French>
<Hungarian > Doktor</Hungarian>
<Italian > Dottore</Italian>
<Japanese > 医師</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 군의관</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 军医</Chinesesimp>
<Chinese > 軍醫</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Doktor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_Basic_Display" >
<English > Bandage (Basic)</English>
<German > Bandage (Einfach)</German>
<Russian > Повязка (обычная)</Russian>
<Spanish > Vendaje (Básico)</Spanish>
<French > Pansement individuel</French>
<Polish > Bandaż (jałowy)</Polish>
2020-01-02 15:26:25 +00:00
<Czech > Obvaz (Standardní)</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Kötszer (Általános)</Hungarian>
<Italian > Bendaggio (base)</Italian>
<Portuguese > Bandagem(Básico)</Portuguese>
<Japanese > 包帯 (緊急圧迫)</Japanese>
<Korean > 붕대 (기본)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(基础型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 基礎繃帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bandaj (Basit)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_Basic_Desc_Short" >
<English > Used to cover a wound</English>
<Russian > Для перевязки ран</Russian>
<Spanish > Utilizado para cubrir una herida</Spanish>
<French > Utilisé pour couvrir une blessure</French>
<Polish > Używany w celu przykrycia i ochrony miejsca zranienia. Najczęściej stosowany bandaż na otarcia i draśnięcia.</Polish>
<German > Verwendet um Wunden abzudecken</German>
<Hungarian > Sebesülések befedésére alkalmas</Hungarian>
<Italian > Usato per coprire una ferita</Italian>
<Portuguese > Usado para cobrir um ferimento</Portuguese>
<Czech > Slouží k překrytí poranění</Czech>
<Japanese > 傷口を覆います</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 상처를 덮을 때 씁니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 用于覆盖伤口</Chinesesimp>
<Chinese > 用於覆蓋傷口</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bir yarayı kapatmak için kullanı lı r</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_Basic_Desc_Use" >
<English > A dressing, that is a particular material used to cover a wound, which is applied over the wound once bleeding has been stemmed.</English>
<German > Ein Verband, der aus einem besonderen Material besteht um die Wunde zu schützen, nachdem die Blutung gestoppt wurde.</German>
<Russian > Повязка, накладываемая поверх раны после остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish > Un apósito, material específico utilizado para cubrir una herida, se aplica sobre la herida una vez ha dejado de sangrar.</Spanish>
<French > Pansement utilisé pour couvrir une blessure lorsque le saignement a été stoppé.</French>
<Polish > Opatrunek materiałowy, używany do przykrywania ran, zakładany na ranę po zatamowaniu krwawienia.</Polish>
<Hungarian > Egy különleges anyagú kötszer sebek betakarására, amelyet a vérzés elállítása után helyeznek fel.</Hungarian>
<Italian > Una benda apposita, utilizzata per coprire una ferita, la quale viene applicata su di essa una volta fermata l'emorragia.</Italian>
<Portuguese > Uma curativo, material específico para cobrir um ferimento que é aplicado assim que o sangramento é estancando.</Portuguese>
<Czech > Obvaz je vhodným způsobem upravený sterilní materiál, určený k překrytí rány, případně k fixaci poranění.</Czech>
<Japanese > 傷口を血液凝固剤で塞ぐようにできていて、使うと出血の原因を取りさります。</Japanese>
<Korean > 드레싱, 출혈을 막고서 상처를 덮기위해 쓰는 물건입니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 用于覆盖伤口以防止出血,透过敷料的止血剂来让出血慢慢停止</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用於覆蓋傷口以防止出血, 透過敷料的止血劑來讓出血慢慢停止</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bir yarayı örtmek için kullanı lan ve kanama başladı ktan sonra yaranı n üzerine uygulanan özel bir malzeme olan bir pansuman.</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Packing_Bandage_Display" >
2019-12-24 22:41:53 +00:00
<English > Bandage (Packing)</English>
<German > Bandage (Mullbinde)</German>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Тампонирующая повязка</Russian>
<Spanish > Vendaje compresivo</Spanish>
<French > Bande compressive</French>
<Polish > Bandaż (uciskowy)</Polish>
<Hungarian > Nyomókötszer</Hungarian>
<Italian > Bendaggio compressivo</Italian>
<Portuguese > Bandagem de Compressão</Portuguese>
<Czech > Obvaz (Tlakový)</Czech>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > 包帯 (弾性)</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 붕대 (거즈)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(包扎型)</Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 繃帶(包紮型)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bandaj (Paket)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Packing_Bandage_Desc_Short" >
<English > Used to pack medium to large wounds and stem the bleeding</English>
<German > Wird verwendet, um mittlere bis große Wunden abzudecken und Blutungen zu stoppen</German>
<Russian > Для тампонирования ран среднего и большого размера и остановки кровотечения.</Russian>
<Spanish > Se utiliza para vendar heridas medianas o grandes y detener el sangrado</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Utilisée pour panser les moyennes et grosses plaies, et freiner le saignement.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Używany w celu opatrywania średnich i dużych ran oraz tamowania krwawienia. Dobrze radzi sobie z tamowaniem ran płatowych oraz postrzałowych.</Polish>
<Hungarian > Közepestől nagyig terjedő sebek betakarására és vérzés elállítására használt kötszer</Hungarian>
<Italian > Usato su ferite medie o larghe per fermare emorragie.</Italian>
<Portuguese > Usado para o preenchimento de cavidades geradas por ferimentos médios e grandes e estancar o sangramento.</Portuguese>
<Czech > Používá se k zastavení středních až silnějších krvácení</Czech>
<Japanese > 粘着フィルム状で、普通から大きめなケガに使い止血します。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 중형 또는 대형 상처를 채우고 출혈을 막기 위해 쓰입니다,</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 用于包扎中到大型伤口,并防止出血</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用於包紮中到大型傷口, 並防止出血</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Orta ila büyük yaraları sarmak ve kanamayı durdurmak için kullanı lı r</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Packing_Bandage_Desc_Use" >
<English > A bandage used to pack the wound to stem bleeding and facilitate wound healing. Packing a wound is an option in large polytrauma injuries.</English>
<Russian > Повязка для тампонирования раны, остановки кровотечения и лучшего заживления. При тяжёлых сочетанных ранениях возможно тампонирование раны.</Russian>
<Spanish > Se utiliza para detener la hemorragia de una herida y favorecer su cicatrización. Se usa en grandes lesiones o politraumatismos.</Spanish>
<French > Pansement utilisé pour enrayer le saignement et faciliter la cicatrisation de la plaie.\nComprimer une blessure est une option intéressante en cas de grands polytraumatismes.</French>
<Polish > Opatrunek stosowany w celu zatrzymania krwawienia i osłony większych ran.</Polish>
<Hungarian > Egy kötszerfajta, melyet a sebek nyomására használnak a vérzés elállítása és sebgyógyulás érdekében. A nyomókötés egy lehetőség nagyobb polytraumatikus sérülések esetén.</Hungarian>
<Italian > Un bendaggio usato per coprire la ferita, fermare il sanguinamento e facilitarne la guarigione. Questa tecnica è opzionale su ferite multiple.</Italian>
<German > Ein Verband, um die Wunde abzudecken und die Wundheilung zu fördern. Wunden abdecken ist eine Option bei größeren Polytraumen</German>
<Portuguese > Uma bandagem usada para preencher o ferimento para estancar o sangramento e facilitar a cicatrização. Preenchimento de feridas é uma opção em ferimentos de politrauma grandes.</Portuguese>
<Czech > Tlakový obvaz se skládá se ze sterilní krycí vrstvy, na kterou je přiložena silná vrstva savého materiálu stlačující cévu v ráně a která je přitlačována k ráně a připevněna obinadlem. Slouží k zastavení silnějších krvácení.</Czech>
<Japanese > 包帯を使うと出血元を塞ぎ、怪我の治癒を促進させます。また大きめ多発性外傷に対しても使えます。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 출혈을 막고 상처를 치유하기 위한 붕대. 다발성외상의 경우 상처를 싸매는 것도 한 가지 방법입니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 用于包扎中到大型伤口,并防止出血, 为在大型多处性伤口的选项之一!</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用於包紮中到大型傷口, 並防止出血, 為在大型多處性傷口的選項之一!</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kanamayı durdurmak ve yara iyileşmesini kolaylaştı rmak için yarayı sarmak için kullanı lan bir bandaj.</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_Elastic_Display" >
<English > Bandage (Elastic)</English>
<German > Bandage (Elastisch)</German>
<Russian > Повязка (давящая)</Russian>
<Spanish > Vendaje (Elástico)</Spanish>
<French > Bande extensible</French>
<Polish > Bandaż (elastyczny)</Polish>
<Czech > Obvaz (Elastický)</Czech>
<Hungarian > Rögzító kötszer</Hungarian>
<Italian > Benda (elastica)</Italian>
<Portuguese > Bandagem (Elástica)</Portuguese>
<Japanese > 包帯 (伸縮)</Japanese>
<Korean > 붕대 (압박)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(弹性型)</Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 繃帶(彈性型)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bandaj (Elastik)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_Elastic_Desc_Short" >
<English > Bandage kit, Elastic</English>
<German > Elastische Binde (Kompressionsbinde)</German>
<Russian > Давящая повязка</Russian>
<Spanish > Kit de vendaje (Elástico)</Spanish>
<French > Bande de crêpe extensible</French>
<Polish > Bandaż elastyczny służy do opatrywania ran ciętych oraz kłutych. Dobrze radzi sobie również ze zgniecieniami tkanek miękkich oraz rozerwaniami powierzchni skóry.</Polish>
<Hungarian > Rugalmas kötszercsomag, "rögzítő"</Hungarian>
<Italian > Kit di bendaggio, elastico</Italian>
<Portuguese > Kit de Bandagem, Elástica</Portuguese>
<Czech > Sada obvazů, Elastická</Czech>
<Japanese > 包帯キット (伸縮)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 압박 붕대 키트</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(弹性型)</Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 一個彈性繃帶包</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bandaj kiti, Elastik</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_Elastic_Desc_Use" >
<English > Allows an even compression and extra support to the injured area.</English>
<German > Ermöglicht eine gleichmäßige Kompression und zusätzliche Unterstützung für den verletzten Bereich.</German>
<Russian > Давящая повязка обеспечивает равномерное сжатие и дополнительную поддержку повреждённой области</Russian>
<French > Permet une compression uniforme et un maintien supplémentaire de la zone blessée.</French>
<Polish > Elastyczna opaska podtrzymująca opatrunek oraz usztywniająca okolice stawów.</Polish>
<Spanish > Brinda una compresión uniforme y ofrece soporte extra a una zona lesionada</Spanish>
<Hungarian > Egyenletes nyomást és támogatást biztosít a sebesült felületnek.</Hungarian>
<Italian > Permette di comprimere e aiutare la zone ferita.</Italian>
<Portuguese > Esta bandagem pode ser utilizada para comprimir o ferimento e diminuir o sangramento e garantir que o ferimento não abra em movimento.</Portuguese>
<Czech > Hodí se k fixačním účelům a to i v oblastech kloubů.</Czech>
<Japanese > 負傷部分へ最大の対応と止血を続けられます。</Japanese>
<Korean > 부상 부위를 골고루 압박해주면서 동시에 고정시켜 줍니다.</Korean>
<Chinesesimp > 可对伤口持续压迫并固定以防止伤口情况变严重</Chinesesimp>
<Chinese > 可對傷口持續壓迫並固定以防止傷口情況變嚴重</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yaralı bölgeye eşit bir sı kı ştı rma ve ekstra destek sağlar.</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Tourniquet_Display" >
<English > Tourniquet (CAT)</English>
<German > Tourniquet [CAT]</German>
<Russian > Жгут</Russian>
<Spanish > Torniquete (CAT)</Spanish>
<French > Garrot (CAT)</French>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Staza taktyczna (CAT)</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Czech > Škrtidlo (CAT)</Czech>
<Hungarian > Érszorító (CAT)</Hungarian>
<Italian > Laccio emostatico (CAT)</Italian>
<Portuguese > Torniquete (CAT)</Portuguese>
<Japanese > 止血帯 (CAT)</Japanese>
<Korean > 지혈대 [CAT]</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 止血带(军用型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 軍用止血帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Turnike (CAT)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Tourniquet_Desc_Short" >
<English > Slows down blood loss when bleeding</English>
<Russian > Замедляет кровопотерю при кровотечении</Russian>
<Spanish > Reduce la velocidad de pérdida de sangre</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ralentit l'hémorragie.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Zmniejsza ubytek krwi z kończyn w przypadku krwawienia. Nie może być noszony zbyt długo ze względu na narastający ból z kończyny.</Polish>
<German > Verringert den Blutverlust</German>
<Hungarian > Lelassítja a vérvesztést vérzés esetén</Hungarian>
<Italian > Rallenta la perdita di sangue in caso di sanguinamento</Italian>
<Portuguese > Reduz a velocidade da perda de sangue</Portuguese>
<Czech > Zpomaluje ztráty krve při krvácení</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 出血時の失血を抑えます。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 출혈 시 혈액손실을 늦춰줍니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 减缓失血速度</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 減緩失血的速度</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kanama sı rası nda kan kaybı nı yavaşlatı r</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Tourniquet_Desc_Use" >
<English > A constricting device used to compress venous and arterial circulation in effect inhibiting or slowing blood flow and therefore decreasing loss of blood.</English>
<Russian > Жгут используется для прижатия сосудов к костным выступам, которое приводит к остановке или значительному уменьшению кровотечения</Russian>
<Spanish > Dispositivo utilizado para eliminar el pulso distal y de ese modo controlar la pérdida de sangre</Spanish>
<French > Dispositif permettant de comprimer fortement les veines et artères, ce qui a pour effet de ralentir, voire d'arrêter la circulation sanguine.\nDiminue donc drastiquement les pertes de sang.</French>
<Polish > Opaska uciskowa CAT służy do tamowanie krwotoków w sytuacji zranienia kończyn z masywnym krwawieniem tętniczym lub żylnym.</Polish>
<German > Ein Hilfsmittel, das Druck auf Venen und Arterien ausübt und so den Blutfluss verringert.</German>
<Hungarian > Egy szűkítőeszköz, mely a vénás és artériás nyomás keringés helyi összenyomására szolgál, ezzel lelassítva vagy megállítva az adott területen a vérkeringést. Ez csökkenti a vérvesztés mértékét.</Hungarian>
<Italian > Un laccio emostatico usato per comprimere le vene e arterie per bloccare o rallentare la circolazione del sangue e quindi rallentare dissanguamenti.</Italian>
<Portuguese > A aparelho que comprime as artérias e veias para diminuir a perda de sangue.</Portuguese>
<Czech > Zařízení používané ke stlačení venózního a arteriálního oběhu. V důsledku dochází ke zpomalení toku krve a tedy i snížení ztrát krve.</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 静脈と動脈の循環を圧迫し、血流を抑制または減速させ、出血時の失血を抑えます。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 정맥과 동맥을 압축시키켜 혈액순환을 억제 혹은 늦추게하여 혈액손실을 줄이는 도구입니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 用于压迫静脉与动脉的血液流动,以达到减缓失血速度的目的</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用於壓迫靜脈與動脈的血液流動, 達到減緩失血速度的目的</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan akı şı nı engelleyen veya yavaşlatan ve dolayı sı yla kan kaybı nı azaltan venöz ve arteriyel dolaşı mı sı kı ştı rmak için kullanı lan bir daraltı cı cihaz.</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Display" >
<English > Splint</English>
<Russian > Шина</Russian>
<Japanese > 添え木</Japanese>
<French > Attelle</French>
<Portuguese > Tala</Portuguese>
<Chinese > 固定板</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Gessatura</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Dlaha</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Szyna</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Schiene</German>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 夹板</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Atel</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Férula</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 부목</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_splint_Desc_Short" >
<English > Stabilizes a fractured limb</English>
<Russian > Стабилизирует перелом конечности</Russian>
<Japanese > 骨折部位を安定させます。</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Stabilise un membre fracturé.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Estabiliza um membro fraturado.</Portuguese>
<Chinese > 固定骨折的部位</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Stabilizza un arto fratturato</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Znehybňuje zlomenou končetinu</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Stabilizuje złamaną kończynę</Polish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Stabilisiere einen Bruch</German>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 用于固定骨折的肢体</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kı rı k bir uzvu stabilize eder</Turkish>
2021-02-26 19:28:42 +00:00
<Spanish > Estabilizar un hueso roto</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 아작난 사지를 고정시킵니다.</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Display" >
2020-10-30 13:45:28 +00:00
<English > Morphine Autoinjector</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Morphium-Autoinjektor</German>
<Russian > Морфин в пневмошприце</Russian>
<Spanish > Morfina auto-inyectable</Spanish>
<French > Auto-injecteur de morphine</French>
<Polish > Autostrzykawka z morfiną</Polish>
<Czech > Auto-morfin</Czech>
<Hungarian > Morfium autoinjektor</Hungarian>
<Italian > Autoiniettore di morfina</Italian>
<Portuguese > Auto-injetor de morfina</Portuguese>
<Japanese > モルヒネ注射器</Japanese>
2023-10-16 06:48:08 +00:00
<Korean > 자동주사기 (모르핀)</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 吗啡自动注射器</Chinesesimp>
<Chinese > 嗎啡自動注射器</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Morfin otomatik enjektör</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Desc_Short" >
<English > Used to combat moderate to severe pain experiences</English>
<German > Wird verwendet um moderate bis starke Schmerzen zu lindern.</German>
<Russian > Для снятия средних и сильных болевых ощущений</Russian>
<Spanish > Usado para combatir los estados dolorosos de moderados a severos</Spanish>
<French > Utilisé pour réduire les douleurs modérées à sévères.</French>
<Polish > Morfina. Ma silne działanie przeciwbólowe. Powoduje spowolnienie tętna oraz rozrzedzenie krwi, zwiększając tym samym ciśnienie tętnicze krwi. Działa przez ok. 15 minut.</Polish>
<Hungarian > Mérsékelttől erős fájdalomig, ellene alkalmazandó termék</Hungarian>
<Italian > Usato per combattere il dolore.</Italian>
<Portuguese > Usado para combater dores moderadas e severas</Portuguese>
<Czech > Slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 中等度から重度の痛みに対処するために使用される。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 심한 통증을 완화하는데 쓰입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 用于削减中度至重度疼痛</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 減低中度至重度的疼痛感</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Morphine_Desc_Use" >
<English > An analgesic used to combat moderate to severe pain experiences.</English>
<Russian > Обезболивающее для снятия средних и сильных болевых ощущений.</Russian>
<Spanish > Analgésico usado para combatir los estados dolorosos de moderados a severos.</Spanish>
<French > Un analgésique puissant soulageant les douleurs modérées à sévères.</French>
<Polish > Organiczny związek chemiczny z grupy alkaloidów. Ma silne działanie przeciwbólowe.</Polish>
<German > Ein Schmerzmittel um mäßige bis starke Schmerzen zu behandeln</German>
<Hungarian > Egy fájdalomcsillapító anyag, jellemzően mérsékelt vagy erős fájdalom esetén alkalmazandó.</Hungarian>
<Italian > Un analgesico usato per combattere il dolore.</Italian>
<Portuguese > Um analgésico usado para combater dores moderadas e fortes.</Portuguese>
<Czech > Analgetikum slouží k tlumení středně těžkých a těžkých bolestí</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 中等度から重度の痛みに対処するための鎮痛薬。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 심한 통증을 완화하기 위해 쓰이는 진통제입니다.</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 一种用于削减中度至重度疼痛的止痛药</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 止痛藥的一種, 用於減低中度至重度的疼痛感</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Adenosine_Display" >
2020-10-30 13:45:28 +00:00
<English > Adenosine Autoinjector</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > Adenosin-Autoinjektor</German>
<Spanish > Asenosina auto-inyectable</Spanish>
<Polish > Autostrzykawka z adenozyną</Polish>
<French > Auto-injecteur d'adénosine</French>
<Italian > Autoiniettore di adenosina</Italian>
<Czech > Auto-adenosine</Czech>
<Portuguese > Auto-injetor de Adenosina</Portuguese>
<Russian > Аденозин в пневмошприце</Russian>
<Japanese > アデノシン注射器</Japanese>
2023-10-16 06:48:08 +00:00
<Korean > 자동주사기 (아데노신)</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 腺苷自动注射器</Chinesesimp>
<Chinese > 腺苷自動注射器</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Adenosin otomatik enjektörü</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Adenosine_Desc_Short" >
<English > Used to counter effects of Epinephrine</English>
<German > Wird verwendet um die Symptome von Epiniphrin zu lindern</German>
<Spanish > Utilizada para contrarrestar los effectos de la Epinefrina</Spanish>
<Polish > Adenozyna. Stosowana do zwalczania efektów działania adrenaliny.</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Utilisé pour contrer les effets de l'épinéphrine.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Italian > Usato per contrastare l'effetto dell'epinefrina</Italian>
<Czech > Slouží jako protiváha Adrenalinu</Czech>
<Portuguese > Usado para combater os efeitos da Epinefrina</Portuguese>
<Russian > Используется для купирования эффектов адреналина</Russian>
<Japanese > アドレナリンの反対の効果として使います。</Japanese>
<Korean > 에피네프린 대응책으로 쓰입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 用于中和肾上腺素的影响</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用來對付腎上腺素的影響</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Adenosine_Desc_Use" >
<English > A drug used to counter the effects of Epinephrine</English>
<German > Ein Medikament, das die Symptome von Epiniphrin bekämpft.</German>
<Spanish > Medicamento usado para contrarrestar los efectos de la Epinefrina.</Spanish>
<Polish > Organiczny związek chemiczny z grupy nukleozydów. Skuteczna w leczeniu częstoskurczu komorowego. Działa rozszerzająco na naczynia krwionośne.</Polish>
<French > Un composé utilisé pour contrer les effets de l'épinéphrine.</French>
<Italian > Medicamento usato per contrastare l'effetto dell'epinefrina</Italian>
<Czech > Droga používaná k tlumení efektu Adrenalinu</Czech>
<Portuguese > Uma droga usada para combater os efeitos da Epinefrina</Portuguese>
<Russian > Препарат используется для купирования эффектов адреналина</Russian>
<Japanese > 使うとアドレナリンと反対の効果が出ます。</Japanese>
<Korean > 에피네프린에 대응용으로 쓰이는 약품</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 一种用于中和肾上腺素效果的药物</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 一種藥物用於減低腎上腺素的效果</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Atropine_Display" >
2020-10-30 13:45:28 +00:00
<English > Atropine Autoinjector</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Атропин в пневмошприце</Russian>
<Spanish > Atropina auto-inyectable</Spanish>
<French > Auto-injecteur d'atropine</French>
<Polish > Autostrzykawka AtroPen</Polish>
<German > Atropin-Autoinjektor</German>
<Czech > Auto-atropine</Czech>
<Hungarian > Atropin autoinjektor</Hungarian>
<Italian > Autoiniettore di atropina</Italian>
<Portuguese > Auto-injetor de Atropina</Portuguese>
<Japanese > アトロピン注射器</Japanese>
2023-10-16 06:48:08 +00:00
<Korean > 자동주사기 (아트로핀)</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 阿托品自动注射器</Chinesesimp>
<Chinese > 阿托品自動注射器</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Atropin otomatik enjektör</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Atropine_Desc_Short" >
<English > Used in NBC scenarios</English>
<Russian > Применяется для защиты от ОМП</Russian>
<Spanish > Usado en escenarios NBQ</Spanish>
<French > Utilisé en cas d'attaque CBRN.</French>
<Polish > Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice.</Polish>
<German > Verwendet bei ABC-Kontamination</German>
<Hungarian > NBK helyzetek esetén használandó</Hungarian>
<Italian > Usato in situazioni con gas nervino.</Italian>
<Portuguese > Usado em casos de ataque QBRN</Portuguese>
<Czech > Používá se v přítomnosti nervových plynů</Czech>
<Japanese > 核・生物・化学兵器による汚染環境下にて使います。</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 화생방 상황에 쓰입니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 使用于核生化污染的情况</Chinesesimp>
<Chinese > 使用於核生化汙染的情況</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Atropine_Desc_Use" >
<English > A drug used by the Military in NBC scenarios.</English>
<Russian > Препарат, используемый в войсках для защиты от оружия массового поражения.</Russian>
<Spanish > Medicamento usado por militares en escenarios NBQ</Spanish>
<French > Médicament utilisé par l'armée en cas d'attaque CBRN.</French>
<Polish > Atropina. Stosowana jako lek rozkurczowy i środek rozszerzający źrenice. Środek stosowany w przypadku zagrożeń NBC.</Polish>
<German > Ein Medikament, das vom Militär bei ABC-Kontamination verwendet wird.</German>
<Hungarian > Egy instabil alkaloid, NBK helyzetek esetén a katonai szervezetek veszik használatba.</Hungarian>
<Italian > E' un farmaco usato in ambito militare in scenari con presenza di gas nervino.</Italian>
<Portuguese > Uma droga usada por militares em casos de ataque QBRN.</Portuguese>
<Czech > Atropin slouží jako protijed na otravu organofosfátovými insekticidy (diazinon) a nervovými plyny.</Czech>
<Japanese > 核・生物・化学兵器による汚染環境下にて使います。</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 화생방 상황에 쓰이는 군용 약품</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 军用神经解毒针,用来应付核生化污染的情况。</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 軍用神經解毒針, 用來應付核生化汙染的情況.</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Epinephrine_Display" >
2020-10-30 13:45:28 +00:00
<English > Epinephrine Autoinjector</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Адреналин в пневмошприце</Russian>
<Spanish > Epinefrina auto-inyectable</Spanish>
<French > Auto-injecteur d'épinéphrine</French>
<Polish > Autostrzykawka EpiPen</Polish>
<German > Epiniphrin-Autoinjektor</German>
<Czech > Auto-adrenalin</Czech>
<Hungarian > Epinefrin autoinjektor</Hungarian>
<Italian > Autoiniettore di adrenalina</Italian>
<Portuguese > Auto-injetor de epinefrina</Portuguese>
<Japanese > アドレナリン注射器</Japanese>
2023-10-16 06:48:08 +00:00
<Korean > 자동주사기 (에피네프린)</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 肾上腺素自动注射器</Chinesesimp>
<Chinese > 腎上腺素自動注射器</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Epinefrin otomatik enjektör</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Epinephrine_Desc_Short" >
<English > Increase heart rate and counter effects given by allergic reactions</English>
<Russian > Стимулирует работу сердца и купирует аллергические реакции</Russian>
<Spanish > Aumenta la frecuencia cardiaca y contraresta los efectos de las reacciones alérgicas</Spanish>
<French > Augmente la fréquence cadiaque et annule les effets d'une réaction anaphylactique.</French>
<Polish > Adrenalina. Przyśpiesza tętno oraz zwiększa ciśnienie krwi a także przeciwdziała efektom wywołanym przez reakcje alergiczne.</Polish>
<German > Steigert die Herzfrequenz und bekämpft Symptome von allergischen Reaktionen.</German>
<Hungarian > Növeli a szívverést és ellenzi az allergiás reakciók hatásait</Hungarian>
<Italian > Aumenta il battito cardiaco e combatte gli effetti di reazioni allergiche.</Italian>
<Portuguese > Aumenta a frequência cardíaca e combate efeitos causados por reações alérgicas</Portuguese>
<Czech > Zvyšuje srdeční frekvenci a chrání před alergickými reakcemi</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 脈拍数を増加させたり、アレルギー反応を収める効果もあります。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 심박수를 높이며 알러지 반응의 대응책입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 用于提升心率的一种药物</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 增加心跳速率的一種藥物</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Epinephrine_Desc_Use" >
<English > A drug that works on a sympathetic response to dilate the bronchi, increase heart rate and counter such effects given by allergic reactions (anaphylaxis). Used in sudden cardiac arrest scenarios with decreasing positive outcomes.</English>
<Russian > Препарат, вызывающий симпатическую реакцию, приводящую к расширению бронхов, увеличению частоты сердечных сокращений и купированию аллергических реакций (анафилактического шока). Применяется при остановке сердца с уменьшенной вероятностью благоприятного исхода.</Russian>
<Spanish > Medicamento que dilata los bronquios, aumenta la frecuencia cardiaca y contrarresta los efectos de las reacciones alérgicas (anafilaxis). Se utiliza en caso de paros cardiacos repentinos.</Spanish>
<French > Médicament qui agit sur la réponse sympathique afin de dilater les bronches, augmenter le rythme cardiaque et contrer les effets provoqués par les réactions allergiques (anaphylaxie).\nUtilisé dans les scénarios d'arrêt cardiaque soudain, avec des résultats décroissants.</French>
<Polish > EpiPen z adrenaliną ma działanie sympatykomimetyczne, tj. pobudza receptory alfa- i beta-adrenergiczne. Pobudzenie układu współczulnego prowadzi do zwiększenia częstotliwości pracy serca, zwiększenia pojemności wyrzutowej serca i przyśpieszenia krążenia wieńcowego. Pobudzenie oskrzelowych receptorów beta-adrenergicznych wywołuje rozkurcz mięśni gładkich oskrzeli, co w efekcie zmniejsza towarzyszące oddychaniu świsty i duszności.</Polish>
<Italian > Una sostanza che permette di dilatare i bronchi, aumentare il battito cardiaco e combattere effetti di reazioni allergiche. Usato anche in casi di arresto cardiaco.</Italian>
<German > Ein Medikament, das die Bronchien erweitert, die Herzfrequenz erhöht und Symptome von allergischen Reaktionen (Anaphylaxie) bekämpft. Wird bei plötzlichem Herzstillstand verabreicht.</German>
<Portuguese > Uma droga trabalha dilatando os bronquios, aumentando a frequência cardíaca e combate efeitos de reações alérgicas(anáfilaticas). Usado em casos de parada cardiaca com poucas changes de recuperação.</Portuguese>
<Hungarian > Egy hormon, mely a szimpatikus idegrendszer által kitágítja a hörgőket, valamint megnöveli a szívverést, ezzel ellensúlyozva ilyen jellegű allergiás reakciókat (anafilaxiás sokk). Hirtelen szívmegállás esetén is használt, idő alatt csökkenő hatásfokkal.</Hungarian>
<Czech > Zúžení periferních cév díky působení na alfa receptory a následné kontrakci hladkých svalů, tím dochází k tzv. centralizaci oběhu, krev se soustřeďuje v životně důležitých centrálních orgánech (srdce, mozek, plíce), působí také pozitivně na srdeční činnost a dochází ke zvýšení krevního tlaku a tepu. Dále se používá při náhlé srdeční zástavě.</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 気管支を拡張するよう交感神経を拡張させ、脈拍数を増加させます。それにアレルギー反応を収める効果もあります (アナフィラキシー ショック)。得られる効果は少ないですが、心停止している場合などにも使われます。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 기관지를 확장시키고 교감 신경 반응을 이끌어내는 약물로써, 심박을 높이고 알러지 효과(과민증)에 대응합니다. 심정지의 경우 호전이 되지 않을 때 사용합니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 俗称强心针,为一种支气管扩张药物, 会增加心跳速率并减缓过敏反应(过敏性休克), 在心跳骤停时有恢复心跳的效果!</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 俗稱強心針, 為一種支氣管擴張藥物, 會增加心跳速率並減緩過敏反應(過敏性休克), 在心跳驟停時有恢復心跳的效果!</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Plasma_IV" >
<English > Plasma IV (1000ml)</English>
<Russian > Плазма для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
<Spanish > Plasma IV (1000ml)</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Plasma IV (1000 ml)</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Osocze IV (1000ml)</Polish>
<German > Plasma IV (1000ml)</German>
<Hungarian > Vérplazma-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian > Plasma EV (1000ml)</Italian>
<Portuguese > Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech > Krevní plazma (1000ml)</Czech>
<Japanese > 血しょう IV (1000ml)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 혈장 IV (1000ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 血浆( 1000毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 血漿 (1000毫升)</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Plasma_IV_Desc_Short" >
<English > A volume-expanding blood supplement.</English>
<Russian > Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови.</Russian>
<Spanish > Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
<French > Substitut sanguin visant à remplacer les volumes perdus.</French>
<Polish > Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
<Hungarian > Egy térfogatnövelő vérkiegészítmény.</Hungarian>
<Italian > Aiuta ad aumentare il volume sanguigno.</Italian>
<German > Volumenerweiterungsmittel (künstliches Blutvolumen)</German>
<Portuguese > Suplemento para expandir o volume sanguíneo.</Portuguese>
<Czech > Intravenózně podávaný doplněk k zvětšení objemu krve</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血液量の増加を補助します。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 혈액량을 늘리기위한 보조수단 입니다.</Korean>
<Chinesesimp > 可快速得到血液补充</Chinesesimp>
<Chinese > 可快速得到血液補充</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Plasma_IV_Desc_Use" >
<English > A volume-expanding blood supplement.</English>
<Russian > Дополнительный препарат, применяемый при возмещении объема крови.</Russian>
<Spanish > Suplemento para expandir el volumen sanguíneo.</Spanish>
<French > Substitut visant à remplacer le volume sanguin perdu.</French>
<Polish > Składnik krwi, używany do zwiększenia jej objętości.</Polish>
<Hungarian > Egy térfogatnövelő vérkiegészítmény.</Hungarian>
<Italian > Aiuta ad aumentare il volume sanguigno.</Italian>
<German > Volumenerweiterungsmittel (künstliches Blutvolumen)</German>
<Portuguese > Suplemento para expandir o volume sanguíneo.</Portuguese>
<Czech > Intravenózně podávaný doplněk k zvětšení objemu krve</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血液量の増加を補助します。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 혈액량을 늘리기위한 보조수단 입니다.</Korean>
<Chinesesimp > 可快速得到血液补充</Chinesesimp>
<Chinese > 可快速得到血液補充</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Plasma_IV_500" >
<English > Plasma IV (500ml)</English>
<Russian > Плазма для в/в вливания (500 мл)</Russian>
<Spanish > Plasma IV (500ml)</Spanish>
<French > Plasma IV (500 ml)</French>
<Polish > Osocze IV (500ml)</Polish>
<German > Plasma IV (500ml)</German>
<Hungarian > Vérplazma-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian > Plasma EV (500ml)</Italian>
<Portuguese > Plasma IV (500ml)</Portuguese>
<Czech > Krevní plazma (500ml)</Czech>
<Japanese > 血しょう IV (500ml)</Japanese>
<Korean > 혈장 IV (500ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 血浆( 500毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (血漿 500毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Plasma IV (500ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Plasma_IV_250" >
<English > Plasma IV (250ml)</English>
<Russian > Плазма для в/в вливания (250 мл)</Russian>
<Spanish > Plasma IV (250ml)</Spanish>
<French > Plasma IV (250 ml)</French>
<Polish > Osocze IV (250ml)</Polish>
<German > Plasma IV (250ml)</German>
<Hungarian > Vérplazma-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian > Plasma EV (250ml)</Italian>
<Portuguese > Plasma IV (250ml)</Portuguese>
<Czech > Krevní plazma (250ml)</Czech>
<Japanese > 血しょう IV (250ml)</Japanese>
<Korean > 혈장 IV (250ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 血浆( 250毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (血漿 250毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Plasma IV (250ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Blood_IV" >
<English > Blood IV (1000ml)</English>
<Russian > Кровь для переливания (1000 мл)</Russian>
<Spanish > Sangre IV (1000ml)</Spanish>
<French > Culot sanguin IV (1000 ml)</French>
<Polish > Krew IV (1000ml)</Polish>
<German > Blut IV (1000ml)</German>
<Hungarian > Vér-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian > Sangue EV (1000ml)</Italian>
<Portuguese > Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech > Krevní transfúze (1000ml)</Czech>
<Japanese > 血液 IV (1000ml)</Japanese>
<Korean > 혈액 IV (1000ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 血液( 1000毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (血液 1000毫升)</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Kan IV (1000ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Blood_IV_Desc_Short" >
2020-01-14 05:32:24 +00:00
<English > Blood IV, for restoring a patients blood</English>
<Russian > Пакет крови для возмещения объёма потерянной крови</Russian>
<Spanish > Sangre intravenosa, para restarurar el volumen sanguíneo</Spanish>
<French > Culot sanguin pour transfustion IV, restaure le sang d'un patient.</French>
<Polish > Krew IV, używana do uzupełnienia krwi u pacjenta.</Polish>
<Hungarian > Vér-infúzió, intravénás bejuttatásra egy páciensnek</Hungarian>
<Italian > Sangue usato per ripristinare pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue</Italian>
<German > Blut IV, um den Bluthaushalt des Patienten wiederherzustellen.</German>
<Portuguese > Sangue intravenoso, para restaurar o volume sanguinio do paciente.</Portuguese>
<Czech > Krevní transfuze pro doplnění pacientovi krve</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血液 IVは患者の血液量を回復させます。</Japanese>
2020-01-14 05:32:24 +00:00
<Korean > 혈액 IV, 환자에게 혈액을 공급합니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 血液,用于补充伤者流失的血液</Chinesesimp>
2020-01-14 05:32:24 +00:00
<Chinese > 血液, 用於補充傷者流失的血液</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan IV, bir hastanı n kanı nı geri enjekte etmek için</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Blood_IV_Desc_Use" >
<English > O Negative infusion blood used in strict and rare events to replenish blood supply usually conducted in the transport phase of medical care.</English>
<Russian > Кровь I группы, резус-отрицательная, применяется по жизненным показаниям для возмещения объема потерянной крови на догоспитальном этапе оказания медицинской помощи.</Russian>
<Polish > Krew 0 Rh-, używana w rzadkich i szczególnych przypadkach do uzupełnienia krwi u pacjenta, zazwyczaj w trakcie fazie transportu rannej osoby do szpitala.</Polish>
<Spanish > Utilice sólo durante gran pérdida de sangre para reemplazar el volumen de sangre perdida. Uso habitual durante el transporte de heridos.</Spanish>
<Italian > Sangue 0 negativo usato per ripristinare sangue in pazienti in cui si è verificata una perdita di sangue.</Italian>
<French > Culot sanguin O-, utilisé en cas de perte de sang importante, afin de rétablir un volume normal.\nAdministré normalement lors d'un MEDEVAC.</French>
<German > O Negative Blutinfusion wird nur in seltenen Fällen verwendet, um den Bluthaushalt des Patienten zu ergänzen. Wird in der Regel wärend der Transportphase durchgeführt.</German>
<Portuguese > Sangue O- , utilizado em casos raros para rapidamente repor o sangue. Uso habitual ocorre durante o transporte ou em estações de tratamento.</Portuguese>
<Hungarian > Nullás vércsoportú, Rh-negatív vér-infúzió, melyet kritikus és ritka helyzetekben vérutánpótlásra használnak, jellemzően az orvosi ellátás szállítási fázisa közben.</Hungarian>
<Czech > 0 Rh negativní krev se používá v vzácných případech k doplnění pacientovy hladiny krve, obvykle při převozu zraněné osoby do nemocnice.</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血液型O-の輸血は、厳密かつ稀な事象において行われる。通常、医療の搬送段階で血液を補充するために使用される。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > O형 혈액 투여는 매우 엄격하고 드문 혈액 보급의 경우에 쓰이는데 주로 치료의 운송단계에서 사용됩니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > O型负值注射用血液, 在紧急情况时使用, 用于补充伤者流失的血液</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > O型陰性注射用血液, 在緊急情況時使用, 用於補充傷者流失的血液</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Blood_IV_500" >
<English > Blood IV (500ml)</English>
<Russian > Кровь для переливания (500 мл)</Russian>
<Spanish > Sangre IV (500ml)</Spanish>
<French > Culot sanguin IV (500 ml)</French>
<Polish > Krew IV (500ml)</Polish>
<German > Blut IV (500ml)</German>
<Hungarian > Vér-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian > Sangue EV (500ml)</Italian>
<Portuguese > Sangue IV (500ml)</Portuguese>
<Czech > Krevní transfúze (500ml)</Czech>
<Japanese > 血液 IV (500ml)</Japanese>
<Korean > 혈액 IV (500ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 血液( 500毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (血液 500毫升)</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Kan IV (500ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Blood_IV_250" >
<English > Blood IV (250ml)</English>
<Russian > Кровь для переливания (250 мл)</Russian>
<Spanish > Sangre IV (250ml)</Spanish>
<French > Culot sanguin IV (250 ml)</French>
<Polish > Krew IV (250ml)</Polish>
<German > Blut IV (250ml)</German>
<Hungarian > Vér-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian > Sangue EV (250ml)</Italian>
<Portuguese > Sangue IV (250ml)</Portuguese>
<Czech > Krevní transfúze (250ml)</Czech>
<Japanese > 血液 IV (250ml)</Japanese>
<Korean > 혈액 IV (250ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 血液( 250毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (血液 250毫升)</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Kan IV (250ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Saline_IV" >
<English > Saline IV (1000ml)</English>
<Russian > Физраствор для в/в вливания (1000 мл)</Russian>
<Spanish > Salino IV (1000ml)</Spanish>
<French > Solution saline IV (1000 ml)</French>
<Polish > Sól fizjologiczna IV (1000ml)</Polish>
<German > Kochsalzlösung (1000ml)</German>
<Hungarian > 0,9%-os sósvíz-infúzió (1000ml)</Hungarian>
<Italian > Soluzione salina EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese > Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech > Fyziologický roztok (1000ml)</Czech>
<Japanese > 生理食塩水 IV (1000ml)</Japanese>
<Korean > 생리식염수 IV (1000ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 生理盐水( 1000毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (食鹽水 1000毫升)</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Serum IV (1000ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Saline_IV_Desc_Short" >
<English > Saline IV, for restoring a patients blood</English>
<Russian > Пакет физраствора для возмещения объёма потерянной крови</Russian>
<Spanish > Solución salina intravenosa, para restaurar el volumen sanguíneo</Spanish>
<French > Solution saline, pour rétablir en urgence le volume sanguin.</French>
<Polish > Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
<Hungarian > 0,9%-os sósvíz-infúzió, a páciens vérmennyiségének helyreállítására</Hungarian>
<Italian > Soluzione salina, usata per ripristinare sangue nei pazienti.</Italian>
<German > Kochsalzlösung, ein medizinisches Volumenersatzmittel</German>
<Portuguese > Solução Salina Intravenosa 0.9%, para restaurar o volume de sangue temporariamente.</Portuguese>
<Czech > Fyziologický roztok se aplikuje intravenózně a slouží k obnově pacientovi krve</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 生理食塩水 IVは患者の血液量を回復させます。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 생리식염수, 환자의 혈액량을 보충할때 쓰입니다</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 生理盐水,用于恢复伤者血液</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 生理食鹽水, 用於恢復傷者血液</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Saline_IV_Desc_Use" >
<English > A medical volume-replenishing agent introduced into the blood system through an IV infusion.</English>
<Russian > Пакет физиологического раствора для возмещения объёма потерянной крови путем внутривенного вливания</Russian>
<Spanish > Suero fisiológico inoculado al torrente sanguíneo de forma intravenosa.</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Un agent médical permettant de reconstituer le volume sanguin.\nÀ administrer par perfusion intraveineuse.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Używany w medycynie w formie płynu infuzyjnego jako środek nawadniający i uzupełniający niedobór elektrolitów, podawany dożylnie (IV).</Polish>
<Hungarian > Egy orvosi térfogat-helyreállító készítmény, melyet intravénás módon lehet a szervezetbe juttatni.</Hungarian>
<Italian > Una soluzione medica per ripristinare il volume del sangue introdotta tramite trasfusione EV.</Italian>
<German > Ein medizinisches Volumenersatzmittel, dass durch einen intravenösen Zugang in den Blutkreislauf verabreicht wird.</German>
<Portuguese > Uma reposição temporaria para restaurar a pressão arterial perdida por perda de sangue.</Portuguese>
<Czech > Fyziologický roztok se využívá nejčastěji jako infuze při dehydrataci organismu.</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 点滴で血液系に導入される医療用血液量補充剤。</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 혈류에 IV로 투여되는 의료 용적 대체 요법</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 利用静脉注射进入人体血液系统,帮助伤者血液恢复</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 利用靜脈注射進入人體血液系統, 幫助傷者血液恢復</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Saline_IV_500" >
<English > Saline IV (500ml)</English>
<Russian > Физраствор для в/в вливания (500 мл)</Russian>
<Spanish > Salino IV (500ml)</Spanish>
<French > Solution saline IV (500 ml)</French>
<Polish > Sól fizjologiczna IV (500ml)</Polish>
<German > Kochsalzlösung (500ml)</German>
<Hungarian > 0,9%-os sósvíz-infúzió (500ml)</Hungarian>
<Italian > Soluzione salina EV (500ml)</Italian>
<Portuguese > Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech > Fyziologický roztok (500ml)</Czech>
<Japanese > 生理食塩水 IV (500ml)</Japanese>
<Korean > 생리식염수 IV (500ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 生理盐水( 500毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (食鹽水 500毫升)</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Serum IV (500ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Saline_IV_250" >
<English > Saline IV (250ml)</English>
<Russian > Физраствор для в/в вливания (250 мл)</Russian>
<Spanish > Salino IV (250ml)</Spanish>
<French > Solution saline IV (250 ml)</French>
<Polish > Sól fizjologiczna IV (250ml)</Polish>
<German > Kochsalzlösung (250ml)</German>
<Hungarian > 0,9%-os sósvíz-infúzió (250ml)</Hungarian>
<Italian > Soluzione salina EV (250ml)</Italian>
<Portuguese > Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Czech > Fyziologický roztok (250ml)</Czech>
<Japanese > 生理食塩水 IV (250ml)</Japanese>
<Korean > 생리식염수 IV (250ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 生理盐水( 250毫升) </Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 點滴 (食鹽水 250毫升)</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Serum IV (250ml)</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_QuikClot_Display" >
2019-12-24 22:41:53 +00:00
<English > Bandage (QuikClot)</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Первичный перевязочный пакет (QuikClot)</Russian>
<Spanish > Vendaje básico (QuickClot)</Spanish>
<French > Pansement hémostatique (Quikclot)</French>
<Polish > Opatrunek QuikClot ACS</Polish>
2019-12-24 22:41:53 +00:00
<German > Bandage (QuikClot)</German>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Általános zárókötszer (QuikClot)</Hungarian>
<Italian > Bendaggio emostatico (QuikClot)</Italian>
<Portuguese > Bandagem básica (Coagulante)</Portuguese>
<Czech > Hemostatický obvaz (QuikClot)</Czech>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > 包帯 (クイッククロット)</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 붕대 (퀵 클롯)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(止血型)</Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 繃帶 (止血粉)</Chinese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_QuikClot_Desc_Short" >
<English > QuikClot bandage</English>
<Russian > Гемостатический пакет QuikClot</Russian>
<Spanish > Vendaje QuikClot</Spanish>
<French > Bande de gaze hémostatique</French>
<Polish > Proszkowy opatrunek adsorbcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
<German > Bandage mit Gerinnungsmittel</German>
<Hungarian > QuikClot kötszer</Hungarian>
<Italian > Bendaggio emostatico (QuikClot)</Italian>
<Portuguese > Bandagem com agente coagulante</Portuguese>
<Czech > Hemostatický obvaz (QuikClot)</Czech>
<Japanese > クイッククロット</Japanese>
<Korean > 퀵 클롯 붕대</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(止血型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 止血粉繃帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > QuikClot bandaj</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_QuikClot_Desc_Use" >
<English > Hemostatic bandage with coagulant that stops bleeding.</English>
<Russian > Медицинский коагулянт для экстренной остановки кровотечения</Russian>
<French > Bande de gaze hémostatique, impreignée d'un agent coagulant, afin de maitriser et stopper rapidement une hémorragie.</French>
<Polish > Proszkowy opatrunek adsorpcyjny przeznaczony do tamowania zagrażających życiu krwawień średniej i dużej intensywności.</Polish>
<Spanish > Vendaje hemostático con coagulante que detiene el sangrado.</Spanish>
<German > Verband mit Gerinnungsmittel, um starke Blutung zu behandeln.</German>
<Hungarian > Hemostatikus kötszer egy vérzésgátló anyaggal.</Hungarian>
<Italian > Bendaggio emostatico con coagulante che permette di arrestare perdite di sangue</Italian>
<Portuguese > Bandagem Hemostática com coagulante que controla hemorragia médias e grandes com risco de vida.</Portuguese>
<Czech > Hemostatický obvaz určený k zástavě krvácení</Czech>
<Japanese > 血液凝固剤を含む包帯により、止血できます。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 지혈 시 사용하는 붕대로 혈액 응고제를 포함하고 있습니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 包含止血粉成分的止血绷带,可用于止血</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 包含止血粉成分的止血繃帶, 可用於止血</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Aid_Kit_Display" >
<English > Personal Aid Kit</English>
<Russian > Аптечка</Russian>
<French > Trousse sanitaire</French>
<Spanish > Equipo de primeros auxilios</Spanish>
<Polish > Apteczka osobista</Polish>
<German > Persönliches Erste-Hilfe-Set</German>
<Hungarian > Elsősegélycsomag</Hungarian>
<Italian > Pronto soccorso personale</Italian>
<Portuguese > Kit De Primeiros Socorros Pessoal</Portuguese>
<Czech > Osobní lékárnička (PAK)</Czech>
<Japanese > 応急処置キット</Japanese>
<Korean > 개인응급키트</Korean>
<Chinesesimp > 个人急救包</Chinesesimp>
<Chinese > 個人急救包</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kişisel Yardı m Seti</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Aid_Kit_Desc_Short" >
<English > Includes various treatment kit needed for stitching or advanced treatment</English>
<Russian > Содержит различные материалы и инструменты для зашивания ран и оказания специальной медпомощи.</Russian>
<Spanish > Incluye material médico para tratamientos avanzados</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Contient tout le matériel médical requis pour la suture ou les traitements avancés.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Zestaw środków medycznych do opatrywania ran i dodatkowego leczenia po-urazowego.</Polish>
<German > Beinhaltet medizinisches Material für fortgeschrittene Behandlung und zum Nähen.</German>
<Hungarian > Változatos segédfelszereléseket tartalmaz sebvarráshoz és haladó elsősegélynyújtáshoz</Hungarian>
<Italian > Include vario materiale medico per trattamenti avanzati.</Italian>
<Portuguese > Inclui vários tratamentos materiais para custura e tratamento avançado</Portuguese>
<Czech > Osobní lékárnička obsahuje zdravotnický materiál umožňující šití a pokročilejší ošetřování raněných</Czech>
<Japanese > 縫合や高度な処置に必要とされる、様々な治療器具が含まれています。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 봉합 및 고급 조치에 필요한 다양한 치료 도구가 있습니다.</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 包含各种医疗套件,以及进阶伤口系统需要的缝合用品</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 包含各種醫療套件, 以及進階傷口系統需要的縫合用品</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Dikiş veya gelişmiş tedavi için gerekli çeşitli tedavi malzemelerini içerir</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Aid_Kit_Desc_Use" >
<English > Personal Aid Kit for in field stitching or advanced treatment</English>
<Polish > W znacznym stopniu poprawia stan pacjenta</Polish>
<Russian > Полевая аптчека для продвинутого лечения и зашивания ран</Russian>
<German > Persönliches Erste-Hilfe-Set zum ambulanten Nähen und fortgeschrittener Behandlung.</German>
<French > A utiliser pour les sutures sur le terrain, ou pour les traitements avancés.</French>
<Spanish > Equipo de primeros auxilios para sutura de campaña o tratamientos avanzados</Spanish>
<Hungarian > Elsősegélycsomag, terepen való sebvarráshoz és haladó ellátáshoz</Hungarian>
<Portuguese > Kit de primeiros socorros para sutura ou tratamentos avançados</Portuguese>
<Czech > Osobní lékárnička obsahuje zdravotnický materiál umožňující šití a pokročilejší ošetřování raněných v poli</Czech>
<Italian > Pronto soccorso personale da campo per mettersi i punti o per trattamenti avanzati.</Italian>
<Japanese > 戦場で縫合や高度な処置に必要とされる、様々な治療器具が含まれています。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 야전에서 봉합 및 고급 조치를 위한 개인응급키트</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 个人急救包可用于战地缝合手术或进阶伤口系统使用</Chinesesimp>
<Chinese > 個人急救包可用於戰地縫合手術或進階醫療用</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Alan dikişi veya gelişmiş tedavi için Kişisel Yardı m Kiti</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Use_Aid_Kit" >
<English > Use Personal Aid Kit</English>
<German > Erste-Hilfe-Set benutzen</German>
<Russian > Использовать аптечку</Russian>
<French > Utiliser la trousse sanitaire</French>
<Polish > Użyj apteczki osobistej</Polish>
<Spanish > Usar equipo de primeros auxilios</Spanish>
<Hungarian > Elsősegélycsomag használata</Hungarian>
<Portuguese > Usar o kit de primeiros socorros</Portuguese>
<Czech > Použít osobní lékárničku (PAK)</Czech>
<Italian > Usa il pronto soccorso personale</Italian>
<Japanese > 応急処置キットを使う</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 개인응급키트 사용</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 使用个人急救包</Chinesesimp>
<Chinese > 使用個人急救包</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kişisel Yardı m Kitini Kullan</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_SurgicalKit_Display" >
<English > Surgical Kit</English>
<French > Trousse chirurgicale</French>
<Russian > Хирургический набор</Russian>
<Spanish > Kit quirúrgico</Spanish>
<Polish > Zestaw do szycia ran</Polish>
<German > Operationsset</German>
<Hungarian > Sebészeti készlet</Hungarian>
<Italian > Kit chirurgico</Italian>
<Portuguese > Kit Cirurgico</Portuguese>
<Czech > Chirurgická sada</Czech>
<Japanese > 縫合キット</Japanese>
<Korean > 봉합 키트</Korean>
<Chinesesimp > 手术包</Chinesesimp>
<Chinese > 手術包</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cerrahi Kit</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_SurgicalKit_Desc_Short" >
<English > Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Trousse chirurgicale pour le traitement avancé sur le terrain.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Н а б о р для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
<Spanish > Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
<Polish > Zestaw pozwalający na zszywanie ran w polu</Polish>
<German > Operationsset für fortgeschrittene medizinische Feldversorgung</German>
<Hungarian > Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátására</Hungarian>
<Italian > Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.</Italian>
<Portuguese > Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo</Portuguese>
<Czech > Chirurgická sada určená k pokročilejším zdravotnickým zákrokům v poli</Czech>
<Japanese > 縫合キットは戦場で高度な処置をする為に使われます。</Japanese>
<Korean > 야전 상황에서 고급 의료 처치를 위해 사용되는 봉합 키트</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 用于在战场上为伤口进行缝合(需要开启进阶伤口系统)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用於在戰場上為傷口進行縫合</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sahada gelişmiş tı bbi tedavi için Cerrahi Kit</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_SurgicalKit_Desc_Use" >
<English > Surgical Kit for in field advanced medical treatment</English>
<Russian > Н а б о р для хирургической помощи в полевых условиях</Russian>
<Spanish > Kit quirúrgico para el tratamiento avanzado en el campo de batalla</Spanish>
<Polish > Zestaw pozwalający na zszywanie ran w polu</Polish>
<German > Operationsset für fortgeschrittene medizinische Feldversorgung</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Trousse chirurgicale pour le traitement avancé sur le terrain.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Sebészeti készlet komplex orvosi feladatok terepen való ellátására</Hungarian>
<Italian > Kit chirurgico per trattamenti avanzati sul campo.</Italian>
<Portuguese > Kit Cirurgico para uso de tratamento médico avançado em campo.</Portuguese>
<Czech > Chirurgická sada určená k pokročilejším zdravotnickým zákrokům v poli</Czech>
<Japanese > 縫合キットは戦場で高度な処置をする為に使われます。</Japanese>
<Korean > 야전 상황에서 고급 의료 처치를 위해 사용되는 봉합 키트</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 用于在战场上为伤口进行缝合(需要开启进阶伤口系统)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用於在戰場上為傷口進行縫合</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sahada gelişmiş tı bbi tedavi için Cerrahi Kit</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Use_SurgicalKit" >
<English > Use Surgical Kit</English>
<German > Operationsset benutzen</German>
<Italian > Usa kit chirurgico</Italian>
<Russian > Использовать хирургический набор</Russian>
<French > Utiliser la trousse chirugicale</French>
<Polish > Zszyj rany</Polish>
<Spanish > Usar equipo quirúrgico</Spanish>
<Hungarian > Sebészeti készlet használata</Hungarian>
<Czech > Použít chirurgickou sadu</Czech>
<Portuguese > Usar kit cirúrgico</Portuguese>
<Japanese > 縫合キットを使う</Japanese>
<Korean > 봉합키트 사용하기</Korean>
<Chinesesimp > 使用手术包</Chinesesimp>
<Chinese > 使用手術包</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Cerrahi Kit Kullan</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2023-03-06 20:17:01 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Display" >
<English > Suture</English>
<German > Naht</German>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Sutura</Spanish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 縫合糸</Japanese>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Szew</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 봉합술</Korean>
2023-03-06 20:17:01 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Short" >
<English > Surgical Suture for stitching injuries.</English>
<German > Chirurgisches Nahtmaterial zum Nähen von Wunden.</German>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Sutura quirúrjica para heridas de puntos.</Spanish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 傷害縫合用の外科縫合糸。</Japanese>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Szew chirurgiczny do zszywania ran.</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 상처를 꿰메는 수술용 봉합술.</Korean>
2023-03-06 20:17:01 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Suture_Desc_Use" >
<English > Surgical Suture for stitching injuries.</English>
<German > Chirurgisches Nahtmaterial zum Nähen von Wunden.</German>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Sutura quirúrjica para heridas de puntos.</Spanish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 傷害縫合用の外科縫合糸。</Japanese>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Szew chirurgiczny do zszywania ran.</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 상처를 꿰메는 수술용 봉합술.</Korean>
2023-03-06 20:17:01 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bodybag_Display" >
<English > Bodybag</English>
<French > Housse mortuaire</French>
<Russian > Мешок для трупов</Russian>
<Spanish > Bolsa para cadáveres</Spanish>
<Polish > Worek na zwłoki</Polish>
<German > Leichensack</German>
<Hungarian > Hullazsák</Hungarian>
<Italian > Sacca per corpi</Italian>
<Portuguese > Saco para cadáver</Portuguese>
<Czech > Pytel na mrtvoly</Czech>
<Japanese > 死体袋</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 시체 운반용 부대</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 尸袋</Chinesesimp>
<Chinese > 屍袋</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ceset torbası </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bodybag_Desc_Short" >
<English > A bodybag for dead bodies</English>
<French > Housse de transport des corps</French>
<Russian > Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish > Una bolsa para cadáveres</Spanish>
<Polish > Worek do pakowania zwłok</Polish>
<German > Ein Leichensack für Tote</German>
<Hungarian > Egy hullazsák a holttestek számára</Hungarian>
<Italian > Una sacca nera per trasportare cadaveri.</Italian>
<Portuguese > Um saco para corpos mortos</Portuguese>
<Czech > Pytel na mrtvoly</Czech>
<Japanese > 死体袋は死体を入れる為に使います。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 시체를 운반할 때 쓰는 가방입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 用于装尸体</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用來裝屍體用</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ölü bedenler için bir ceset torbası </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bodybag_Desc_Use" >
<English > A bodybag for dead bodies</English>
<French > Housse de transport des corps</French>
<Russian > Мешок для упаковки трупов</Russian>
<Spanish > Una bolsa para cadáveres</Spanish>
<Polish > Worek do pakowania zwłok</Polish>
<German > Ein Leichensack für Tote</German>
<Hungarian > Egy hullazsák a holttestek számára</Hungarian>
<Italian > Una sacca nera per trasportare cadaveri.</Italian>
<Portuguese > Um saco para corpos mortos.</Portuguese>
<Czech > Pytel na mrtvoly</Czech>
<Japanese > 死体袋は死体を入れる為に使います。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 시체를 운반할 때 쓰는 가방입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 用于装尸体</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 用來裝屍體用</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ölü bedenler için bir ceset torbası </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_NoInjuriesBodypart" >
<English > No injuries on this bodypart...</English>
<German > Körperteil nicht verletzt...</German>
<Italian > Non ci sono ferite in questa parte del corpo...</Italian>
<Russian > Данная часть тела не повреждена...</Russian>
<French > Aucune blessure sur cette partie du corps...</French>
<Polish > Brak obrażeń na tej części ciała...</Polish>
<Spanish > Sin heridas en esta parte del cuerpo...</Spanish>
<Hungarian > Ezen a testrészen nincs sérülés...</Hungarian>
<Czech > Žádné zranění na této části těla...</Czech>
<Portuguese > Nenhum ferimento nesta parte do corpo...</Portuguese>
<Japanese > この部分に怪我をしていません・・・</Japanese>
<Korean > 이 부위에는 부상이 없습니다...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 该部位没有受伤</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 此身體部位沒有受傷</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bu vücut parçası nda yaralanma yok ...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Inject_Adenosine" >
<English > Inject Adenosine</English>
<German > Adenosin injizieren</German>
<Spanish > Inyectar Adenosina</Spanish>
<Polish > Wstrzyknij adenozynę</Polish>
<French > Adénosine</French>
<Italian > Inietta andenosina</Italian>
<Czech > Aplikovat adenosine</Czech>
<Portuguese > Injetar Adenosina</Portuguese>
<Russian > Ввести аденозин</Russian>
<Japanese > アデノシンを投与</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 아데노신 주사하기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 注射腺苷</Chinesesimp>
<Chinese > 注射腺苷</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Adenosin Enjekte Et</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Inject_Atropine" >
<English > Inject Atropine</English>
<German > Atropin injizieren</German>
<Spanish > Inyectar Atropina</Spanish>
<Czech > Aplikovat atropin</Czech>
<Polish > Wstrzyknij atropinę</Polish>
<French > Atropine</French>
<Russian > Ввести атропин</Russian>
<Hungarian > Atropin beadása</Hungarian>
<Italian > Inietta atropina</Italian>
<Portuguese > Injetar Atropina</Portuguese>
<Japanese > アトロピンを投与</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 아트로핀 주사하기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 注射阿托品</Chinesesimp>
<Chinese > 注射阿托品</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Atropin Enjekte Et</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Inject_Epinephrine" >
<English > Inject Epinephrine</English>
<German > Epinephrine injizieren</German>
<Spanish > Inyectar Epinefrina</Spanish>
<Polish > Wstrzyknij adrenalinę</Polish>
<Czech > Aplikovat adrenalin</Czech>
<French > Épinéphrine</French>
<Russian > Ввести адреналин</Russian>
<Hungarian > Epinefrin beadása</Hungarian>
<Portuguese > Injetar Epinefrina</Portuguese>
<Italian > Inietta adrenalina</Italian>
<Japanese > アドレナリンを投与</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 에피네프린 주사하기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 注射肾上腺素</Chinesesimp>
<Chinese > 注射腎上腺素</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Epinefrin Enjekte Et</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Inject_Morphine" >
<English > Inject Morphine</English>
<German > Morphin injizieren</German>
<Spanish > Inyectar Morfina</Spanish>
<Polish > Wstrzyknij morfinę</Polish>
<Czech > Aplikovat morfin</Czech>
<Russian > Ввести морфин</Russian>
<French > Morphine</French>
<Hungarian > Morfium beadása</Hungarian>
<Portuguese > Injetar Morfina</Portuguese>
<Italian > Inietta morfina</Italian>
<Japanese > モルヒネを投与</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 모르핀 주사하기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 注射吗啡</Chinesesimp>
<Chinese > 注射嗎啡</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Morfin Enjekte Et</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Transfuse_Blood" >
<English > Transfuse Blood</English>
<German > Bluttransfusion</German>
<Spanish > Transfundir sangre</Spanish>
<Polish > Przetocz krew</Polish>
<Czech > Transfúze krve</Czech>
<Russian > Перелить кровь</Russian>
<French > Transfuser (sang)</French>
<Hungarian > Infúzió (vér)</Hungarian>
<Portuguese > Transfundir Sangue</Portuguese>
<Italian > Trasfusione di sangue</Italian>
<Japanese > 輸血する</Japanese>
<Korean > 혈액 수혈</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 输入血液</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血液</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Transfuse_Plasma" >
<English > Transfuse Plasma</English>
<German > Plasmatransfusion</German>
<Spanish > Transfundir plasma</Spanish>
<Czech > Transfúze plazmy</Czech>
<Polish > Przetocz osocze</Polish>
<French > Transfuser (plasma)</French>
<Russian > Перелить плазму</Russian>
<Hungarian > Infúzió (vérplazma)</Hungarian>
<Italian > Trasfusione di plasma</Italian>
<Portuguese > Transfundir Plasma</Portuguese>
<Japanese > 血しょうを投与</Japanese>
<Korean > 혈장 수혈</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 输入血浆</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血漿</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Plasma Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Transfuse_Saline" >
<English > Transfuse Saline</English>
<German > Salzlösungstransfusion</German>
<Spanish > Transfundir salino</Spanish>
<Czech > Transfúze fyziologického roztoku</Czech>
<Polish > Przetocz sól fizjologiczną</Polish>
<French > Transfuser (saline)</French>
<Russian > Перелить физраствор</Russian>
<Hungarian > Infúzió (sós víz)</Hungarian>
<Italian > Trasfusione di soluzione salina</Italian>
<Portuguese > Transfundir Soro</Portuguese>
<Japanese > 生理食塩水を投与</Japanese>
<Korean > 생리식염수 수혈</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 输入生理盐水</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 注射生理食鹽水</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Serum Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Apply_Tourniquet" >
<English > Apply Tourniquet</English>
<German > Tourniquet anwenden</German>
<Spanish > Aplicar torniquete</Spanish>
<Czech > Aplikovat škrtidlo</Czech>
<Polish > Załóż stazę</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Poser un garrot</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Наложить жгут</Russian>
<Italian > Applica laccio emostatico</Italian>
<Portuguese > Aplicar Torniquete</Portuguese>
<Hungarian > Érszorító alkalmazása</Hungarian>
<Japanese > 止血帯を巻く</Japanese>
<Korean > 지혈대 적용</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 使用止血带</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 使用軍用止血帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Turnike Uygula</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage" >
<English > Bandage</English>
<German > Verbinden</German>
<Spanish > Venda</Spanish>
<Polish > Bandażuj</Polish>
<Czech > Obvázat</Czech>
<French > Panser</French>
<Italian > Benda</Italian>
<Hungarian > Kötözés</Hungarian>
<Portuguese > Atadura</Portuguese>
<Russian > Перевязать</Russian>
<Japanese > 包帯</Japanese>
<Korean > 붕대</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bandaj</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_HitHead" >
<English > Bandage Head</English>
<German > Kopf verbinden</German>
<Spanish > Vendar la cabeza</Spanish>
<Polish > Bandażuj głowę</Polish>
<Czech > Obvázat hlavu</Czech>
<Russian > Перевязать голову</Russian>
<French > Panser Tête</French>
<Hungarian > Fej kötözése</Hungarian>
<Portuguese > Atar Cabeça</Portuguese>
<Italian > Benda la testa</Italian>
<Japanese > 包帯を頭へ</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 머리에 붕대 감기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎头部</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶包紮 頭部</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kafayı Bandajla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_HitBody" >
<English > Bandage Torso</English>
<German > Torso verbinden</German>
<Spanish > Vendar el torso</Spanish>
<Polish > Bandażuj tors</Polish>
<Czech > Obvázat hruď</Czech>
<Russian > Перевязать торс</Russian>
<French > Panser Torse</French>
<Hungarian > Testtörzs kötözése</Hungarian>
<Portuguese > Atar Tronco</Portuguese>
<Italian > Benda il torso</Italian>
<Japanese > 包帯を胴体へ</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 몸통에 붕대 감기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎躯干</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶包紮 身體</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Gövdeyi Bandajla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_HitLeftArm" >
<English > Bandage Left Arm</English>
<German > Linken Arm verbinden</German>
<Spanish > Vendar el brazo izquierdo</Spanish>
<Polish > Bandażuj lewe ramię</Polish>
<Czech > Obvázat levou ruku</Czech>
<Russian > Перевязать левую руку</Russian>
<French > Panser Bras Gauche</French>
<Hungarian > Bal kar kötözése</Hungarian>
<Portuguese > Atar Braço Esquerdo</Portuguese>
<Italian > Benda il braccio sinistro</Italian>
<Japanese > 包帯を左腕に</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 왼팔에 붕대 감기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎左臂</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶包紮 左手</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sol Kolu Bandajla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_HitRightArm" >
<English > Bandage Right Arm</English>
<German > Rechten Arm verbinden</German>
<Spanish > Vendar el brazo derecho</Spanish>
<Polish > Bandażuj prawe ramię</Polish>
<Czech > Obvázat pravou ruku</Czech>
<Russian > Перевязать правую руку</Russian>
<French > Panser Bras Droit</French>
<Hungarian > Jobb kar kötözése</Hungarian>
<Portuguese > Atar Braço Direito</Portuguese>
<Italian > Benda il braccio destro</Italian>
<Japanese > 包帯を右腕に</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 오른팔에 붕대 감기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎右臂</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶包紮 右手</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sağ Kolu Bandajla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_HitLeftLeg" >
<English > Bandage Left Leg</English>
<German > Linkes Bein verbinden</German>
<Spanish > Vendar la pierna izquierda</Spanish>
<Polish > Bandażuj lewą nogę</Polish>
<Czech > Obvázat levou nohu</Czech>
<Russian > Перевязать левую ногу</Russian>
<French > Panser Jambe Gauche</French>
<Hungarian > Bal láb kötözése</Hungarian>
<Portuguese > Atar Perna Esquerda</Portuguese>
<Italian > Benda la gamba sinistra</Italian>
<Japanese > 包帯を左足へ</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 왼쪽 다리에 붕대 감기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎左腿</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶包紮 左腳</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sol Bacağı Bandajla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandage_HitRightLeg" >
<English > Bandage Right Leg</English>
<German > Rechtes Bein verbinden</German>
<Spanish > Vendar la pierna derecha</Spanish>
<Polish > Bandażuj prawą nogę</Polish>
<Czech > Obvázat pravou nohu</Czech>
<Russian > Перевязать правую ногу</Russian>
<French > Panser Jambe Droite</French>
<Hungarian > Jobb láb kötözése</Hungarian>
<Portuguese > Atar Perna Direita</Portuguese>
<Italian > Benda la gamba destra</Italian>
<Japanese > 包帯を右足へ</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 오른쪽 다리에 붕대 감기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎右腿</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶包紮 右腳</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sağ Bacağı Bandajla</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Injecting_Morphine" >
<English > Injecting Morphine...</English>
<German > Morphin injizieren...</German>
<Spanish > Inyectando Morfina...</Spanish>
<Polish > Wstrzykiwanie morfiny...</Polish>
<Czech > Aplikuji morfin...</Czech>
<Russian > Введение морфина...</Russian>
<French > Injection (morphine)...</French>
<Hungarian > Morfium beadása...</Hungarian>
<Portuguese > Injetando Morfina...</Portuguese>
<Italian > Inietto la morfina...</Italian>
<Japanese > モルヒネを投与しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 모르핀 주사 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在注射吗啡...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 嗎啡注射中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Morfin Enjekte Ediliyor ...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Injecting_Epinephrine" >
<English > Injecting Epinephrine...</English>
<German > Epinephrin injizieren...</German>
<Spanish > Inyectando Epinefrina...</Spanish>
<Polish > Wstrzykiwanie adrenaliny...</Polish>
<Czech > Aplikuji adrenalin...</Czech>
<Russian > Введение адреналина...</Russian>
<French > Injection (épinéphrine)...</French>
<Hungarian > Epinefrin beadása...</Hungarian>
<Portuguese > Injetando Epinefrina...</Portuguese>
<Italian > Inietto l'adrenalina...</Italian>
<Japanese > アドレナリンを投与しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 에피네프린 주사 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在注射肾上腺素...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 腎上腺素注射中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Epinefrin Enjekte Ediliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Injecting_Adenosine" >
<English > Injecting Adenosine...</English>
<German > Adenosin injizieren...</German>
<Spanish > Inyectando Adenosina...</Spanish>
<Polish > Wstrzykiwanie adenozyny...</Polish>
<French > Injection (adénosine)...</French>
<Italian > Inietto l'andenosina</Italian>
<Czech > Aplikuji adenosine...</Czech>
<Portuguese > Injetando Adenosina...</Portuguese>
<Russian > Введение аденозина...</Russian>
<Japanese > アドネシンを投与しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 아데노신 주사 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在注射腺苷...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 腺苷注射中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Adenosin Enjekte Ediliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Injecting_Atropine" >
<English > Injecting Atropine...</English>
<German > Atropin injizieren...</German>
<Spanish > Inyectando Atropina...</Spanish>
<Czech > Aplikuji atropin...</Czech>
<Polish > Wstrzykiwanie atropiny...</Polish>
<French > Injection (atropine)...</French>
<Russian > Введение атропина...</Russian>
<Hungarian > Atropin beadása...</Hungarian>
<Italian > Inietto l'atropina...</Italian>
<Portuguese > Injetando Atropina</Portuguese>
<Japanese > アトロピンを投与しています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 아트로핀 주사 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在注射阿托品...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 阿托品注射中 ...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Atropin Enjekte Ediliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Transfusing_Blood" >
<English > Transfusing Blood...</English>
<German > Bluttransfusion...</German>
<Spanish > Transfusión de sangre...</Spanish>
<Polish > Przetaczanie krwi...</Polish>
<Czech > Probíhá transfúze krve...</Czech>
<Russian > Переливание крови...</Russian>
<French > Transfusion (sang)...</French>
<Hungarian > Infúzió vérrel...</Hungarian>
<Portuguese > Transfundindo Sangue...</Portuguese>
<Italian > Effettuo la trasfusione di sangue...</Italian>
<Japanese > 輸血しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈액 수혈 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在输入血液...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血液中 ...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan Veriliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Transfusing_Saline" >
<English > Transfusing Saline...</English>
<German > Salzlösungtransfusion...</German>
<Spanish > Transfusión de salino...</Spanish>
<Czech > Probíha transfúze fyziologického roztoku...</Czech>
<Polish > Przetaczanie soli fizjologicznej...</Polish>
<French > Transfusion (solution saline)...</French>
<Russian > Переливание физраствора...</Russian>
<Hungarian > Infúzió sós vizzel...</Hungarian>
<Italian > Effettuo la rasfusione di soluzione salina</Italian>
<Portuguese > Transfundindo Soro...</Portuguese>
<Japanese > 生理食塩水を投与しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 생리식염수 수혈 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在输入生理盐水...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 施打生理食鹽水中 ...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Serum Veriliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Transfusing_Plasma" >
<English > Transfusing Plasma...</English>
<German > Plasmatransfusion...</German>
<Spanish > Transfusión de plasma...</Spanish>
<Czech > Probíha transfúze plazmy...</Czech>
<Polish > Przetaczanie osocza...</Polish>
<French > Transfusion (plasma)...</French>
<Russian > Переливание плазмы...</Russian>
<Hungarian > Infúzió vérplazmával...</Hungarian>
<Italian > Effettu la trasfusione di plasma...</Italian>
<Portuguese > Transfundindo Plasma...</Portuguese>
<Japanese > 血しょうを投与しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈장 수혈 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在输入血浆...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血漿中 ...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Plasma Veriliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandaging" >
<English > Bandaging...</English>
<German > Verbinden...</German>
<Spanish > Vendando...</Spanish>
<Polish > Bandażowanie...</Polish>
<Czech > Obvazuji...</Czech>
<French > Pansement...</French>
<Italian > Sto bendando...</Italian>
<Hungarian > Bekötözés...</Hungarian>
<Portuguese > Atando...</Portuguese>
<Russian > Перевязывание...</Russian>
<Japanese > 包帯を巻いています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대 감는 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在包扎...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶包紮中 ...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bandajlanı yor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Applying_Tourniquet" >
<English > Applying Tourniquet...</English>
<German > Setze Tourniquet an...</German>
<Spanish > Aplicando torniquete...</Spanish>
<Czech > Aplikuji škrtidlo...</Czech>
<Polish > Zakładanie stazy...</Polish>
<French > Pose du garrot...</French>
<Russian > Наложение жгута...</Russian>
<Hungarian > Érszorító felhelyezése...</Hungarian>
<Italian > Sto applicando il laccio emostatico...</Italian>
<Portuguese > Applicando Torniquete</Portuguese>
<Japanese > 止血帯を巻いています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 지혈대 적용 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在使用止血带...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 使用軍用止血帶中 ...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Turnike Uygulanı yor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_FieldDressing" >
<English > Field Dressing</English>
<German > Wundverband</German>
<Spanish > Compresa de campaña</Spanish>
<Russian > Бинтовая повязка</Russian>
<Czech > Obinadlo</Czech>
<Polish > Bandaż jałowy</Polish>
<French > Pansement individuel</French>
<Hungarian > Zárókötszer</Hungarian>
<Italian > Bendaggio rapido</Italian>
<Portuguese > Curativo de Campo</Portuguese>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > 包帯を巻く (緊急圧迫)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대 (기본)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(基础型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 基礎繃帶</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_PackingBandage" >
<English > Packing Bandage</English>
<German > Mullbinde</German>
<Spanish > Vendaje compresivo</Spanish>
<Russian > Компресионный пакет</Russian>
<Polish > Bandaż uciskowy</Polish>
<Hungarian > Nyomókötszer</Hungarian>
<Italian > Bendaggio compressivo</Italian>
<French > Bandage compressif</French>
<Portuguese > Bandagem de Compressão</Portuguese>
<Czech > Obvaz Tlakový</Czech>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > 包帯を巻く (弾性)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대 (거즈)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(包扎型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 包紮繃帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Paket Bandaj</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_ElasticBandage" >
<English > Elastic Bandage</English>
<German > Elastischer Verband</German>
<Spanish > Vendaje elástico</Spanish>
<Russian > Давящая повязка</Russian>
<Czech > Obavaz Elastický</Czech>
<Polish > Bandaż elastyczny</Polish>
<French > Bandage extensible</French>
<Hungarian > Rögzitő kötszer</Hungarian>
<Italian > Bendaggio elastico</Italian>
<Portuguese > Bandagem Elástica</Portuguese>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > 包帯を巻く (伸縮)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대 (압박)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(弹性型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 彈性繃帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Elastik Bandaj</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_QuikClot" >
<English > QuikClot</English>
<German > QuikClot</German>
<Spanish > QuikClot</Spanish>
<Russian > QuikClot</Russian>
<Polish > Opatrunek QuikClot</Polish>
<Czech > QuikClot</Czech>
<French > Bandage hémostatique</French>
<Hungarian > QuikClot</Hungarian>
<Italian > QuikClot (polvere emostatica)</Italian>
<Portuguese > QuikClot</Portuguese>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > 包帯を巻く (クイッククロット)</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대 (퀵 클롯)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 绷带(止血型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 止血粉</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_CheckPulse" >
<English > Check Pulse</English>
<German > Puls überprüfen</German>
<Spanish > Comprobar pulso</Spanish>
<Russian > Проверить пульс</Russian>
<Czech > Zkontrolovat puls</Czech>
<Polish > Sprawdź tętno</Polish>
<French > Prendre le pouls</French>
<Hungarian > Pulzus ellenőrzése</Hungarian>
<Italian > Controlla il polso</Italian>
<Portuguese > Checar Pulso</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 脈拍を計る</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 맥박 확인</Korean>
<Chinesesimp > 检查脉搏</Chinesesimp>
<Chinese > 檢查脈搏</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Nabzı Kontrol Et</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_CheckBloodPressure" >
<English > Check Blood Pressure</English>
<German > Blutdruck überprüfen</German>
<Spanish > Comprobar presión arterial</Spanish>
<Russian > Проверить давление</Russian>
<Czech > Zkontrolovat krevní tlak</Czech>
<Polish > Sprawdź ciśnienie krwi</Polish>
<French > Prendre la tension</French>
<Hungarian > Vérnyomás megmérése</Hungarian>
<Italian > Controlla pressionsa sanguigna</Italian>
<Portuguese > Chegar Pressão Sanguínea</Portuguese>
<Japanese > 血圧を計る</Japanese>
<Korean > 혈압 확인</Korean>
<Chinesesimp > 检查血压</Chinesesimp>
<Chinese > 檢查血壓</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan Bası ncı nı Kontrol Et</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TriageCard_NoEntry" >
<English > No entries on this triage card.</English>
<German > Keine Einträge auf der Triagekarte</German>
<Italian > Nessuna voce sulla Triage Card</Italian>
<Russian > Нет записей.</Russian>
<French > Fiche vide</French>
<Polish > Brak wpisów w tej karcie segregacyjnej.</Polish>
<Spanish > Sin entradas en esta tarjeta de clasificación.</Spanish>
<Hungarian > Ez az orvosi lap nem tartalmaz bejegyzést.</Hungarian>
<Czech > Žádné záznamy na tomto štítku</Czech>
<Portuguese > Nenhuma entrada neste cartão de triagem</Portuguese>
<Japanese > トリアージ カードには何も無い。</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 부상자 분류 카드에 쓰여있는 것이 없습니다.</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 此分诊卡上没有信息。</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 此檢傷分類卡上沒有任何資料</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bu triyaj kartı nda kayı t yok.</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Tourniquet" >
<English > Tourniquet</English>
<German > Tourniquet</German>
<Spanish > Torniquete</Spanish>
<Russian > Жгут</Russian>
<Czech > Škrtidlo</Czech>
<Polish > Staza</Polish>
<French > Garrot</French>
<Hungarian > Érszorító</Hungarian>
<Italian > Laccio emostatico</Italian>
<Portuguese > Torniquete</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 止血帯を巻く</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 지혈대</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 止血带</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 軍用止血帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Turnike</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_RemoveTourniquet" >
<English > Remove Tourniquet</English>
<German > Tourniquet entfernen</German>
<Spanish > Quitar torniquete</Spanish>
<Russian > Снять жгут</Russian>
<Czech > Sundat škrtidlo</Czech>
<Polish > Zdejmij stazę</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Enlever le garrot</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Érszorító leszedése</Hungarian>
<Italian > Rimuovi laccio emostatico</Italian>
<Portuguese > Remover Torniquete</Portuguese>
<Japanese > 止血帯を外す</Japanese>
<Korean > 지혈대 제거</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 移除止血带</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 移除軍用止血帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Turnikeyi Çı kar</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Apply_Splint" >
<English > Apply Splint</English>
<Russian > Наложить Шину</Russian>
<Japanese > 添え木を当てる</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Poser une attelle</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Aplicar Tala</Portuguese>
<Chinese > 套上固定板</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Applica gessatura</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Aplikovat dlahu</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Załóż szynę</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Aplicar férula</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Schiene anlegen</German>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 安装夹板</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Atel Uygula</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 부목 대기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Applying_Splint" >
<English > Applying Splint...</English>
<Russian > Накладывается Шина...</Russian>
<Japanese > 添え木を当てています・・・</Japanese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Application de l'attelle...</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > Aplicando Tala...</Portuguese>
<Chinese > 套用固定板中...</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Applicazione gessatura</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Aplikuji dlahu...</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zakładanie szyny</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Aplicando férula...</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > Lege Schiene an ...</German>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在安装夹板...</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Atel Uygulanı yor...</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 부목 대는 중...</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Diagnose" >
<English > Diagnose</English>
<German > Diagnose</German>
<Italian > Diagnosi</Italian>
<Russian > Диагностика</Russian>
<French > Diagnostiquer</French>
<Polish > Diagnoza</Polish>
<Spanish > Diagnosticar</Spanish>
<Hungarian > Diagnosztizálás</Hungarian>
<Czech > Diagnóza</Czech>
<Portuguese > Diagnosticar</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 診断をする</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 진단</Korean>
<Chinesesimp > 诊断</Chinesesimp>
<Chinese > 診斷</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Teşhis et</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Diagnosing" >
<English > Diagnosing...</English>
<German > Diagnostizieren...</German>
<Italian > Diagnosi in corso...</Italian>
<Russian > Диагностика...</Russian>
<French > Diagnostic en cours...</French>
<Polish > Diagnozowanie...</Polish>
<Spanish > Diagnosticando...</Spanish>
<Hungarian > Diagnózis folyamatban...</Hungarian>
<Czech > Diagnostika...</Czech>
<Portuguese > Diagnosticando...</Portuguese>
<Japanese > 診断しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 진단 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在诊断...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 診斷中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Teşhis ediliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_CPR" >
<English > CPR</English>
<German > HLW</German>
<Italian > RCP</Italian>
<Russian > Сердечно-лёгочная реанимация</Russian>
<French > RCP</French>
<Polish > RKO</Polish>
<Spanish > RCP</Spanish>
<Hungarian > Újraélesztés</Hungarian>
<Czech > CPR</Czech>
<Portuguese > SBV</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 心肺蘇生をする</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 심폐소생술</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 心肺复苏( CPR) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 心肺復甦術</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > CPR</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_PerformingCPR" >
<English > Performing CPR...</English>
<German > HLW durchführen...</German>
<Italian > Eseguendo RCP...</Italian>
<Russian > Сердечно-лёгочная реанимация...</Russian>
<French > RCP en cours...</French>
<Polish > Przeprowadzanie RKO...</Polish>
<Spanish > Realizando RCP...</Spanish>
<Hungarian > Újraélesztés folyamatban...</Hungarian>
<Czech > Provádím CPR...</Czech>
<Portuguese > Realizando o SBV...</Portuguese>
<Japanese > 心肺蘇生をしています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 심폐소생 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在进行心肺复苏...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 進行心肺復甦術中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > CPR Yapı lı yor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Blood4_1000" >
<English > Give Blood IV (1000ml)</English>
<German > Bluttransfusion IV (1000ml)</German>
<Spanish > Dar Sangre IV (1000ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет крови (1000 мл)</Russian>
<Polish > Podaj krew IV (1000ml)</Polish>
<French > Sang en IV (1000 ml)</French>
<Czech > Podat krev. transfúzi (1000ml)</Czech>
<Hungarian > Vér adása intravénásan (1000ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione sangue EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Sangue IV (1000ml)</Portuguese>
<Japanese > 血液 IV (1000ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 혈액 수혈 (1000ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉输血( 1000毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血液 (1000毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan IV (1000ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Blood4_500" >
<English > Give Blood IV (500ml)</English>
<German > Bluttransfusion IV (500ml)</German>
<Spanish > Dar Sangre IV (500ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет крови (500 мл)</Russian>
<Polish > Podaj krew IV (500ml)</Polish>
<French > Sang en IV (500 ml)</French>
<Czech > Podat krev. transfúzi (500ml)</Czech>
<Hungarian > Vér adása intravénásan (500ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione sangue EV (500ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Sangue IV (500ml)</Portuguese>
<Japanese > 血液 IV (500ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 혈액 수혈 (500ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉输血( 500毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血液 (500毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan IV (500ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Blood4_250" >
<English > Give Blood IV (250ml)</English>
<German > Bluttransfusion IV (250ml)</German>
<Spanish > Dar Sangre IV (250ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет крови (250 мл)</Russian>
<Polish > Podaj krew IV (250ml)</Polish>
<French > Sang en IV (250 ml)</French>
<Czech > Podat krev. transfúzi (250ml)</Czech>
<Hungarian > Vér adása intravénásan (250ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione sangue EV (250ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Sangue IV (250ml)</Portuguese>
<Japanese > 血液 IV (250ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 혈액 수혈 (250ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉输血( 250毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血液 (250毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan IV (250ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Plasma4_1000" >
<English > Give Plasma IV (1000ml)</English>
<German > Plasmatransfusion IV (1000ml)</German>
<Spanish > Dar Plasma IV (1000ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет плазмы (1000 мл)</Russian>
<Polish > Podaj osocze IV (1000ml)</Polish>
<French > Plasma en IV (1000 ml)</French>
<Czech > Podat plazmu (1000ml)</Czech>
<Hungarian > Vérplazma adása intravénásan (1000ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione plasma EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Plasma IV (1000ml)</Portuguese>
<Japanese > 血しょう IV (1000ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 혈장 수혈 (1000ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉注射血浆( 1000毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血漿 (1000毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Plasma IV (1000ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Plasma4_500" >
<English > Give Plasma IV (500ml)</English>
<German > Plasmatransfusion IV (500ml)</German>
<Spanish > Dar Plasma IV (500ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет плазмы (500 мл)</Russian>
<Polish > Podaj osocze IV (500ml)</Polish>
<French > Plasma en IV (500 ml)</French>
<Czech > Podat plazmu (500ml)</Czech>
<Hungarian > Vérplazma adása intravénásan (500ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione plasma EV (500ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Plasma IV (500ml)</Portuguese>
<Japanese > 血しょう IV (500ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 혈장 수혈 (500ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉注射血浆( 500毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血漿 (500毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Plasma IV (500ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Plasma4_250" >
<English > Give Plasma IV (250ml)</English>
<German > Plasmatransfusion IV (250ml)</German>
<Spanish > Dar Plasma IV (250ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет плазмы (250 мл)</Russian>
<Polish > Podaj osocze IV (250ml)</Polish>
<French > Plasma en IV (250 ml)</French>
<Czech > Podat plazmu (250ml)</Czech>
<Hungarian > Vérplazma adása intravénásan (250ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione plasma EV (250ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Plasma IV (250ml)</Portuguese>
<Japanese > 血しょう IV (250ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 혈장 수혈 (250ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉注射血浆( 250毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 輸血漿 (250毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Plasma IV (250ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Saline4_1000" >
<English > Give Saline IV (1000ml)</English>
<German > Kochsalzlösung IV (1000ml)</German>
<Spanish > Dar Salino IV (1000ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет физраствора (1000 мл)</Russian>
<Polish > Podaj sól fizjologiczną IV (1000ml)</Polish>
<French > Solution saline en IV (1000 ml)</French>
<Czech > Podaz fyz. roztok (1000ml)</Czech>
<Hungarian > Sós víz adása intravénásan (1000ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione salina EV (1˙000ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Soro IV (1000ml)</Portuguese>
<Japanese > 生理食塩水 IV (1000ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 생리식염수 수혈 (1000ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉注射生理盐水( 1000毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 注射生理食鹽水 (1000毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Serum IV (1000ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Saline4_500" >
<English > Give Saline IV (500ml)</English>
<German > Kochsalzlösung IV (500ml)</German>
<Spanish > Dar Salino IV (500ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет физраствора (500 мл)</Russian>
<Polish > Podaj sól fizjologiczną IV (500ml)</Polish>
<French > Solution saline en IV (500 ml)</French>
<Czech > Podaz fyz. roztok (500ml)</Czech>
<Hungarian > Sós víz adása intravénásan (500ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione salina EV (500ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Soro IV (500ml)</Portuguese>
<Japanese > 生理食塩水 IV (500ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 생리식염수 수혈 (500ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉注射生理盐水( 500毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 注射生理食鹽水 (500毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Serum IV (500ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Actions_Saline4_250" >
<English > Give Saline IV (250ml)</English>
<German > Kochsalzlösung IV (250ml)</German>
<Spanish > Dar Salino IV (250ml)</Spanish>
<Russian > Перелить пакет физраствора (250 мл)</Russian>
<Polish > Podaj sól fizjologiczną IV (250ml)</Polish>
<French > Solution saline en IV (250 ml)</French>
<Czech > Podaz fyz. roztok (250ml)</Czech>
<Hungarian > Sós víz adása intravénásan (250ml)</Hungarian>
<Italian > Effettua trasfusione salina EV (250ml)</Italian>
<Portuguese > Administrar Soro IV (250ml)</Portuguese>
<Japanese > 生理食塩水 IV (250ml) を投与</Japanese>
<Korean > IV 생리식염수 수혈 (250ml)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 静脉注射生理盐水( 250毫升) </Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 注射生理食鹽水 (250毫升)</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Serum IV (250ml) Ver</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Minimal" >
<English > Minimal</English>
<German > Minimal</German>
<Japanese > 軽処置群</Japanese>
<Russian > Минимально</Russian>
<French > Aucune urgence</French>
<Portuguese > Mínimo</Portuguese>
<Chinese > 輕微</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Minimo</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Minimální</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Minimalny</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Mínimo</Spanish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻微</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Düşük</Turkish>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 비응급</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Delayed" >
<English > Delayed</English>
<Spanish > Retrasado</Spanish>
<Russian > Срочная помощь</Russian>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Pomoc Odroczona</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Peut attendre</French>
<German > Verzögert</German>
<Czech > Odložitelný</Czech>
<Hungarian > Késleltetett</Hungarian>
<Italian > Differito</Italian>
<Portuguese > Atrasado</Portuguese>
<Japanese > 待機的治療群</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 응급</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 延后</Chinesesimp>
<Chinese > 延後</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ertelenmiş</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Immediate" >
<English > Immediate</English>
<Spanish > Inmediato</Spanish>
<Russian > Неотложная помощь</Russian>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Pomoc Natychmiastowa</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Urgent</French>
<German > Sofort</German>
<Czech > Okamžitý</Czech>
<Hungarian > Azonnali</Hungarian>
<Italian > Immediata</Italian>
<Portuguese > Imediato</Portuguese>
<Japanese > 再優先治療群</Japanese>
<Korean > 긴급</Korean>
<Chinesesimp > 紧急</Chinesesimp>
<Chinese > 緊急</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Acil</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_Deceased" >
<English > Deceased</English>
<Spanish > Fallecido</Spanish>
<Russian > Труп</Russian>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Denat</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Décédé</French>
<German > Verstorben</German>
<Czech > Mrtvý</Czech>
<Hungarian > Elhalálozott</Hungarian>
<Italian > Deceduto</Italian>
<Portuguese > Falecido</Portuguese>
<Japanese > 死亡群</Japanese>
<Korean > 사망</Korean>
<Chinesesimp > 死亡</Chinesesimp>
<Chinese > 死亡</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ölü</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Triage_Status_None" >
<English > None</English>
<Spanish > Ninguno</Spanish>
<Russian > Отсутствует</Russian>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Brak klasyfikacji</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Pas de fiche</French>
<German > Keine</German>
<Czech > Nic</Czech>
<Hungarian > Semmi</Hungarian>
<Italian > Nessuna</Italian>
<Portuguese > Nenhum</Portuguese>
<Japanese > なし</Japanese>
<Korean > 없음</Korean>
<Chinesesimp > 未分类</Chinesesimp>
<Chinese > 未分類</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yok</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Normal_Breathing" >
<English > Normal breathing</English>
<Russian > Дыхание в норме</Russian>
<Spanish > Respiración normal</Spanish>
<French > Respiration normale</French>
<Polish > Normalny oddech</Polish>
<German > Normale Atmung</German>
<Czech > Dýchá normálně</Czech>
<Hungarian > Normális légzés</Hungarian>
<Italian > Respiro normale</Italian>
<Portuguese > Respiração normal</Portuguese>
<Japanese > 通常の呼吸</Japanese>
<Korean > 정상 호흡</Korean>
<Chinesesimp > 呼吸正常</Chinesesimp>
<Chinese > 呼吸正常</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Normal nefes alı yor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_No_Breathing" >
<English > No breathing</English>
<German > Keine Atmung</German>
<Russian > Дыхание отсутствует</Russian>
<Spanish > No respira</Spanish>
<French > Pas de respiration</French>
<Polish > Brak oddechu</Polish>
<Czech > Nedýchá</Czech>
<Hungarian > Nincs légzés</Hungarian>
<Italian > Mancanza di respiro</Italian>
<Portuguese > Não respira</Portuguese>
<Japanese > 息をしていない</Japanese>
<Korean > 호흡 불가</Korean>
<Chinesesimp > 没有呼吸</Chinesesimp>
<Chinese > 沒有呼吸</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Nefes alamı yor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Difficult_Breathing" >
<English > Difficult breathing</English>
<Russian > Дыхание затруднено</Russian>
<Spanish > Dificultad para respirar</Spanish>
<French > Respiratoire difficile</French>
<Polish > Trudności z oddychaniem</Polish>
<German > Schwere Atmung</German>
<Czech > Dýchá s obtížemi</Czech>
<Hungarian > Nehéz légzés</Hungarian>
<Italian > Difficoltà a respirare</Italian>
<Portuguese > Dificuldade para respirar</Portuguese>
<Japanese > 呼吸が苦しそうだ</Japanese>
<Korean > 호흡 곤란</Korean>
<Chinesesimp > 呼吸困难</Chinesesimp>
<Chinese > 呼吸困難</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Nefes almakta zorlanı yor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Almost_No_Breathing" >
<English > Almost no breathing</English>
<German > Beinahe keine Atmung</German>
<Russian > Дыхание очень слабое</Russian>
<Spanish > Casi sin respiración</Spanish>
<French > Respiration très faible</French>
<Polish > Prawie brak oddechu</Polish>
<Czech > Skoro nedýchá</Czech>
<Hungarian > Alig van légzés</Hungarian>
<Italian > Respira a fatica</Italian>
<Portuguese > Quase não respira</Portuguese>
<Japanese > ほとんど呼吸をしていない</Japanese>
<Korean > 호흡이 없음</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 呼吸微弱</Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 呼吸極弱</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Neredeyse nefes almı yor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2023-10-07 16:25:41 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Status_NoPain" >
<English > No pain</English>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Nie odczuwa bólu</Polish>
2023-10-07 16:25:41 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Status_MildPain" >
<English > In mild pain</English>
<German > Hat leichte Schmerzen</German>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 軽い痛みがある</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Небольшая боль</Russian>
<French > Légère douleur</French>
<Portuguese > Com dor leve</Portuguese>
<Chinese > 中度疼痛中</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Con un dolore leggero</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > V mírných bolestech</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > W łagodnym bólu</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Con dolor leve</Spanish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 轻度疼痛</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 조금 고통스러움</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Pain" >
<English > In pain</English>
<German > Hat Schmerzen</German>
<Russian > Испытывает боль</Russian>
<Spanish > Con dolor</Spanish>
<French > Douleur moyenne</French>
<Polish > W bólu</Polish>
<Czech > V bolestech</Czech>
<Hungarian > Fájdalom alatt</Hungarian>
<Italian > Con dolore</Italian>
<Portuguese > Com dor</Portuguese>
<Japanese > 痛みがある</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 꽤 고통스러움</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 疼痛</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 疼痛中</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Status_SeverePain" >
<English > In severe pain</English>
<German > Hat starke Schmerzen</German>
<Japanese > ひどい痛みがある</Japanese>
<Russian > Сильная боль</Russian>
<French > Douleur intense</French>
<Portuguese > Com dor intensa</Portuguese>
<Chinese > 嚴重疼痛中</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Con un forte dolore</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Ve velkých bolestech</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > W silnym bólu</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Con dolor severo</Spanish>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 重度疼痛</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 매우 고통스러움</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Status_Tourniquet_Applied" >
<English > Tourniquet [CAT]</English>
<German > Tourniquet [CAT]</German>
<Russian > Жгут</Russian>
<Spanish > Torniquete [CAT]</Spanish>
<French > Garrot [CAT]</French>
2020-01-10 04:56:13 +00:00
<Polish > Staza [CAT]</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Czech > Škrtidlo [CAT]</Czech>
<Hungarian > Érszorító [CAT]</Hungarian>
<Italian > Laccio emostatico [CAT]</Italian>
<Portuguese > Torniquete [CAT]</Portuguese>
<Japanese > 止血帯 [CAT]</Japanese>
<Korean > 지혈대 [CAT]</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 止血带(军用型)</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 軍用止血帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Turnike [CAT]</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_receivingIvVolume" >
<English > Receiving IV [%1ml]</English>
<German > Erhalte IV [%1ml]</German>
<Spanish > Recibiendo IV [%1ml]</Spanish>
<Russian > Принимается переливание [%1 мл]</Russian>
<Polish > Otrzymywanie IV [pozostało %1ml]</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Transfusion : [%1 ml]</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Czech > Přijímání transfúze [%1ml]</Czech>
<Hungarian > Infúzióra kötve [%1ml]</Hungarian>
<Italian > Ricevendo EV [%1ml]</Italian>
<Portuguese > Recebendo IV [%1ml]</Portuguese>
<Japanese > IV [%1ml] を投与されている</Japanese>
<Korean > IV로 [%1ml] 수혈중</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在接受静脉注射 [%1毫升]</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 接收靜脈注射液中 [%1毫升]</Chinese>
</Key>
2023-10-07 16:25:41 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Status_NoIv" >
<English > No IV</English>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Brak podpiętego IV</Polish>
2023-10-07 16:25:41 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure" >
<English > Blood Pressure</English>
<French > Tension artérielle</French>
<Russian > Артериальное давление</Russian>
<Spanish > Presión arterial</Spanish>
<Polish > Ciśnienie krwi</Polish>
<German > Blutdruck</German>
<Hungarian > Vérnyomás</Hungarian>
<Italian > Pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese > Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech > Krevní tlak</Czech>
<Japanese > 血圧を測る</Japanese>
<Korean > 혈압</Korean>
<Chinesesimp > 血压</Chinesesimp>
<Chinese > 血壓</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan Bası ncı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Content" >
<English > Checking Blood Pressure..</English>
<French > Prise de tension...</French>
<Russian > Проверка артериального давления...</Russian>
<Spanish > Comprobando presión arterial...</Spanish>
<Polish > Sprawdzanie ciśnienia krwi...</Polish>
<German > Blutdruck kontrollieren...</German>
<Hungarian > Vérnyomás megmérése...</Hungarian>
<Italian > Controllando la pressione sanguigna..</Italian>
<Portuguese > Aferindo Pressão Arterial...</Portuguese>
<Czech > Měřím krevní tlak...</Czech>
<Japanese > 血圧を測定しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압 측정 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在测量血压...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 檢查血壓中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan bası ncı kontrol ediliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Log" >
<English > %1 checked Blood Pressure: %2</English>
<German > %1 kontrollierte Blutdruck: %2</German>
<Italian > %1 controllata pressione sanguigna: %2</Italian>
<Russian > %1 проверил артериальное давление: %2</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a mesuré la tension : %2.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > %1 sprawdził ciśnienie krwi: %2</Polish>
<Spanish > %1 verificada la presión arterial: %2</Spanish>
<Hungarian > %1 ellenőrizte a vérnyomást: %2</Hungarian>
<Czech > %1 zkontroloval krevní tlak: %2</Czech>
<Portuguese > %1 verificou pressão arterial: %2</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > %1 が測定した血圧: %2</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > %1 (이)가 혈압을 측정했습니다: %2</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 测得血压为 %2</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 已由%1確認血壓: %2</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Checked_Medic" >
<English > You checked %1</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous avez examiné %1.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Вы осмотрели раненого %1</Russian>
<Spanish > Examinando a %1</Spanish>
<Polish > Zbadałeś %1</Polish>
<German > Kontrolliert %1</German>
<Hungarian > A %1 ellenőrizve</Hungarian>
<Italian > Hai diagnosticato %1</Italian>
<Portuguese > Você verificou o paciente %1</Portuguese>
<Czech > Zkontroloval jsi %1</Czech>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > 血圧は %1</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압은 %1 입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 你已检查 %1</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 你已經檢查 %1</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kontrol ettin %1</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_1" >
<English > You find a blood pressure of %2/%3</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > La tension est de %2/%3.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Артериальное давление %2/%3</Russian>
<Spanish > La Presión Arterial es %2/%3</Spanish>
<Hungarian > A vérnyomás %2/%3</Hungarian>
<Italian > Hai riscontrato una pressione di %2/%3</Italian>
<Polish > Wyczuwasz ciśnienie krwi o wartości %2/%3</Polish>
<German > Der Blutdruck liegt bei %2/%3</German>
<Portuguese > A Pressão Arterial é de %2/%3</Portuguese>
<Czech > Naměřil si krevní tlak u %2/%3</Czech>
<Japanese > 血圧は %2/%3</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압이 %2/%3 입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 血压为 %2/%3</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 血壓為%2/%3</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan bası ncı buldun %2/%3</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_2" >
<English > You find a low blood pressure</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > La tension est basse.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Давление низкое</Russian>
<Spanish > La presión arterial es baja</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz niskie ciśnienie krwi</Polish>
<German > Blutdruck ist niedrig</German>
<Hungarian > A vérnyomás alacsony</Hungarian>
<Italian > La pressione sanguigna è bassa</Italian>
<Portuguese > Pressão Arterial baixa</Portuguese>
<Czech > Naměřil si nízký krevní tlak</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血圧は低い</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압이 매우 낮습니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 血压低</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 發現到低血壓</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Düşük kan bası ncı buldun</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_3" >
<English > You find a normal blood pressure</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > La tension est normale.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Давление нормальное</Russian>
<Spanish > La presión arterial es normal</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz normalne ciśnienie krwi</Polish>
<German > Blutdruck ist normal</German>
<Hungarian > A vérnyomás normális</Hungarian>
<Italian > La pressione sanguigna è normale</Italian>
<Portuguese > Pressão Arterial normal</Portuguese>
<Czech > Naměřil si normální krevní tlak</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血圧は正常</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압이 정상입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 血压正常</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 發現到正常血壓</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Normal kan bası ncı buldun</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_4" >
<English > You find a high blood pressure</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > La tension est élevée.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Давление высокое</Russian>
<Spanish > La presión arterial es alta</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz wysokie ciśnienie krwi</Polish>
<German > Blutdruck ist hoch</German>
<Hungarian > A vérnyomás magas</Hungarian>
<Italian > La pressione sanguigna è alta</Italian>
<Portuguese > Pressão Arterial Alta</Portuguese>
<Czech > Naměřil si vysoký krevní tlak</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血圧は高い</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압이 매우 높습니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 血压高</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 發現到高血壓</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yüksek kan bası ncı buldun</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_5" >
<English > You find no blood pressure</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Il n'y a aucune pression sanguine.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Давления нет</Russian>
<Spanish > No hay presión arterial</Spanish>
<Polish > Nie wyczuwasz ciśnienia krwi</Polish>
<German > Patient hat keinen Blutdruck</German>
<Hungarian > Nem észlelhető vérnyomás</Hungarian>
<Italian > La pressione sanguigna è assente</Italian>
<Portuguese > Sem Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech > Nenaměřil si žádný krevní tlak</Czech>
<Japanese > 血圧は測れなかった</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압이 잡히지 않습니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 血压为零</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 量不到血壓</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan bası ncı yok</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Output_6" >
<English > You fail to find a blood pressure</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous n'avez pu mesurer aucune pression sanguine.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Артериальное давление не определяется</Russian>
<Spanish > No puedes encontrar presión arterial</Spanish>
<Polish > Nie udało Ci się sprawdzić ciśnienia krwi</Polish>
<German > Du konntest keinen Blutdruck feststellen</German>
<Hungarian > Nem sikerült a vérnyomás megmérése</Hungarian>
<Italian > Manca strumento per misurare pressione sanguigna</Italian>
<Portuguese > Você falhou em aferir a Pressão Arterial</Portuguese>
<Czech > Nedokázal si změřit krevní tlak</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 血圧を測るのに失敗した</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 혈압을 측정하는데 실패했습니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 无法测得血压</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 檢查血壓的動作失敗</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan bası ncı nı bulamı yorsun</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Low" >
<English > Low</English>
<German > Niedrig</German>
<Italian > Bassa</Italian>
<Russian > Низкое</Russian>
<French > basse</French>
<Polish > Niskie</Polish>
<Spanish > Baja</Spanish>
<Hungarian > Alacsony</Hungarian>
<Czech > Nízký</Czech>
<Portuguese > Baixa</Portuguese>
<Japanese > 低い</Japanese>
<Korean > 낮음</Korean>
<Chinesesimp > 低</Chinesesimp>
<Chinese > 低</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Düşük</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_Normal" >
<English > Normal</English>
<German > Normal</German>
<Italian > Normale</Italian>
<Russian > Нормальное</Russian>
<French > normale</French>
<Polish > Normalne</Polish>
<Spanish > Normal</Spanish>
<Hungarian > Normális</Hungarian>
<Czech > Normální</Czech>
<Portuguese > Normal</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 正常</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 보통</Korean>
<Chinesesimp > 正常</Chinesesimp>
<Chinese > 正常</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Normal</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_High" >
<English > High</English>
<German > Hoch</German>
<Italian > Alta</Italian>
<Russian > Высокое</Russian>
<French > élevée</French>
<Polish > Wysokie</Polish>
<Spanish > Alta</Spanish>
<Hungarian > Magas</Hungarian>
<Czech > Vysoký</Czech>
<Portuguese > Alta</Portuguese>
<Japanese > 高い</Japanese>
<Korean > 높음</Korean>
<Chinesesimp > 高</Chinesesimp>
<Chinese > 高</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yüksek</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Bloodpressure_NoBloodpressure" >
<English > No Blood Pressure</English>
<German > Kein Blutdruck</German>
<Italian > Nessuna Pressione Sanguigna</Italian>
<Russian > Артериальное давление отсутствует</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Aucune pression sanguine.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Brak ciśnienia krwi</Polish>
<Spanish > Sin presión arterial</Spanish>
<Hungarian > Nincs vérnyomás</Hungarian>
<Czech > Žádný krevní tlak</Czech>
<Portuguese > Sem pressão arterial</Portuguese>
<Japanese > 血圧なし</Japanese>
<Korean > 혈압 없음</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 血压为零</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 無血壓</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kan Bası ncı Yok</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse" >
<English > Pulse</English>
<Russian > Пульс</Russian>
<French > Pouls</French>
<Spanish > Pulso</Spanish>
<Polish > Tętno</Polish>
<German > Puls</German>
<Hungarian > Pulzus</Hungarian>
<Italian > Polso</Italian>
<Portuguese > Pulso</Portuguese>
<Czech > Puls</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 脈拍数</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 맥박</Korean>
<Chinesesimp > 脉搏</Chinesesimp>
<Chinese > 脈搏</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Nabı z</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Content" >
2020-01-09 06:40:53 +00:00
<English > Checking Pulse...</English>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<French > Vérification du pouls...</French>
<Russian > Проверка пульса...</Russian>
2020-01-09 06:40:53 +00:00
<Spanish > Comprobando pulso...</Spanish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Sprawdzanie tętna...</Polish>
2020-01-09 06:40:53 +00:00
<German > Kontrolliere Puls...</German>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > Szívverés-szám mérése...</Hungarian>
2020-01-09 06:40:53 +00:00
<Italian > Controllando il polso...</Italian>
<Portuguese > Checando Pulso...</Portuguese>
<Czech > Kontroluji puls...</Czech>
<Japanese > 脈拍数を測定しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 맥박 확인 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在测量脉搏...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 檢查心跳中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Nabı z Kontrol Ediliyor ...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Checked_Medic" >
<English > You checked %1</English>
<Russian > Вы осмотрели раненого %1</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous avez examiné %1.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > Examinando a %1</Spanish>
<Polish > Zbadałeś %1</Polish>
<German > Kontrolliert %1</German>
<Hungarian > A %1 ellenőrizve</Hungarian>
<Italian > Hai diagnosticato %1</Italian>
<Portuguese > Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech > Zkontroloval si %1</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 脈拍数は %1</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 맥박은 %1 입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 你已检查 %1</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 你已經檢查 %1</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Log" >
<English > %1 checked Heart Rate: %2</English>
<German > %1 kontrollierte Herzfrequenz: %2</German>
<Italian > %1 Controllata Frequenza Cardiaca: %2</Italian>
<Russian > %1 проверил пульс: %2</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a vérifié le pouls : %2.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > %1 sprawdził tętno: %2</Polish>
<Spanish > %1 verificado el ritmo cardíaco: %2</Spanish>
<Hungarian > %1 ellenőrizte a szívverés-számot: %2</Hungarian>
<Czech > %1 zkontroloval srdeční tep: %2</Czech>
<Portuguese > %1 verificou a frequência cardíaca: %2</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > %1 が測定した心拍数: %2</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > %1 (이)가 맥박을 측정했습니다: %2</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 测得心率为 %2</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 已由%1確認心跳: %2</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_None" >
<English > None</English>
<Russian > Нет</Russian>
<Polish > Żadna</Polish>
<Spanish > Nada</Spanish>
<German > Keine</German>
<Czech > Žádný</Czech>
<Portuguese > Nada</Portuguese>
<French > Aucun pouls</French>
<Hungarian > Nincs</Hungarian>
<Italian > Niente</Italian>
<Japanese > なし</Japanese>
<Korean > 없음</Korean>
<Chinesesimp > 无</Chinesesimp>
<Chinese > 無</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yok</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Weak" >
<English > Weak</English>
<German > Schwach</German>
<Italian > Lento</Italian>
<Russian > Слабый</Russian>
<French > Lent</French>
<Polish > Słabe</Polish>
<Spanish > Débil</Spanish>
<Hungarian > Gyenge</Hungarian>
<Czech > Slabý</Czech>
<Portuguese > Fraca</Portuguese>
<Japanese > 弱い</Japanese>
<Korean > 약함</Korean>
<Chinesesimp > 微弱</Chinesesimp>
<Chinese > 微弱</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Zayı f</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Normal" >
<English > Normal</English>
<German > Normal</German>
<Italian > Normale</Italian>
<Russian > Нормальный</Russian>
<French > Normal</French>
<Polish > Normalne</Polish>
<Spanish > Normal</Spanish>
<Hungarian > Normális</Hungarian>
<Czech > Normální</Czech>
<Portuguese > Normal</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 正常</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 보통</Korean>
<Chinesesimp > 正常</Chinesesimp>
<Chinese > 正常</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Normal</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Strong" >
<English > Strong</English>
<German > Stark</German>
<Italian > Veloce</Italian>
<Russian > Сильный</Russian>
<French > Rapide</French>
<Polish > Silne</Polish>
<Spanish > Fuerte</Spanish>
<Hungarian > Erős</Hungarian>
<Czech > Silný</Czech>
<Portuguese > Forte</Portuguese>
<Japanese > 強い</Japanese>
<Korean > 강함</Korean>
<Chinesesimp > 过快</Chinesesimp>
<Chinese > 過快</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Güçlü</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_1" >
<English > You find a Heart Rate of %2</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Le rythme cardiaque est de %2.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Пульс %2 уд./мин.</Russian>
<Spanish > El ritmo cardíaco es de %2</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz tętno o wartości %2</Polish>
<German > Herzfrequenz ist %2</German>
<Hungarian > A szívverés-szám %2</Hungarian>
<Italian > Il battito cardiaco è %2</Italian>
<Portuguese > A Freqüência Cardíaca é de %2</Portuguese>
<Czech > Nahmatal jsi srdeční tep u %2</Czech>
<Japanese > 心拍数は %2</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 맥박이 %2 입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 心率为 %2</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 心跳為%2</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_2" >
<English > You find a weak Heart Rate</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Rythme cardiaque lent.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Пульс слабый</Russian>
<Spanish > El ritmo cardíaco es débil</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz słabe tętno</Polish>
<German > Schwacher Puls</German>
<Hungarian > A szívverés-szám alacsony</Hungarian>
<Italian > Hai riscontrato un debole battito cardiaco</Italian>
<Portuguese > Freqüência Cardíaca baixa</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nahmatal jsi slabý srdeční puls</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 心拍は弱い</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 약한 맥박입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 心率微弱</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 心跳微弱</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Düşük nabı z ölçtün</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_3" >
<English > You find a strong Heart Rate</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Rythme cardiaque rapide.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Пульс учащенный</Russian>
<Spanish > El ritmo cardíaco está acelerado</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz silne tętno</Polish>
<German > Starker Puls</German>
<Hungarian > A szívverés-szám magas</Hungarian>
<Italian > Hai riscontrato un forte battito cardiaco</Italian>
<Portuguese > Freqüência Cardíaca normal</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nahmatal jsi silný srdeční puls</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 心拍は強い</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 강한 맥박입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 心率过快</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 心跳過快</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Yüksek nabı z ölçtün</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_4" >
<English > You find a normal Heart Rate</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Rythme cardiaque normal.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Пульс в норме</Russian>
<Spanish > El ritmo cardíaco es bueno</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz normalne tętno</Polish>
<German > Normaler Puls</German>
<Hungarian > A szívverés-szám normális</Hungarian>
<Italian > Hai riscontrato un normale battito cardiaco</Italian>
<Portuguese > Freqüência Cardíaca alta</Portuguese>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nahmatal jsi normální srdeční puls</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 心拍は正常</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 보통 맥박입니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 心率正常</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 心跳正常</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Normal nabı z ölçtün</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Pulse_Output_5" >
<English > You find no Heart Rate</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Aucun pouls.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Пульс не прощупывается</Russian>
<Spanish > No tiene ritmo cardíaco</Spanish>
<Polish > Wyczuwasz brak tętna</Polish>
<German > Kein Puls gefunden</German>
<Hungarian > Nem észlelhető szívverés</Hungarian>
<Italian > Hai riscontrato una assenza di battito cardiaco</Italian>
<Portuguese > Sem Freqüência Cardíaca</Portuguese>
<Czech > Žádný puls</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 心拍を測れなかった</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 맥박을 찾을 수가 없습니다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 无法测得心率</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 量不到心跳</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Nabı z bulamadı n</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response" >
<English > Response</English>
<French > Conscience</French>
<Russian > Реакция</Russian>
<Spanish > Respuesta</Spanish>
<Polish > Przytomność</Polish>
<German > Ansprechbarkeit</German>
<Hungarian > Reagálóképesség</Hungarian>
<Italian > Risposta</Italian>
<Portuguese > Reação</Portuguese>
<Czech > Odezva</Czech>
<Japanese > 反応を見る</Japanese>
<Korean > 반응</Korean>
<Chinesesimp > 反应</Chinesesimp>
<Chinese > 反應</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Content" >
<English > You check response of patient</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Évaluation de l'état de conscience du patient...</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Вы проверяете реакцию раненого</Russian>
<Spanish > Compruebas si el paciente reacciona</Spanish>
<Polish > Sprawdzasz przytomność pacjenta</Polish>
<German > Du prüfst ob der Patient ansprechbar ist</German>
<Hungarian > Ellenőrzöd a páciens reagálóképességét</Hungarian>
<Italian > Controlli la risposta del paziente</Italian>
<Portuguese > Aferindo se o paciente tem reação</Portuguese>
<Czech > Zkontroloval jsi reakci pacienta</Czech>
<Japanese > 患者からの反応をみる</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 대상의 반응 확인 중</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 检查伤员的反应</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 檢查傷者的反應</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Responsive" >
<English > %1 is responsive</English>
<Russian > %1 реагирует на раздражители</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 est conscient.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > %1 ha reaccionado</Spanish>
<Polish > %1 jest przytomny</Polish>
<German > %1 ist anprechbar</German>
<Hungarian > %1 reakcióképes</Hungarian>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > %1 è cosciente</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > %1 está respondendo</Portuguese>
<Czech > %1 odpovídá</Czech>
<Japanese > %1 は反応あり</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > %1 은 반응이 있습니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > %1 有反应</Chinesesimp>
<Chinese > %1 有反應</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > %1 tepki veriyor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Unresponsive" >
<English > %1 is not responsive</English>
<Russian > %1 не реагирует на раздражители</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 est inconscient.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > %1 no reacciona</Spanish>
<Polish > %1 jest nieprzytomny</Polish>
<German > %1 ist nicht ansprechbar</German>
<Hungarian > %1 nem reagál</Hungarian>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > %1 non risponde</Italian>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > %1 não está respondendo</Portuguese>
<Czech > %1 neodpovídá</Czech>
<Japanese > %1 の反応なし</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > %1 은 반응이 없습니다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > %1 没有反应</Chinesesimp>
<Chinese > %1 沒有反應</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > %1 tepki vermiyor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2021-09-03 19:50:54 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_CardiacArrest" >
<English > %1 is not responsive, taking shallow gasps and convulsing</English>
2021-09-07 18:35:16 +00:00
<French > %1 est inconscient, respire par intermittence et convulse.</French>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > %1 jest nieresponsywny, ma płytki oddech oraz jest w konwulsjach</Polish>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > %1 は反応せず、浅い呼吸とけいれんをしている</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > %1 reagiert nicht, schnappt nach Luft und verkrampft</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > %1没有反应, 微软的喘着气和抽搐</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > %1 은 반응이 없고, 얕은 헐떡임과 경련증세를 보입니다</Korean>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > %1 не реагирует на раздражители, поверхностно дышит, в конвульсиях</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > %1 no responde, dando pequeñas bocanadas y convulsionando</Spanish>
2021-09-03 19:50:54 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_Dead" >
<English > %1 is not responsive, motionless and cold</English>
2021-09-07 18:35:16 +00:00
<French > %1 est inconscient, inanimé et froid.</French>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > %1 jest nieresponsywny, nieruchomy oraz zimny</Polish>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > %1 は反応せず、動かず冷たくなっている</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > %1 reagiert nicht, ist regungslos und kalt</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > %1没有反应, 一动不动, 身体冰凉</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > %1 은 반응이 없고, 움직임이 없으며 차갑습니다</Korean>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > %1 не реагирует на раздражители, не шевелится и холодный</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > %1 no responde, sin movimiento y frío</Spanish>
2021-09-03 19:50:54 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Check_Response_You_Checked" >
<English > You checked %1</English>
<Russian > Вы осмотрели раненого %1</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous avez examiné %1.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > Examinas a %1</Spanish>
<Polish > Zbadałeś %1</Polish>
<German > Du hast versucht, %1 anzusprechen</German>
<Hungarian > Megnézted %1-t</Hungarian>
<Italian > Hai controllato %1</Italian>
<Portuguese > Você aferiu o paciente %1</Portuguese>
<Czech > Zkontroloval jsi %1</Czech>
<Japanese > %1 を見た</Japanese>
<Korean > %1 을 확인함</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 你已检查 %1</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 你已經檢查 %1</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > %1 i kontrol ettiniz</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_diagnoseMessage" >
<English > Patient %1< br/> is %2.< br/> %3.< br/> %4</English>
<Italian > Il paziente %1< br/> è %2.< br/> %3.< br/> %4</Italian>
<Russian > Пациент %1< br/> %2.< br/> %3.< br/> %4</Russian>
<German > Patient %1< br/> ist %2.< br/> %3.< br/> %4</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Le patient %1< br/> est %2.< br/> %3.< br/> %4</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Pacjent %1< br/> jest %2.< br/> %3.< br/> %4</Polish>
<Spanish > Paciente %1< br/> is %2.< br/> %3.< br/> %4</Spanish>
<Hungarian > A páciens, %1,< br/> %2.< br/> %3.< br/> %4</Hungarian>
<Czech > Pacient %1< br/> je %2.< br/> %3.< br/> %4</Czech>
<Portuguese > Paciente %1< br/> é %2.< br/> %3.< br/> %4</Portuguese>
<Japanese > 患者 %1< br/> は %2.< br/> %3.< br/> %4</Japanese>
<Korean > 환자 %1< br/> 는 %2.< br/> %3.< br/> %4</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 伤员 %1 < br/> %2 < br/> %3 < br/> %4</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 傷者 %1< br/> is %2.< br/> %3.< br/> %4</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_diagnoseAlive" >
<English > alive</English>
<Italian > vivo</Italian>
<Russian > жив</Russian>
<German > lebendig</German>
<French > vivant</French>
<Polish > żywy</Polish>
<Spanish > vivo</Spanish>
<Hungarian > élő</Hungarian>
<Czech > naživu</Czech>
<Portuguese > vivo</Portuguese>
<Japanese > 生存</Japanese>
<Korean > 생존</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 存活</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 活著</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hayatta</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_diagnoseDead" >
<English > dead</English>
<Italian > morto</Italian>
<Russian > мёртв</Russian>
<Spanish > muerto</Spanish>
<German > tot</German>
<French > décédé</French>
<Polish > martwy</Polish>
<Hungarian > halott</Hungarian>
<Czech > mrtev</Czech>
<Portuguese > morto</Portuguese>
<Japanese > 死亡</Japanese>
<Korean > 사망</Korean>
<Chinesesimp > 死亡</Chinesesimp>
<Chinese > 死亡</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Olü</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_lostBlood" >
<English > He's lost some blood</English>
<Italian > Ha perso poco sangue</Italian>
<Spanish > Ha perdido un poco de sangre</Spanish>
<Russian > Есть кровопотеря</Russian>
<German > Er hat etwas Blut verloren</German>
<French > Il a perdu un peu de sang</French>
<Polish > Stracił trochę krwi</Polish>
<Hungarian > Valamennyi vért vesztett</Hungarian>
<Czech > Ztratil trochu krve</Czech>
<Portuguese > Ele perdeu um pouco de sangue</Portuguese>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 患者は出血している</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 적은 양의 피를 잃었다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 他轻微失血</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 他流失一些血液</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > O biraz kan kaybetmiş</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_lostBloodALot" >
<English > He's lost a lot of blood</English>
<German > Er hat viel Blut verloren</German>
<Hungarian > Sok vért vesztett</Hungarian>
<Polish > Stracił sporo krwi</Polish>
<Russian > Большая кровопотеря</Russian>
<Spanish > Ha perdido mucha sangre</Spanish>
<French > Il a perdu beaucoup de sang</French>
<Czech > Ztratil hodně krve</Czech>
<Portuguese > Ele perdeu muito sangue</Portuguese>
<Italian > Ha perso molto sangue</Italian>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 患者は大量失血している</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 많은 양의 피를 잃었다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 他大量失血</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 他流失大量血液</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > O çok kan kaybetmiş</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_noBloodloss" >
<English > He hasn't lost blood</English>
<Italian > Non ha perso sangue</Italian>
<Russian > Нет кровопотери</Russian>
<German > Er hat kein Blut verloren</German>
<French > Il n'a pas perdu de sang</French>
<Polish > Nie stracił krwi</Polish>
<Spanish > No ha perdido sangre</Spanish>
<Hungarian > Nem vesztett vért</Hungarian>
<Czech > Neztratil žádnou krev</Czech>
<Portuguese > Ele não perdeu sangue</Portuguese>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 患者は失血していない</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 피를 잃지 않았다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 他没有失血</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 他並沒有失血</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > O hiç kan kaybetmemiş</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_inPain" >
<English > He is in pain</English>
<Italian > Sente dolori</Italian>
<Russian > Испытывает боль</Russian>
<German > Er hat Schmerzen</German>
<French > Il souffre</French>
<Polish > Odczuwa ból</Polish>
<Spanish > Siente dolor</Spanish>
<Hungarian > Fájdalmai vannak</Hungarian>
<Czech > Je v bolestech</Czech>
<Portuguese > Ele está com dor</Portuguese>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 患者は痛いようだ</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 통증이 있다</Korean>
<Chinesesimp > 他感到疼痛</Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 他感到疼痛中</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Onun ağrı sı var</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_noPain" >
<English > He is not in pain</English>
<Italian > Non sente dolori</Italian>
<Russian > Н е испытывает боли</Russian>
<German > Er hat keine Schmerzen</German>
<French > Il ne souffre pas</French>
<Polish > Nie odczuwa bólu</Polish>
<Spanish > No siente dolor</Spanish>
<Hungarian > Nincsenek fájdalmai</Hungarian>
<Czech > Nemá žádné bolesti</Czech>
<Portuguese > Ele não está com dor</Portuguese>
2021-03-04 17:27:06 +00:00
<Japanese > 患者は痛くないようだ</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 통증이 없다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 他没有感到疼痛</Chinesesimp>
2019-12-26 02:39:32 +00:00
<Chinese > 他沒感到疼痛中</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Onun ağrı sı yok</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Bandaged" >
<English > Bandaged</English>
<French > Pansé</French>
<Russian > Повязка наложена</Russian>
<Spanish > Vendado</Spanish>
<Polish > Zabandażowano</Polish>
<Hungarian > Bekötözve</Hungarian>
<Italian > Bendato</Italian>
<German > verbunden</German>
<Portuguese > Enfaixado</Portuguese>
<Czech > Obvázaný</Czech>
<Japanese > 包帯</Japanese>
<Korean > 붕대 감음</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 包扎</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 繃帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bandajlı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Apply_Bandage" >
<English > You bandage %1 (%2)</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous pansez %1 (%2).</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > Вы перевязали раненого %1 (%2)</Russian>
<Spanish > Aplicas vendaje a %1 en %2</Spanish>
<Polish > Bandażujesz %1 (%2)</Polish>
<Hungarian > Bekötözöd %1-t (%2)</Hungarian>
<Italian > Stai bendando %1 (%2)</Italian>
<German > Du verbindest %1 (%2)</German>
<Portuguese > Você aplica bandagem no paciente %1 (%2)</Portuguese>
<Czech > Obvazuješ %1 (%2)</Czech>
<Japanese > %1 (%2) 包帯を使った</Japanese>
<Korean > %1 (%2) 붕대를 감았다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 你正在使用 %2 包扎 %1</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 你正在對 %1 (%2) 包紮繃帶中</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Is_Bandaging_You" >
<English > %1 is bandaging you</English>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 vous panse.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Russian > %1 перевязывает вас</Russian>
<Spanish > %1 te está vendando</Spanish>
<Polish > %1 bandażuje Ciebie</Polish>
<Hungarian > %1 bekötöz téged</Hungarian>
<Italian > %1 ti sta bendando</Italian>
<German > %1 verbindet dich</German>
<Portuguese > %1 está aplicando uma bandagem em você</Portuguese>
<Czech > %1 tě obvazuje</Czech>
<Japanese > %1 はあなたに包帯を巻いている</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > %1 (이)가 나에게 붕대를 감고 있다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 你正在被 %1 包扎</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > %1 正在對你包紮繃帶中</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > %1 seni bandajlı yor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Start_Stitching_Injuries" >
<English > You start stitching injuries from %1 (%2)</English>
<Russian > Вы зашиваете ранения от %1 (%2)</Russian>
<German > Du nähst die Wunden von %1 (%2)</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous suturez %1 (%2).</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > Estás suturando heridas de %1 en %2</Spanish>
<Polish > Zszywasz rany %1 (%2)</Polish>
<Hungarian > Elkezded összevarni %1 sérüléseit (%2)</Hungarian>
<Italian > Stai suturando le ferite di %1 (%2)</Italian>
<Portuguese > Você começa a suturar os ferimentos do %1 (%2)</Portuguese>
<Czech > Zašíváš rány %1 (%2)</Czech>
<Japanese > あなたは %1 (%2) の外傷へ縫合を始めた</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 당신은 %1(%2) 상처로부터 봉합을 시작했다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 你正在使用 %2 缝合 %1 的伤口</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 你正開始對 %1 (%2) 縫合傷口中</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Stitching" >
2022-01-19 23:50:53 +00:00
<English > Stitching...</English>
<Russian > Наложение швов...</Russian>
<Spanish > Suturando...</Spanish>
<German > Nähen...</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Suture en cours...</French>
2022-01-19 23:50:53 +00:00
<Polish > Szycie...</Polish>
<Hungarian > Összevarrás...</Hungarian>
<Italian > Suturando...</Italian>
<Portuguese > Suturando...</Portuguese>
<Czech > Šití...</Czech>
<Japanese > 縫合中・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 봉합 중...</Korean>
2022-01-19 23:50:53 +00:00
<Chinesesimp > 正在缝合...</Chinesesimp>
<Chinese > 縫合中...</Chinese>
<Turkish > Dikiş...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_You_Treat_Airway" >
<English > You treat the airway of %1</English>
<Russian > Вы интубируете раненого %1</Russian>
<Spanish > Estás intubando a %1</Spanish>
<German > Du behandelst die Atemwege von %1</German>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous traitez les voies respiratoires de %1.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > Udrażniasz drogi oddechowe %1</Polish>
<Hungarian > Kezeled %1 légútját</Hungarian>
<Italian > Controlli le vie respiratorie di %1</Italian>
<Portuguese > Você entuba o %1</Portuguese>
<Czech > Ošetřuješ dýchací cesty %1</Czech>
<Japanese > %1 の気道を診断する</Japanese>
<Korean > %1의 기도를 확보했다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 你正在治疗 %1 的呼吸道</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 你治療 %1 的呼吸道</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > % 1 hava yolunu tedavi ediyorsunuz</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Airway" >
<English > Airway</English>
<Russian > Дыхательные пути</Russian>
<Spanish > Vías aéreas</Spanish>
<Polish > Drogi oddechowe</Polish>
<German > Atemwege</German>
<French > Voies respiratoires</French>
<Hungarian > Légút</Hungarian>
<Italian > Vie respiratorie</Italian>
<Portuguese > Vias Aéreas</Portuguese>
<Czech > Dýchací cesty</Czech>
<Japanese > 気道</Japanese>
<Korean > 기도</Korean>
<Chinesesimp > 呼吸道</Chinesesimp>
<Chinese > 呼吸道</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hava yolu</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Is_Treating_Your_Airway" >
<English > %1 is treating your airway</English>
<Russian > %1 проводит вам интубацию</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 traite vos voies respiratoires.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > %1 te está intubando</Spanish>
<Polish > %1 udrażnia Twoje drogi oddechowe</Polish>
<German > %1 behandelt deine Atemwege</German>
<Hungarian > %1 kezeli a légútadat</Hungarian>
<Italian > %1 ti sta trattando le vie respiratorie</Italian>
<Portuguese > %1 está te entubando</Portuguese>
<Czech > %1 ošetřuje tvoje dýchací cesty</Czech>
<Japanese > %1 はあなたの気道を見ている</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > %1 (이)가 나의 기도를 확보 중이다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > %1 正在治疗你的呼吸道</Chinesesimp>
<Chinese > %1 正在治療你的呼吸道</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > % 1 hava yolu tedavi ediyor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Drag" >
<English > Drag</English>
<German > Ziehen</German>
<Spanish > Arrastrar</Spanish>
<Polish > Ciągnij</Polish>
<Czech > Táhnout</Czech>
<Russian > Тащить</Russian>
<French > Traîner</French>
<Hungarian > Húzás</Hungarian>
<Portuguese > Arrastar</Portuguese>
<Italian > Trascina</Italian>
<Japanese > 引きずる</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 끌기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 拖拽</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 拖拉</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sürükle</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Carry" >
<English > Carry</English>
<German > Tragen</German>
<Spanish > Cargar</Spanish>
<Polish > Nieś</Polish>
<Czech > Nést</Czech>
<Russian > Нести</Russian>
<French > Porter</French>
<Hungarian > Cipelés</Hungarian>
<Portuguese > Carregar</Portuguese>
<Italian > Trasporta</Italian>
<Japanese > 担ぐ</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 업기</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 背起</Chinesesimp>
<Chinese > 背起</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Taşı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Release" >
<English > Release</English>
<German > Loslassen</German>
<Spanish > Soltar</Spanish>
<Polish > Połóż</Polish>
<Czech > Položit</Czech>
<Russian > Отпустить</Russian>
<French > Déposer</French>
<Hungarian > Elengedés</Hungarian>
<Portuguese > Soltar</Portuguese>
<Italian > Rrilascia</Italian>
<Japanese > 離す</Japanese>
<Korean > 내려놓기</Korean>
<Chinesesimp > 放下</Chinesesimp>
<Chinese > 放下</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bı rak</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Load" >
<English > Load Patient Into</English>
<German > Patient einladen</German>
<Spanish > Cargar al paciente en</Spanish>
<Polish > Załaduj pacjenta</Polish>
<Czech > Naložit pacianta do</Czech>
<Russian > Погрузить пациента в</Russian>
<French > Embarquer le patient</French>
<Hungarian > Sebesült berakása</Hungarian>
<Portuguese > Carregar Paciente Em</Portuguese>
<Italian > Carica paziente nel</Italian>
<Japanese > 患者を載せる</Japanese>
<Korean > 환자 싣기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 将伤者装入</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 將傷者放入</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hastayı Bindir</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Unload" >
<English > Unload Patient</English>
<German > Patient ausladen</German>
<Spanish > Descargar al paciente</Spanish>
<Polish > Wyładuj pacjenta</Polish>
<Czech > Vyložit pacienta</Czech>
<Russian > Выгрузить пациента</Russian>
<French > Débarquer le patient</French>
<Hungarian > Sebesült kihúzása</Hungarian>
<Portuguese > Descarregar Paciente</Portuguese>
<Italian > Scarica il paziente</Italian>
<Japanese > 患者を降ろす</Japanese>
<Korean > 환자 내리기</Korean>
<Chinesesimp > 将伤者背出</Chinesesimp>
<Chinese > 將傷者背出</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hastayı İndir</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_CanNotLoad" >
<English > This person (%1) is awake and cannot be loaded</English>
<German > Diese Person (%1) ist wach und kann nicht verladen werden</German>
<Polish > Ta osoba (%1) jest przytomna i nie może zostać załadowana</Polish>
<Spanish > Esta persona (%1) está despierto y no puede ser cargado</Spanish>
<Russian > Боец (%1) в сознании и не может быть погружен</Russian>
<Portuguese > Esta pessoa (%1) está acordada e não pode ser carregada</Portuguese>
<Czech > Tato osoba (%1) je vzhůru a nemůže být naložena</Czech>
<Italian > Questa persona (%1) è sveglia e non può essere caricata.</Italian>
<French > %1 est conscient et ne peut être embarqué.</French>
<Japanese > 患者 (%1) は意識があり、積み込めない</Japanese>
<Korean > 이 사람 (%1) 은(는) 의식이 있어 태우지 못합니다</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 此人(%1) 处于清醒状态, 因此无法被装载</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 此人(%1)是清醒且不能被裝載</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bu kişi (% 1) uyanı k ve yüklenemiyor</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LoadedInto" >
<English > %1< br/> loaded into< br/> %2</English>
<Spanish > %1< br/> cargado en< br/> %2</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1< br/> a embarqué dans< br/> %2.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<German > %1< br/> in< br/> %2 verladen</German>
<Polish > %1< br/> załadowano do< br/> %2</Polish>
<Czech > %1< br/> naloženo do< br/> %2</Czech>
<Portuguese > %1< br/> carregado em< br/> %2</Portuguese>
<Italian > %1< br/> caricato su< br/> %2</Italian>
<Hungarian > %1< br/> berakodva ide:< br/> %2</Hungarian>
<Russian > %1< br/> загружен в< br/> %2</Russian>
<Japanese > %1< br/> は< br/> %2へ積み込まれました</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > %1< br/> (은)는< br/> %2 에 실림</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > %1< br/> 裝載至< br/> %2</Chinese>
<Chinesesimp > %1< br/> 装载至< br/> %2</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_UnloadedFrom" >
<English > Unloaded< br/> %1 from< br/> %2</English>
<German > %1< br/> von< br/> %2 abgeladen</German>
<Spanish > Descargado/a< br/> %1 de< br/> %2</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1< br/> a débarqué du< br/> %2.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Polish > %1< br/> rozładowano z< br/> %2</Polish>
<Czech > %1< br/> vyloženo z< br/> %2</Czech>
<Portuguese > %1< br/> descarregado de< br/> %2</Portuguese>
<Italian > Hai scaricato< br/> %1 da< br/> %2</Italian>
<Hungarian > 1%< br/> kirakodva ebből:< br/> %2</Hungarian>
<Russian > %1< br/> разгружен из< br/> %2</Russian>
<Japanese > < br/> %1が< br/> %2から降ろされました</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > %1< br/> (은)는< br/> %2 에서 내려짐</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 從< br/> %2卸載< br/> %1</Chinese>
<Chinesesimp > 从< br/> %2卸载< br/> %1</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_PlaceInBodyBag" >
<English > Place body in bodybag</English>
<Spanish > Colocar cuerpo en bolsa para cadáveres</Spanish>
<Russian > Поместить тело в мешок для трупов</Russian>
<German > Körper in Leichesack verstauen</German>
<Polish > Zapakuj ciało do worka na zwłoki</Polish>
<French > Mettre le corps dans la housse mortuaire</French>
<Hungarian > Test hullazsákba helyezése</Hungarian>
<Italian > Metti il corpo nella sacca per cadaveri</Italian>
<Portuguese > Colocar corpo dentro do saco para cadáver</Portuguese>
2020-01-02 15:26:25 +00:00
<Czech > Umístit tělo do pytle na mrtvoly</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 死体袋に入れる</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 시체 운반용 부대에 담기</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 将尸体装入尸袋</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 將屍體放入屍袋</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Vücudu ceset torbası na yerleştir</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_PlacingInBodyBag" >
<English > Placing body in bodybag...</English>
<Spanish > Colocando cuerpo en bolsa para cadáveres...</Spanish>
<Russian > Упаковка тела...</Russian>
<German > Körper wird in Leichensack gepackt...</German>
<Polish > Pakowanie ciała do worka na zwłoki...</Polish>
<French > Placement du corps dans la housse...</French>
<Hungarian > Test hullazsákba helyezése...</Hungarian>
<Italian > Stai mettendo il corpo nella sacca...</Italian>
<Portuguese > Colocando corpo dentro do saco para cadáver...</Portuguese>
2020-01-02 15:26:25 +00:00
<Czech > Umisťuji tělo do pytle na mrtvoly...</Czech>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > 死体袋へ入れています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 시체 운반용 부대에 담는 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在将尸体装入尸袋...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 將屍體放入屍袋中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Vücut, ceset torbası na yerleştiriliyor...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_DigGrave" >
<English > Dig grave for body</English>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 시체를 위해 무덤 파기</Korean>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Wykop grób na ciało</Polish>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_DiggingGrave" >
<English > Digging grave for body...</English>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 시체를 위한 무덤 파는 중...</Korean>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Kopanie grobu...</Polish>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_bandagedPatient" >
<English > %1 has bandaged patient</English>
<Spanish > %1 has vendado al paciente</Spanish>
<Russian > %1 перевязал пациента</Russian>
<German > %1 hat den Patienten verbunden</German>
<Polish > %1 założył bandaż</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a pansé le patient.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > %1 bekötözte a pácienst</Hungarian>
<Italian > %1 ha bendato il paziente</Italian>
<Portuguese > %1 aplicou bandagem no paciente</Portuguese>
<Czech > %1 již obvázal pacienta</Czech>
<Japanese > %1 は包帯を巻いた</Japanese>
<Korean > %1 (이)가 붕대를 감아줬다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 已包扎伤员</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > %1 已包紮傷者</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_CPR" >
<English > %1 performed CPR</English>
<Polish > %1 wykonał cykl RKO</Polish>
<Czech > %1 provádí CPR</Czech>
<German > %1 hat eine HLW durchgeführt</German>
<Italian > %1 ha eseguito CPR</Italian>
<Portuguese > %1 realizou RCP</Portuguese>
<Russian > %1 провел сердечно-легочную реанимацию</Russian>
<Spanish > %1 realicó RCP</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a fait une RCP.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > %1 は心肺蘇生をした</Japanese>
<Korean > %1 (이)가 심폐소생술을 실시했다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 已进行心肺复苏</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > %1 已執行心肺復甦術</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_usedItem" >
<English > %1 used %2</English>
<Spanish > %1 usó %2</Spanish>
<German > %1 benutzt %2</German>
<Russian > %1 использовал %2</Russian>
<Polish > %1 użył %2</Polish>
2019-12-28 15:58:52 +00:00
<French > %1 a utilisé un %2.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > %1 használta a %2-t</Hungarian>
<Italian > %1 ha usato %2</Italian>
<Portuguese > %1 usou %2</Portuguese>
<Czech > %1 použil %2</Czech>
<Japanese > %1 は %2 を使った</Japanese>
<Korean > %1 (이)가 %2 을 썼다</Korean>
<Chinesesimp > %1 已使用 %2</Chinesesimp>
<Chinese > %1 已使用 %2</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > %1 kullanı ldı %2</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_gaveIV" >
<English > %1 has given an IV</English>
<Russian > %1 провёл переливание</Russian>
<Spanish > %1 ha puesto una IV</Spanish>
<German > %1 hat eine Infusion verabreicht</German>
<Polish > %1 podał IV</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a posé une IV.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > %1 infúziót adott</Hungarian>
<Italian > %1 ha somministrato una EV</Italian>
<Portuguese > %1 aplicou um intravenoso</Portuguese>
<Czech > %1 již aplikoval IV</Czech>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > %1 はIVを投与した</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > %1 (이)가 IV를 실시했다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 已进行静脉注射</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > %1 已經給予靜脈注射液</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > % 1 IV verildi</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_appliedTourniquet" >
<English > %1 applied a tourniquet</English>
<Spanish > %1 aplicado torniquete</Spanish>
<Russian > %1 наложил жгут</Russian>
<German > %1 hat ein Tourniquet angelegt</German>
<Polish > %1 założył stazę</Polish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a posé un garrot.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Hungarian > %1 felhelyezett egy érszorítót</Hungarian>
<Italian > %1 ha applicato un laccio emostatico</Italian>
<Portuguese > %1 aplicou um torniquete</Portuguese>
<Czech > %1 použil škrtidlo</Czech>
<Japanese > %1 は止血帯を巻いた</Japanese>
<Korean > %1 (이)가 지혈대를 적용했다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 已使用止血带</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > %1 已經綁上止血帶</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > % 1 turnike uyguladı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_appliedSplint" >
<English > %1 applied a splint</English>
<Russian > %1 наложил Шина</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a posé une attelle.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Portuguese > %1 aplicou uma Tala</Portuguese>
<Chinese > %1 已套用固定板</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > %1 ha applicato una gessatura</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > %1 použil dlahu</Czech>
2019-12-19 15:36:06 +00:00
<Japanese > %1 は添え木を当てた</Japanese>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > %1 założył szynę</Polish>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > %1 aplicada una férula</Spanish>
2020-01-09 06:35:57 +00:00
<German > %1 hat eine Schiene angelegt</German>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 已安装夹板</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > % 1 splint uyguladı </Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > %1 (이)가 부목을 적용했다</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_Activity_fullHeal" >
<English > %1 used Personal Aid Kit</English>
<German > %1 hat das eigene Erste-Hilfe-Set verwendet</German>
<Polish > %1 użył apteczki</Polish>
<Portuguese > %1 utilizou KPS</Portuguese>
<Czech > %1 používá PAK</Czech>
<Russian > %1 использовал аптечку</Russian>
<Italian > %1 ha usato Kit Pronto Soccorso Personale</Italian>
<Spanish > %1 usó Kit de Primeros Auxilios</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 a utilisé une trousse sanitaire.</French>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Japanese > %1 は応急処置キットを使った</Japanese>
<Korean > %1 (이)가 개인응급키트를 사용했다</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > %1 已使用个人急救包</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > %1 已使用了個人急救包</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > % 1 Kişisel Yardı m Seti kullanı ldı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_HeavilyWounded" >
<English > Heavily wounded</English>
<German > Schwer verwundet:</German>
<Polish > Ciężko ranny</Polish>
<Russian > Тяжелые ранения</Russian>
<Italian > Gravemente ferito</Italian>
<Spanish > Gravemente herido</Spanish>
<French > Gravement blessé</French>
<Hungarian > Erősen sérült</Hungarian>
<Czech > Těžce raněn</Czech>
<Portuguese > Gravemente ferido</Portuguese>
<Japanese > 重傷</Japanese>
<Korean > 중상</Korean>
<Chinesesimp > 重伤</Chinesesimp>
<Chinese > 重傷</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ağı r yaralı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_LightlyWounded" >
<English > Lightly wounded</English>
<German > Leicht verwundet:</German>
<Polish > Lekko ranny</Polish>
<Russian > Легкие ранения</Russian>
<Italian > Leggermente ferito</Italian>
<Spanish > Levemente herido</Spanish>
<French > Légèrement blessé</French>
<Hungarian > Enyhén sérült</Hungarian>
<Czech > Lehce raněn</Czech>
<Portuguese > Levemente ferido</Portuguese>
<Japanese > 軽傷</Japanese>
<Korean > 경상</Korean>
<Chinesesimp > 轻伤</Chinesesimp>
<Chinese > 輕傷</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hafif yaralı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_VeryLightlyWounded" >
<English > Very lightly wounded</English>
<German > Sehr leicht verwundet:</German>
<Polish > B. lekko ranny</Polish>
<Russian > Царапины</Russian>
<Italian > Ferito lievemente</Italian>
<Spanish > Muy levemente herido</Spanish>
<French > Très légèrement blessé</French>
<Hungarian > Nagyon enyhén sérült</Hungarian>
<Czech > Velmi lehce raněn</Czech>
<Portuguese > Muito levemente ferido</Portuguese>
<Japanese > かなり浅い傷</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 미미한 부상</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 小伤</Chinesesimp>
<Chinese > 小傷</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Çok hafif yaralı </Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_healHitPointAfterAdvBandage" >
<English > Heal fully bandaged hitpoints</English>
<Polish > Lecz w pełni zabandażowane hitpointy</Polish>
<Spanish > Curar miembros totalmente vendados</Spanish>
<Russian > Исцелять полностью перебинтованные части тела</Russian>
<Portuguese > Curar hitpoints totalmente enfaixados</Portuguese>
<Czech > Heal fully bandaged hitpoints</Czech>
<Italian > Cura hitpoints completamente bendati</Italian>
<French > Guérir les plaies entièrement bandées</French>
<German > Heilt vollständig bandagierte Trefferpunkte</German>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > 包帯は体力を完全に回復させます</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 붕대를 감은 후 체력을 회복함</Korean>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinesesimp > 完全医疗包扎的部位至痊愈</Chinesesimp>
<Chinese > 完全醫療包紮的部位至痊癒</Chinese>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_TreatmentAction" >
<English > Treating...</English>
<German > Behandeln...</German>
<Hungarian > Ellátás...</Hungarian>
<Polish > Opatrywanie ran...</Polish>
<French > Traitement...</French>
<Russian > Лечение...</Russian>
<Spanish > Tratando...</Spanish>
<Portuguese > Tratando...</Portuguese>
<Czech > Ošetřuji...</Czech>
<Italian > Curando...</Italian>
<Japanese > 治療しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 치료 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在治疗...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 治療中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Tedavi ediliyor ...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_RemovingTourniquet" >
<English > Removing Tourniquet...</English>
<German > Tourniquet entfernen...</German>
<Polish > Zdejmowanie stazy...</Polish>
<Spanish > Quitando torniquete...</Spanish>
<French > Retrait du garrot...</French>
<Portuguese > Removendo torniquete...</Portuguese>
<Hungarian > Érszorító eltávolítása...</Hungarian>
<Czech > Sundavám škrtidlo...</Czech>
<Russian > Снятие жгута...</Russian>
<Italian > Togliendo il laccio emostatico...</Italian>
<Japanese > 止血帯を外しています・・・</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 지혈대 제거 중...</Korean>
2020-06-23 14:12:06 +00:00
<Chinesesimp > 正在移除止血带...</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 移除軍用止血帶中...</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Turnike Çı karı lı yor ...</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_noTourniquetOnBodyPart" >
<English > There is no tourniquet on this body part!</English>
<German > An diesem Körperteil befindet sich kein Tourniquet!</German>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Na tej kończynie nie ma stazy!</Polish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Spanish > No hay torniquete en esta parte del cuerpo!</Spanish>
<Russian > Нет жгута на этой части тела!</Russian>
<Portuguese > Não existe nenhum torniquete nesta parte do corpo!</Portuguese>
<Czech > Žádné škrtidlo na této části těla!</Czech>
<Italian > Non c'è nessun laccio emostatico su questa parte del corpo!</Italian>
<French > Il n'y a pas de garrot sur ce membre !</French>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > この部位には止血帯がない!</Japanese>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Korean > 이 부위에는 지혈대가 없습니다!</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 该部位没有使用止血带!</Chinesesimp>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
<Chinese > 這部位沒有止血帶!</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Bu vücut kı smı nda turnike yok!</Turkish>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Key>
2020-10-29 16:37:36 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_bodybagWhileStillAlive" >
<English > The body twitched and may not be dead!</English>
2021-07-06 19:25:52 +00:00
<Russian > Тело дернулось и, возможно, пациент жив!</Russian>
2020-11-07 23:08:01 +00:00
<French > L'unité a bougé et n'est peut-être pas morte !</French>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 身体が痙攣している、まだ死んでないようだ!</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > ¡El cuerpo se retorció y puede que no esté muerto!</Spanish>
2021-10-02 02:51:19 +00:00
<Polish > Ciało drgnęło i może nie być martwe!</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Der Körper zuckte und kann nicht tot sein!</German>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 身体抽搐了一下,可能还没死!</Chinesesimp>
2022-06-21 18:35:06 +00:00
<Korean > 꿈틀대는걸 보니 죽은 것 같지는 않습니다!</Korean>
2020-10-29 16:37:36 +00:00
</Key>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_checkHeadstoneName" >
<English > Check name on headstone</English>
2023-09-27 18:54:12 +00:00
<Polish > Sprawdź imię na grobie</Polish>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 묘비 이름 확인</Korean>
2023-09-24 19:57:08 +00:00
</Key>
2023-09-10 06:06:15 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_bandageRollover_DisplayName" >
<English > Bandage Rollover</English>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Bandażowanie Wielu Ran</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Verbandüberschlag</German>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 붕대 모두 감기</Korean>
2023-09-10 06:06:15 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_bandageRollover_Description" >
<English > If enabled, bandages can close different types of wounds on the same body part.\nBandaging multiple injuries will scale bandaging time accordingly.</English>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Jeśli opcja jest włączona, bandaże mogą zamykać różne rodzaje ran na tej samej części ciała. \nOpatrywanie wielu ran będzie adekwatnie skalować czas bandażowania.</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Wenn diese Option aktiviert ist, können Verbände verschiedene Arten von Wunden am selben Körperteil schließen.\nBeim Verbinden mehrerer Verletzungen wird die Verbandszeit entsprechend skaliert.</German>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 활성회된 경우 붕대로 동일한 신체 부위에 있는 다른 유형에 상처를 막을 수 있습니다.\n여러 부상을 붕대로 감으면 붕대 감는 시간이 그만큼 늘어납니다.</Korean>
2023-09-10 06:06:15 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_bandageEffectiveness_DisplayName" >
<English > Bandage Effectiveness Coefficient</English>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Współczynnik Efektywności Bandażowania</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Verbandswirksamkeitskoeffizient</German>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 붕대 효과 계수</Korean>
2023-09-10 06:06:15 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Medical_Treatment_bandageEffectiveness_Description" >
<English > Determines how effective bandages are at closing wounds.</English>
2023-09-12 02:33:48 +00:00
<Polish > Określa skuteczność bandaży w zamykaniu ran.</Polish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Bestimmt, wie wirksam Bandagen beim Verschließen von Wunden sind.</German>
2023-09-27 18:28:04 +00:00
<Korean > 붕대가 상처를 치료하는 데 얼마나 효과적으로 지속되는지 결정합니다.</Korean>
2023-09-10 06:06:15 +00:00
</Key>
2019-11-30 08:45:04 +00:00
</Package>
</Project>