2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Project name= "ACE" >
2019-11-18 18:48:40 +00:00
<Package name= "Repair" >
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_SpareTrack" >
<English > Spare Track</English>
<German > Ersatzkette</German>
<Spanish > Oruga de repuesto</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Chenille de rechange</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Zapasowa gąsienica</Polish>
<Portuguese > Esteira reserva</Portuguese>
<Czech > Náhradní pásy</Czech>
<Italian > Cingolo di scorta</Italian>
<Hungarian > Pót lánctalp</Hungarian>
<Russian > Запасная гусеница</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 予備履帯</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 예비 궤도</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 备用履带</Chinesesimp>
<Chinese > 備用履帶</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yedek Parça</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_SpareWheel" >
<English > Spare Wheel</English>
<German > Ersatzreifen</German>
<Spanish > Rueda de repuesto</Spanish>
<French > Roue de secours</French>
<Polish > Zapasowe koło</Polish>
<Czech > Náhradní kolo</Czech>
<Portuguese > Estepe</Portuguese>
<Italian > Ruota di scorta</Italian>
<Hungarian > Pótkerék</Hungarian>
<Russian > Запасное колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 予備タイヤ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 예비 바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 备用轮胎</Chinesesimp>
<Chinese > 備用輪胎</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yedek Tekerlek</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2023-06-28 10:39:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_Wheel" >
<English > Wheel</English>
<German > Rad</German>
<Spanish > Rueda</Spanish>
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_ReplaceWheel" >
<English > Change Wheel</English>
<German > Reifen wechseln</German>
<Spanish > Cambiar rueda</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Changer la roue</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Wymień koło</Polish>
<Portuguese > Trocar roda</Portuguese>
<Italian > Sostituisci la ruota</Italian>
<Hungarian > Kerék cseréje</Hungarian>
<Russian > Поменять колесо</Russian>
<Czech > Vyměnit kolo</Czech>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > タイヤを変える</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 바퀴 교체</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 更换轮胎</Chinesesimp>
<Chinese > 更換輪胎</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tekerleği Değiştir</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_ReplacingWheel" >
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<English > Replacing Wheel...</English>
<German > Ersetze Reifen...</German>
<Polish > Wymienianie koła...</Polish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Trocando roda...</Portuguese>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Russian > Замена колеса...</Russian>
<Czech > Měním kolo...</Czech>
<Spanish > Cambiando rueda...</Spanish>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Sostituendo la ruota...</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Remplacement de la roue...</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > タイヤを交換しています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 바퀴 교체 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在更换轮胎...</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 更換輪胎中...</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tekerlek Takı lı yor</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_ReplacedWheel" >
<English > Wheel replaced</English>
<German > Reifen ersetzt</German>
<Polish > Koło zostało wymienione</Polish>
<Portuguese > Roda trocada</Portuguese>
<Russian > Колесо заменено</Russian>
<Czech > Kolo vyměněno</Czech>
<Spanish > Rueda cambiada</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Ruota sostituita</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Roue remplacée.</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > タイヤを交換しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 바퀴 교체됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 轮胎更换完毕</Chinesesimp>
<Chinese > 輪胎更換完畢</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tekerlek Takı ldı </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RemoveWheel" >
<English > Remove Wheel</English>
<German > Reifen entfernen</German>
<Spanish > Quitar rueda</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Démonter la roue</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Zdejmij koło</Polish>
<Czech > Odstranit kolo</Czech>
<Portuguese > Remover roda</Portuguese>
<Italian > Rimuovi la ruota</Italian>
<Hungarian > Kerék leszerelése</Hungarian>
<Russian > Снять колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > タイヤを外す</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 바퀴 제거</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 卸下轮胎</Chinesesimp>
<Chinese > 卸下輪胎</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tekerleği Sök</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RemovingWheel" >
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<English > Removing Wheel...</English>
<German > Entferne Reifen...</German>
<Polish > Zdejmowanie koła...</Polish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Removendo roda...</Portuguese>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Russian > Снятие колеса...</Russian>
<Czech > Odstraňuji kolo...</Czech>
<Spanish > Quitando rueda...</Spanish>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Rimuovendo la ruota...</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Démontage de la roue...</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > タイヤを外しています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 바퀴 제거 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在卸下轮胎...</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 卸下輪胎中...</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tekerlek Sökülüyor</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RemovedWheel" >
<English > Wheel removed</English>
<German > Reifen entfernt</German>
<Polish > Koło zostało zdjęte</Polish>
<Portuguese > Roda removida</Portuguese>
<Russian > Колесо снято</Russian>
<Czech > Kolo odstraněno</Czech>
<Spanish > Rueda quitada</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Ruota rimossa</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Roue démontée.</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > タイヤを外しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 바퀴 제거됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 轮胎卸下完毕</Chinesesimp>
<Chinese > 輪胎卸下完畢</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tekerlek Söküldü</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_ReplaceTrack" >
<English > Change Track</English>
<German > Kette wechseln</German>
<Polish > Wymień gąsienicę</Polish>
<Portuguese > Trocar esteira</Portuguese>
<Russian > Заменить гусеницу</Russian>
<Czech > Vyměnit pás</Czech>
<Spanish > Cambiar oruga</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Cambia cingolo</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Changer la chenille</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 履帯を変える</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 궤도 교체</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 更换履带</Chinesesimp>
<Chinese > 更換履帶</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Parçayı Değiştir</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_ReplacingTrack" >
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<English > Replacing Track...</English>
<German > Tausche Kette aus...</German>
<Polish > Wymienianie gąsienicy...</Polish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Trocando esteira...</Portuguese>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Russian > Замена гусеницы...</Russian>
<Czech > Měním pás...</Czech>
<Spanish > Cambiando oruga...</Spanish>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Sostituendo il cingolo...</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Remplacement de la chenille...</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 履帯を交換しています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 궤도 교체 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在更换履带...</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 更換履帶中...</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Parça Değişiyor...</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_ReplacedTrack" >
<English > Track replaced</English>
<German > Kette ausgetauscht</German>
<Polish > Gąsienica została wymieniona</Polish>
<Portuguese > Esteira trocada</Portuguese>
<Russian > Гусеница заменена</Russian>
<Czech > Pás vyměněn</Czech>
<Spanish > Oruga cambiada</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Cingolo sostituito</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Chenille remplacée.</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 履帯を交換しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 궤도 교체됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 履带更换完毕</Chinesesimp>
<Chinese > 履帶更換完畢</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Parça Değişti</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RemoveTrack" >
<English > Remove Track</English>
<German > Entferne Kette</German>
<Polish > Zdejmij gąsienicę</Polish>
<Portuguese > Remover esteira</Portuguese>
<Russian > Снять гусеницу</Russian>
<Czech > Odstranit pás</Czech>
<Spanish > Quitar oruga</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Rimuovi cingolo</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Démonter la chenille</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 履帯を外す</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 궤도 제거</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 卸下履带</Chinesesimp>
<Chinese > 卸下履帶</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Parçayı Sök</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RemovingTrack" >
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<English > Removing Track...</English>
<German > Entferne Kette...</German>
<Polish > Zdejmowanie gąsienicy...</Polish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Removendo esteira...</Portuguese>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Russian > Снятие гусеницы...</Russian>
<Czech > Odstraňuji pás...</Czech>
<Spanish > Quitando oruga...</Spanish>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Rimuovendo il cingolo...</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Démontage de la chenille...</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 履帯を外しています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 궤도 제거 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在卸下履带...</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 卸下履帶中...</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Parça Sökülüyor...</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RemovedTrack" >
<English > Track removed</English>
<German > Kette enfernt</German>
<Polish > Gąsienica została zdjęta</Polish>
<Portuguese > Esteira trocada</Portuguese>
<Russian > Гусеница снята</Russian>
<Czech > Pás odstraněn</Czech>
<Spanish > Oruga quitada</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Cingolo rimosso</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Chenille démontée.</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 履帯を外しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 궤도 제거됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 履带卸下完毕</Chinesesimp>
<Chinese > 履帶卸下完畢</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Parça Söküldü</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_fullRepair" >
<English > Full Repair</English>
<German > Vollständige Reperatur</German>
<Polish > Pełna naprawa</Polish>
<Portuguese > Reparo completo</Portuguese>
<Russian > Полный ремонт</Russian>
<Czech > Kompletní oprava</Czech>
<Spanish > Reparación completa</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Riparazione completa</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Réparer complètement</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 完全に修理</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 완전수리</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 完整维修</Chinesesimp>
<Chinese > 完整維修</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Tam Onarı m</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_fullyRepairing" >
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<English > Repairing Vehicle...</English>
<German > Entferne Fahrzeug...</German>
<Polish > Naprawianie pojazdu...</Polish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Reparando veículo...</Portuguese>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Russian > Ремонт транспорта...</Russian>
<Czech > Opravuji vozidlo...</Czech>
<Spanish > Reparando vehículo...</Spanish>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Riparando il veicolo...</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Réparation du véhicule...</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 車両を修理しています・・・</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 차량 수리 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在维修载具...</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 維修載具中...</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tamir Ediliyor...</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2021-10-12 20:53:45 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_LocationsBoostTraining_Description" >
<English > Boost engineer training when in repair vehicles or facilities. Untrained becomes engineer, engineer becomes advanced engineer.</English>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Améliore les compétences en ingénierie des unités en fonction du lieu où elles se trouvent ; notamment dans les véhicules de réparation ou les ateliers.\nUn soldat non formé devient ingénieur, un ingénieur devient ingénieur avancé.</French>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 修理車両か施設内では工兵能力を上昇させます。兵士は工兵になり、工兵は上級工兵になります。</Japanese>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Повысьте подготовку инженеров при ремонте транспортных средств или объектов. Нетренированный становится инженером, инженер становится продвинутым инженером.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Steigert die Ausbildung von Pionieren, wenn Sie sich in Reparaturfahrzeugen oder -einrichtungen befinden. Aus Ungelerntem wird Pionier, aus Pionier wird ein fortgeschrittener Pionier.</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Zwiększ wyszkolenie inżynierów w pojazdach i budynkach naprawczych. Niewyszkoleni zostają inżynierami, inżynierowie zostają zaawansowanymi inżynierami.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 在修理车辆或设施时,提升工程师训练。未受过训练的变成工程师,工程师晋升为高级工程师。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수리 차량이나 시설 주위에 있으면 수리 수준을 높입니다. 정비병이 아닌 사람은 정비병이 되고, 정비병은 정비사가 됩니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Aumenta las capacidades del ingeniero cuando se encuentra en un vehículo o instalacion de raparacion de vehículos. Quien no es ingeniero, pasa a serlo, y quien es ingeniero, pasa a ser ingeniero avanzado.</Spanish>
2021-10-12 20:53:45 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_fullRepairLocation" >
<English > Full Repair Locations</English>
<German > Möglichkeit zur vollständigen Reperatur</German>
<Polish > Lokaliz. pełnej naprawy</Polish>
<Portuguese > Localizações de reparo completo</Portuguese>
<Russian > Места полного ремонта</Russian>
<Czech > Oblast pro kompletní opravu</Czech>
<Spanish > Lugares de reparación completa</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Luoghi Riparazione Completa</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Endroits pour réparation complète</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 完全修理できる場所</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 완전수리 구역</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 完整维修地点</Chinesesimp>
<Chinese > 完整維修地點</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Tam Onarı m Konumu</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_fullRepairLocation_description" >
<English > At what locations can a vehicle be fully repaired?</English>
<German > Welche Fahrzeugteile können vollständig in Stand gesetzt werden?</German>
<Polish > W jakich miejscach pojazd może zostać w pełni naprawiony?</Polish>
<Portuguese > Em quais locais um veículo pode ser reparado por completo?</Portuguese>
<Russian > В каких местах транспорт может быть полностью отремеонтирован?</Russian>
<Spanish > ¿En qué lugares puede un vehículo ser reparado totalmente?</Spanish>
<Czech > V které oblasti může být vozidlo plně opraveno?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > In quali luoghi è possibile riparare completamente un veicolo?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit les lieux permettant de réparer intégralement un véhicule.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > どのような場所で車両の完全な修理を出来るようにしますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 어느 구역에서 차량을 완전히 수리할 수 있게 합니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 什么位置可以完整维修载具?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 什麼位置可以完整維修載具?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_name" >
<English > Allow Full Repair</English>
<German > Erlaube vollständige Reperatur</German>
<Polish > Zezwól na pełną naprawę</Polish>
<Portuguese > Permitir reparo completo</Portuguese>
<Russian > Полный ремонт выполняют</Russian>
<Czech > Povolit kompletní opravu</Czech>
<Spanish > Permitir reparación completa</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Consenti Riparazione Completa</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Réparations complètes autorisées pour</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 完全修理を許可</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 완전 수리 활성화</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 允许完整维修</Chinesesimp>
<Chinese > 允許完整維修</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Tam Onarı ma Izin Ver</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_fullRepair_description" >
<English > Who can perform a full repair on a vehicle?</English>
<German > Wer ist zur vollständigen Reperatur im Stande?</German>
<Polish > Kto może przeprowadzić pełną naprawę pojazdu?</Polish>
<Russian > Кто может выполнять полный ремонт?</Russian>
<Portuguese > Quem pode reparar o veículo por completo?</Portuguese>
<Spanish > ¿Quién puede realizar una reparación completa de un vehículo?</Spanish>
<Czech > Kdo může provést úplné opravy na vozidle?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Chi può eseguire una riparazione completa su un veicolo?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit qui peut effectuer une réparation complète sur un véhicule.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 誰が車両の完全な修理を出来るようにしますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 누가 완전 수리를 할 수 있습니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 谁可以完整维修载具?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 誰可以完整維修載具?</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Kimler araçta tam onarı m yapabilir?</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_addSpareParts_name" >
<English > Add Spare Parts</English>
<German > Füge Ersatzteile hinzu</German>
<Polish > Dodaj części zam.</Polish>
<Portuguese > Adicionar partes sobressalentes</Portuguese>
<Spanish > Añadir repuestos</Spanish>
<Russian > Добавлять запчасти</Russian>
<Czech > Přidat náhradní díly</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Ajouter des pièces de rechange</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 予備部品を追加</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 예비 부품 더하기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 添加备件</Chinesesimp>
<Chinese > 添加備件</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Yedek Parça Ekle</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_addSpareParts_description" >
<English > Add spare parts to vehicles (requires Cargo component)?</English>
<German > Füge Ersatzteile der Fahrzeugfracht (wenn vorhanden) zu?</German>
<Polish > Czy dodać do pojazdów części zamienne? Wymaga włączonego cargo.</Polish>
<Portuguese > Adicionar partes sobressalentes aos veículos (requer o componente de carga)?</Portuguese>
<Spanish > ¿Añadir repuestos para vehículos (requiere componente de carga)?</Spanish>
<Russian > Добавлять запасные части в технику (требуется модуль Грузоперевозок)?</Russian>
<Czech > Přidat náhradní díly do vozidla (vyžaduje úložný prostor)?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Aggiungi parti di ricambio ai veicoli (richiede componente Cargo)?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajoute des pièces de rechange aux véhicules (nécessite le système de cargaison).</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 車両へ予備部品を追加しますか(カーゴ コンポーネントが必要)?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 차량에 예비 부품을 더합니까?(짐칸 요소 필요)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 添加载具备件(需相关货物组件)?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 添加載具備件 (需相關貨物組件)?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_Repair" >
2016-07-07 01:38:03 +00:00
<English > Repair</English>
<German > Reparieren</German>
<Spanish > Reparación</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Réparation</French>
2016-07-07 01:38:03 +00:00
<Polish > Napraw</Polish>
<Czech > Opravit</Czech>
<Portuguese > Reparar</Portuguese>
<Italian > Ripara</Italian>
<Hungarian > Szerelés</Hungarian>
<Russian > Ремонт</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수리</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 维修</Chinesesimp>
<Chinese > 維修</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tamir</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextName" >
<English > Display text on repair</English>
<German > Zeige Text bei Reperatur an</German>
<Polish > Wyświetl tekst przy naprawie</Polish>
<Portuguese > Mostrar texto quando reparar</Portuguese>
<Russian > Отображать текст при ремонте</Russian>
<Czech > Zobrazit text při opravě</Czech>
<Spanish > Mostrar texto en la reparación</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Mostra testo mentre ripari</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Afficher du texte lors des réparations</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理時に文章で通知する</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수리시 화면에 글자 표시</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 显示维修文本</Chinesesimp>
<Chinese > 顯示維修文本</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_SettingDisplayTextDesc" >
<English > Display a notification whenever you repair a vehicle</English>
<German > Zeige eine Nachricht, wann immer du ein Fahrzeug reparierst</German>
<Polish > Pokaż informację, kiedy wykonujesz czynności związane z naprawą pojazdu.</Polish>
<Portuguese > Mostra uma notificação quando você repara um veículo</Portuguese>
<Russian > Отображать оповещение каждый раз, когда вы ремонтируете транспорт</Russian>
<Spanish > Mostrar una notificación cada vez que se reparare un vehículo</Spanish>
<Czech > Zobrazit oznámení kdykoliv opravíš vozidlo</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Mostra una notifica quando stai riparando un veicolo</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affiche une notification lorsque vous réparez un véhicule.</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 車両の修理を始めると、画面に通知を出します</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수리시 화면에 글자로 알림이 뜹니다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 每当维修载具时显示通知</Chinesesimp>
<Chinese > 每當維修載具時顯示通知</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_Repairing" >
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<English > Repairing...</English>
<German > Reparieren...</German>
<Spanish > Reparando...</Spanish>
<French > Réparation...</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Naprawianie...</Polish>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Czech > Opravuji...</Czech>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Reparando...</Portuguese>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Riparando...</Italian>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Hungarian > javítása...</Hungarian>
<Russian > Ремонтируем...</Russian>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 修理しています・・・</Japanese>
2022-06-21 18:35:06 +00:00
<Korean > 수리 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在维修...</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 維修中...</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tamir Ediliyor...</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RepairingHitPoint" >
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<English > Repairing %1...</English>
<German > Repariere %1...</German>
<Spanish > Reparando %1...</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Réparation de %1...</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Naprawianie %1...</Polish>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Czech > Opravuji %1...</Czech>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Reparando %1...</Portuguese>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Riparando %1...</Italian>
2016-02-22 21:34:20 +00:00
<Hungarian > %1 javítása...</Hungarian>
<Russian > Ремонтируем %1...</Russian>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > %1 を修理しています・・・</Japanese>
2022-06-21 18:35:06 +00:00
<Korean > %1 수리 중...</Korean>
2020-08-04 15:15:03 +00:00
<Chinesesimp > 正在维修%1...</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 維修%1中...</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tamir Ediliyor %1...</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_Repaired" >
<English > Repaired %1</English>
<German > %1 repariert</German>
<Spanish > Reparado %1</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 réparé(e).</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Naprawiono %1</Polish>
<Czech > %1 - opraveno </Czech>
<Portuguese > Reparado %1</Portuguese>
<Italian > %1 Riparata/o</Italian>
<Hungarian > %1 megjavítva</Hungarian>
<Russian > %1 отремонтирован</Russian>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > %1 を修理しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > %1 수리됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 已维修%1</Chinesesimp>
<Chinese > 已維修%1</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Tamir Edildi %1</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RepairedFully" >
<English > Fully repaired part</English>
<German > Bauteil vollständig repariert</German>
<Polish > W pełni naprawiono część</Polish>
<Portuguese > Parte totalmente reparada</Portuguese>
<Russian > Полностью отремонтированная часть</Russian>
<Czech > Kompletně opravená část</Czech>
<Spanish > Parte totalmente reparado</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Parte riparata completamente</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Pièce entièrement réparée.</French>
2017-09-28 14:04:24 +00:00
<Japanese > 完全に修理された部品</Japanese>
2022-06-21 18:35:06 +00:00
<Korean > 완전수리된 부품</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 完整维修部分</Chinesesimp>
<Chinese > 完整維修部分</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RepairedPartially" >
<English > Partially repaired %1</English>
<German > Bauteil zum Teil repariert</German>
<Polish > Częściowo naprawiono: %1</Polish>
<Portuguese > %1 parcialmente reparado</Portuguese>
<Russian > Частично отремонтировано: %1</Russian>
<Spanish > Parcialmente reparada %1</Spanish>
<Czech > %1 - částečně opraveno</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > %1 parzialmente riparato</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 partiellement réparé(e).</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > %1 を部分的に修理しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > %1 부분적으로 수리됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > %1已完成部分维修</Chinesesimp>
<Chinese > %1已完成部分維修</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RepairedHitPointFully" >
<English > Fully repaired %1</English>
<German > %1 vollständig repariert</German>
<Polish > W pełni naprawiono: %1</Polish>
<Portuguese > %1 totalmente reparado</Portuguese>
<Russian > Полностью отремонтировано: %1</Russian>
<Czech > %1 - kompletně opraveno</Czech>
<Spanish > Totalmente reparada %1</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > %1 completamente riparato</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 entièrement réparé(e).</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > %1 を完全に修理しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > %1 완전히 수리됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > %1已完整维修</Chinesesimp>
<Chinese > %1已完整維修</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_RepairedHitPointPartially" >
<English > Partially repaired %1</English>
<German > %1 teilweise repariert</German>
<Polish > Częściowo naprawiono: %1</Polish>
<Portuguese > %1 parcialmente reparado</Portuguese>
<Russian > Частично отремонтировано: %1</Russian>
<Spanish > Parcialmente reparada %1</Spanish>
<Czech > %1 - částečně opraveno</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > %1 parzialmente riparato</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > %1 partiellement réparé(e).</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > %1 を部分的に修理しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > %1 부분적으로 수리됨</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > %1已完成部分维修</Chinesesimp>
<Chinese > %1已完成部分維修</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitBody" >
<English > Body</English>
<German > Fahrgestell</German>
<Spanish > Carrocería</Spanish>
<French > Blindage</French>
<Polish > Karoseria</Polish>
<Czech > Karoserie</Czech>
<Portuguese > Carroceria</Portuguese>
<Italian > Carrozzeria</Italian>
<Hungarian > Test</Hungarian>
<Russian > Кузов</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 車体</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 몸체</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 车身</Chinesesimp>
<Chinese > 車身</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Vücut</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitHull" >
<English > Hull</English>
<German > Wanne</German>
<Spanish > Casco</Spanish>
<French > Caisse</French>
<Polish > Kadłub</Polish>
<Czech > Trup</Czech>
<Portuguese > Chassi</Portuguese>
<Italian > Scafo</Italian>
<Hungarian > Test</Hungarian>
<Russian > Корпус</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 機体</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 선체</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 车壳</Chinesesimp>
<Chinese > 車殼</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Gövde</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitEngine" >
<English > Engine</English>
<German > Motor</German>
<Spanish > Motor</Spanish>
<French > Moteur</French>
<Polish > Silnik</Polish>
<Czech > Motor</Czech>
<Portuguese > Motor</Portuguese>
<Italian > Motore</Italian>
<Hungarian > Motor</Hungarian>
<Russian > Двигатель</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > エンジン</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 엔진</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 引擎</Chinesesimp>
<Chinese > 引擎</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Motor</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitHStabilizerL1" >
<English > Left Horizontal Stabilizer</English>
<Polish > Lewy statecznik poziomy</Polish>
<Russian > Левый горизонтальный стабилизатор</Russian>
<Portuguese > Estabilizador Horizontal Esquerdo</Portuguese>
<Spanish > Estabilizador horizontal izquierdo</Spanish>
<Czech > Levý horizontální stabilizátor</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Stabilizzatore Orizzontale Sinistro</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Stabilisateur horizontal gauche</French>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Linkes Höhenleitwerk</German>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 左側の水平安定機</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 왼쪽 수평안정판</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 左侧悬挂稳定</Chinesesimp>
<Chinese > 左側懸掛穩定</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Sol Yatay Sabitleyici</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitHStabilizerR1" >
<English > Right Horizontal Stabilizer</English>
<Polish > Prawy statecznik poziomy</Polish>
<Russian > Правый горизонтальный стабилизатор</Russian>
<Portuguese > Estabilizador Horizontal Direito</Portuguese>
<Spanish > Estabilizador horizontal derecho</Spanish>
<Czech > Pravý horizontální stabilizátor</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Stabilizzatore Orizzontale Destro</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Stabilisateur horizontal droit</French>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Rechtes Höhenleitwerk</German>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 右側の水平安定機</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오른쪽 수평안정판</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 右侧悬挂稳定</Chinesesimp>
<Chinese > 右側懸掛穩定</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Sağ Yatay Sabitleyici</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitVStabilizer1" >
<English > Vertical Stabilizer</English>
<Czech > Vertikální Stabilizátor</Czech>
<Polish > Statecznik pionowy</Polish>
<Russian > Вертикальный стабилизатор</Russian>
<Portuguese > Estabilizador Vertical</Portuguese>
<Spanish > Estabilizador vertical</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Stabilizzatore Verticale</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Stabilisateur vertical</French>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Seitenleitwerk</German>
2017-09-28 14:04:24 +00:00
<Japanese > 車両スタビライザ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수직 안정판</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 垂直稳定</Chinesesimp>
<Chinese > 垂直穩定</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Dikey Sabitleyici</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitFuel" >
<English > Fuel Tank</English>
<German > Tank</German>
<Spanish > Depósito</Spanish>
<French > Réservoir</French>
<Polish > Zbiornik paliwa</Polish>
<Czech > Palivová nádrž</Czech>
<Portuguese > Tanque de Combustível</Portuguese>
<Italian > Serbatoio</Italian>
<Hungarian > Üzemanyagtank</Hungarian>
<Russian > Топливный бак</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 燃料タンク</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 연료 탱크</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 油箱</Chinesesimp>
<Chinese > 油箱</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yakı t Tankeri</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitTransmission" >
<English > Transmission</English>
<German > Getriebe</German>
<Czech > Převodovka</Czech>
<Polish > Skrzynia biegów</Polish>
<Russian > Трансмиссия</Russian>
<Portuguese > Transmissão</Portuguese>
<Spanish > Transmisión</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Trasmissione</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Transmission</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 変速機</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 변속기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 变速箱</Chinesesimp>
<Chinese > 變速箱</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Vites</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitGear" >
<English > Gear</English>
<German > Gang</German>
<Polish > Podwozie</Polish>
<Russian > Коробка передач</Russian>
<Portuguese > Engrenagem</Portuguese>
<Spanish > Rueda</Spanish>
<Czech > Podvozek</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Motore</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Trains d'atterrissage</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ギア</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 기어</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 齿轮</Chinesesimp>
<Chinese > 齒輪</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Vites</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitStarter" >
<English > Starter</English>
<German > Anlasser</German>
<Polish > Zapłon</Polish>
<Czech > Startér</Czech>
<Russian > Стартер</Russian>
<Portuguese > Arranque</Portuguese>
<Spanish > Motor de arranque</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Motore d'avviamento</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Démarreur</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > スターター</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 점화기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 发动机</Chinesesimp>
<Chinese > 發動機</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Marş</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitTail" >
<English > Tail</English>
<German > Leitwerk</German>
<Polish > Ogon</Polish>
<Czech > Ocas</Czech>
<Russian > Хвост</Russian>
<Spanish > Tail</Spanish>
<Portuguese > Cauda</Portuguese>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Coda</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Queue</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 尾翼</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 꼬리</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 尾翼</Chinesesimp>
<Chinese > 尾翼</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kuyruk</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitPitotTube" >
<English > Pitot Tube</English>
<German > Pitotrohr</German>
<Polish > Rurka Pitota</Polish>
<Czech > Pilotova Trubice</Czech>
<Russian > Кокпит</Russian>
<Portuguese > Tubo de Pitot </Portuguese>
<Spanish > Tubo del pitot </Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Tubo di Pitot</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Tube de Pitot</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ピトー管</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 동압관</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 空速管</Chinesesimp>
<Chinese > 空速管</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Pilot Tüpü</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitStaticPort" >
<English > Static Port</English>
<German > Statik Port</German>
<Polish > Port statyczny</Polish>
<Russian > Статический иллюминатор</Russian>
<Portuguese > Porta Estática</Portuguese>
<Spanish > Puerto estático</Spanish>
<Czech > Statický port</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Porta Statica</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Système pitot-statique</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > スタティック ポート</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정압공</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 静态端口</Chinesesimp>
<Chinese > 靜態端口</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitAmmo" >
<English > Ammo</English>
<Czech > Munice</Czech>
<German > Munition</German>
<Polish > Amunicja</Polish>
<Russian > Боеприпасы</Russian>
<Portuguese > Munição</Portuguese>
<Spanish > Munición</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Munizioni</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Munitions</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 弾薬</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄약</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 弹药</Chinesesimp>
<Chinese > 彈藥</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Cephane</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitTurret" >
<English > Turret</English>
<German > Turm</German>
<Spanish > Torreta</Spanish>
<French > Tourelle</French>
<Polish > Wieżyczka</Polish>
<Czech > Věž</Czech>
<Portuguese > Torre</Portuguese>
<Italian > Torretta</Italian>
<Hungarian > Lövegtorony</Hungarian>
<Russian > Башню</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 砲塔</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 포탑</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 炮塔</Chinesesimp>
<Chinese > 砲塔</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Taret</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitGun" >
<English > Gun</English>
<German > Kanone</German>
<Spanish > Cañón</Spanish>
<French > Canon</French>
<Polish > Działo</Polish>
<Czech > Kanón</Czech>
<Portuguese > Canhão</Portuguese>
<Italian > Cannone</Italian>
<Hungarian > Ágyú</Hungarian>
<Russian > Пушку</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 砲</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 포</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 炮</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 槍</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Silah</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2018-04-19 17:31:00 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitComTurret" >
<English > Commander Turret</English>
<German > Kommandant Turm</German>
<Spanish > Comandante Torreta</Spanish>
<French > Commander Tourelle</French>
<Polish > Dowódca Wieżyczka</Polish>
<Czech > Velitel Věž</Czech>
<Portuguese > Comandante Torre</Portuguese>
<Italian > Comandante Torretta</Italian>
<Hungarian > Parancsnok Lövegtorony</Hungarian>
<Russian > Башня командира</Russian>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 車長の砲塔</Japanese>
2018-04-19 17:31:00 +00:00
<Korean > 지휘관 포탑</Korean>
<Chinesesimp > 指挥官 炮塔</Chinesesimp>
<Chinese > 指揮官 砲塔</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Komutan Tareti</Turkish>
2018-04-19 17:31:00 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitComGun" >
<English > Commander Gun</English>
<German > Kommandant Kanone</German>
<Spanish > Comandante Cañón</Spanish>
<French > Commander Canon</French>
<Polish > Dowódca Działo</Polish>
<Czech > Velitel Kanón</Czech>
<Portuguese > Comandante Canhão</Portuguese>
<Italian > Comandante Cannone</Italian>
<Hungarian > Parancsnok Ágyú</Hungarian>
<Russian > Пушка командира</Russian>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 車長の砲</Japanese>
2018-04-19 17:31:00 +00:00
<Korean > 지휘관 포</Korean>
<Chinesesimp > 指挥官 枪</Chinesesimp>
<Chinese > 指揮官 槍</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Komutan Silahı </Turkish>
2018-04-19 17:31:00 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitMissiles" >
<English > Missiles</English>
<German > Rakete</German>
<Portuguese > Mísseis</Portuguese>
<Russian > Ракеты</Russian>
<Czech > Rakety</Czech>
<Polish > Rakiety</Polish>
<Spanish > Misiles</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Missili</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Missiles</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ミサイル</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 미사일</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 导弹</Chinesesimp>
<Chinese > 導彈</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Füzeler</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitLTrack" >
<English > Left Track</English>
<German > Linke Kette</German>
<Spanish > Oruga izquierda</Spanish>
<French > Chenille gauche</French>
<Polish > Lewa gąsienica</Polish>
<Czech > Levý Pás</Czech>
<Portuguese > Esteira Esquerda</Portuguese>
<Italian > Cingolo sinistro</Italian>
<Hungarian > Bal lánctalp</Hungarian>
<Russian > Левую гусеницу</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 左の履帯</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 왼쪽 궤도</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 左履带</Chinesesimp>
<Chinese > 左履帶</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitRTrack" >
<English > Right Track</English>
<German > Rechte Kette</German>
<Spanish > Oruga derecha</Spanish>
<French > Chenille droite</French>
<Polish > Prawa gąsienica</Polish>
<Czech > Pravý Pás</Czech>
<Portuguese > Esteira Direita</Portuguese>
<Italian > Cingolo destro</Italian>
<Hungarian > Jobb lánctalp</Hungarian>
<Russian > Правую гусеницу</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 右の履帯</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오른쪽 궤도</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 右履带</Chinesesimp>
<Chinese > 右履帶</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitLFWheel" >
<English > Left Front Wheel</English>
<German > Linkes Vorderrad</German>
<Spanish > Rueda frontal izquierda</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Roue avant gauche</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Przednie lewe koło</Polish>
<Czech > Levé přední Kolo</Czech>
<Portuguese > Roda Dianteira Esquerda</Portuguese>
<Italian > Ruota frontale sinistra</Italian>
<Hungarian > Bal első kerék</Hungarian>
<Russian > Левое переднее колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 左の前輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 왼쪽 앞바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 左前轮</Chinesesimp>
<Chinese > 左前輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitRFWheel" >
<English > Right Front Wheel</English>
<German > Rechtes Vorderrad</German>
<Spanish > Rueda frontal derecha</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Roue avant droite</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Przednie prawe koło</Polish>
<Czech > Pravé přední Kolo</Czech>
<Portuguese > Roda Dianteira Direita</Portuguese>
<Italian > Ruota frontale destra</Italian>
<Hungarian > Jobb első kerék</Hungarian>
<Russian > Правое переднее колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 右の前輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오른쪽 앞바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 右前轮</Chinesesimp>
<Chinese > 右前輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitLF2Wheel" >
<English > Second Left Front Wheel</English>
<German > Zweites linkes Vorderrad</German>
<Spanish > Segunda rueda frontal izquierda</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Deuxième roue avant gauche</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Drugie przednie lewe koło</Polish>
<Czech > Druhé Levé přední Kolo</Czech>
<Portuguese > Segunda Roda Dianteira Esquerda</Portuguese>
<Italian > Seconda ruota frontale sinistra</Italian>
<Hungarian > Második bal első kerék</Hungarian>
<Russian > Второе переднее левое колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 左の 2 つめの前輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 왼쪽 두번째 바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 第二左前轮</Chinesesimp>
<Chinese > 第二左前輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitRF2Wheel" >
<English > Second Right Front Wheel</English>
<German > Zweites rechtes Vorderrad</German>
<Spanish > Segunda rueda frontal derecha</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Deuxième roue avant droite</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Drugie przednie prawe koło</Polish>
<Czech > Druhé Pravé přední Kolo</Czech>
<Portuguese > Segunda Roda Dianteira Direita</Portuguese>
<Italian > Seconda ruota frontale destra</Italian>
<Hungarian > Második jobb hátsó kerék</Hungarian>
<Russian > Второе правое переднее колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 右の 2 つめの前輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오른쪽 두번째 바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 第二右前轮</Chinesesimp>
<Chinese > 第二右前輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitLMWheel" >
<English > Left Middle Wheel</English>
<German > Linkes mittleres Rad</German>
<Spanish > Rueda central izquierda</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Roue centrale gauche</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Środkowe lewe koło</Polish>
<Czech > Levé prostřední Kolo</Czech>
<Portuguese > Roda Intermediária Esquerda</Portuguese>
<Italian > Ruota centrale sinistra</Italian>
<Hungarian > Bal középső kerék</Hungarian>
<Russian > Левое среднее колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 左の中央の前輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 왼쪽 가운데 바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 左中轮</Chinesesimp>
<Chinese > 左中輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitRMWheel" >
<English > Right Middle Wheel</English>
<German > Rechtes mittleres Rad</German>
<Spanish > Rueda central derecha</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Roue centrale droite</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Środkowe prawe koło</Polish>
<Czech > Pravé prostřední Kolo</Czech>
<Portuguese > Roda Intermediária Direita</Portuguese>
<Italian > Ruota centrale destra</Italian>
<Hungarian > Jobb középső kerék</Hungarian>
<Russian > Правое среднее колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 右の中央の前輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오른족 가운데 바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 右中轮</Chinesesimp>
<Chinese > 右中輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitLBWheel" >
<English > Left Rear Wheel</English>
<German > Linkes Hinterrad</German>
<Spanish > Rueda trasera izquierda</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Roue arrière gauche</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Tylnie lewe koło</Polish>
<Czech > Levé zadní Kolo</Czech>
<Portuguese > Roda Traseira Esquerda</Portuguese>
<Italian > Ruota posteriore sinistra</Italian>
<Hungarian > Bal hátsó kerék</Hungarian>
<Russian > Левое заднее колесо</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 左の後輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 왼쪽 뒤쪽 바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 左后轮</Chinesesimp>
<Chinese > 左後輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitRBWheel" >
<English > Right Rear Wheel</English>
<German > Rechtes Hinterrad</German>
<Spanish > Rueda trasera derecha</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Roue arrière droite</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Tylnie prawe koło</Polish>
<Czech > Pravé zadní Kolo</Czech>
<Portuguese > Roda Traseira Direita</Portuguese>
<Italian > Ruota posteriore destra</Italian>
<Hungarian > Jobb hátsó kerék</Hungarian>
<Russian > Правое заднее колесо</Russian>
2017-09-28 14:04:24 +00:00
<Japanese > 右の後輪</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오른쪽 뒤쪽 바퀴</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 右后轮</Chinesesimp>
<Chinese > 右後輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitAvionics" >
<English > Avionics</English>
<German > Avionik</German>
<Spanish > Aviónica</Spanish>
<French > Avionique</French>
<Polish > Awionika</Polish>
<Czech > Elektronika</Czech>
<Portuguese > Aviônica</Portuguese>
<Italian > Avionica</Italian>
<Hungarian > Avionika</Hungarian>
<Russian > Авионику</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > アビオニクス</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 항공 전자</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 航电系统</Chinesesimp>
<Chinese > 航電系統</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitHRotor" >
<English > Main Rotor</English>
<German > Hauptrotor</German>
<Spanish > Rotor principal</Spanish>
<French > Rotor principal</French>
<Polish > Główny rotor</Polish>
<Czech > Hlavní Rotor</Czech>
<Portuguese > Rotor Principal</Portuguese>
<Italian > Rotore principale</Italian>
<Hungarian > Főrotor</Hungarian>
<Russian > Несущий винт</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 主翼</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 주 로터</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 主旋翼</Chinesesimp>
<Chinese > 主旋翼</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Ana Rotor</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitVRotor" >
<English > Tail Rotor</English>
<German > Heckrotor</German>
<Spanish > Rotor de cola</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Rotor de queue</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Tylni rotor</Polish>
<Czech > Ocasní Rotor</Czech>
<Portuguese > Rotor de Cauda</Portuguese>
<Italian > Rotore di coda</Italian>
<Hungarian > Farokrotor</Hungarian>
<Russian > Рулевой винт</Russian>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > テイル ローター</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 꼬리 로터</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 尾桨</Chinesesimp>
<Chinese > 尾槳</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Arka Rotor</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitWinch" >
<English > Winch</English>
<German > Seilwinde</German>
<Polish > Wyciągarka</Polish>
<Portuguese > Guincho</Portuguese>
<Russian > Лебедка</Russian>
<Spanish > Cabrestante</Spanish>
<Czech > Naviják</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Gancio</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Treuil</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ウィンチ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 윈치</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 绞盘</Chinesesimp>
<Chinese > 絞盤</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Vinç</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitRGlass" >
<English > Glass (right)</English>
<German > Scheibe (rechts)</German>
<Spanish > Ventana (derecha)</Spanish>
<French > Vitre (droite)</French>
<Polish > Szyba (prawa)</Polish>
<Czech > Sklo (pravé)</Czech>
<Portuguese > Vidro (à direita)</Portuguese>
<Italian > Vetro destro</Italian>
<Hungarian > Jobb szélvédő</Hungarian>
<Russian > Стекло (справа)</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ガラス (右)</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 유리 (오른쪽)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 玻璃(右)</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 玻璃 (右)</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Cam(Sağ)</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitLGlass" >
<English > Glass (left)</English>
<German > Scheibe (links)</German>
<Spanish > Ventana (izquierda)</Spanish>
<French > Vitre (gauche)</French>
<Polish > Szyba (lewa)</Polish>
<Czech > Sklo (pravé)</Czech>
<Portuguese > Vidro (à esquerda)</Portuguese>
<Italian > Vetro sinistro</Italian>
<Hungarian > Bal szélvédő</Hungarian>
<Russian > Стекло (слава)</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ガラス (左)</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 유리 (왼쪽)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 玻璃(左)</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 玻璃 (左)</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Cam (sol)</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_HitGlass" >
<English > Glass</English>
<German > Scheibe</German>
<Spanish > Ventana</Spanish>
<French > Vitre</French>
<Polish > Szyba</Polish>
<Czech > Sklo</Czech>
<Portuguese > Vidro</Portuguese>
<Italian > Vetro</Italian>
<Hungarian > Üveg</Hungarian>
<Russian > Стекло</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ガラス</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 유리</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 玻璃</Chinesesimp>
<Chinese > 玻璃</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Cam</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_Hitera_1_hitpoint" >
<English > ERA</English>
<Czech > ERA</Czech>
<Polish > ERA</Polish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > ERA</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Reaktivpanzerung</German>
2016-02-25 15:25:42 +00:00
<Spanish > ERA</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Blindage réactif</French>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > ERA</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > ДЗ</Russian>
2017-09-28 14:04:24 +00:00
<Japanese > ERA</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 폭발반응장갑</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 爆炸式反应装甲</Chinesesimp>
<Chinese > 爆炸式反應裝甲</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_moduleName" >
<English > Repair Settings</English>
<German > Reperatureinstellungen</German>
<Polish > Ustawienia naprawy</Polish>
<Portuguese > Preferências de reparo</Portuguese>
<Russian > Ремонт</Russian>
<Spanish > Ajustes de reparación</Spanish>
<Czech > Nastavení oprav</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Impostazioni Riparazioni</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Paramètres des réparations</French>
2016-11-25 17:50:07 +00:00
<Japanese > 修理設定</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수리 설정</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 修复设定</Chinesesimp>
<Chinese > 修復設定</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_moduleDescription" >
<English > Provides a repair system for all types of vehicles.</English>
<German > Stellt ein Reperatursystem für alle Arten von Fahrzeugen zur Verfügung.</German>
<Polish > Dostarcza rozbudowany system naprawy dla wszystkich typów pojazdów.</Polish>
<Portuguese > Provém um sistema de reparo para todos os veículos</Portuguese>
<Russian > Предоставляет систему ремонта для всех типов транспортных средств.</Russian>
<Spanish > Proporciona un sistema de reparación para todo tipo de vehículos.</Spanish>
<Czech > Poskytuje rozsáhlý systém oprav pro všechny typy vozidel.</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Fornisce un sistema di riparazione per tutti i tipi di veicoli.</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Fournit un système de réparation pour tous les types de véhicules.</French>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 全種類の車両に修理システムを適用しますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 모든 차량에 대해 수리 시스템을 제공합니다.</Korean>
2017-07-19 18:57:20 +00:00
<Chinesesimp > 提供修复系统给所有载具</Chinesesimp>
<Chinese > 提供修復系統給所有載具</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_anyone" >
<English > Anyone</English>
<German > Jeder</German>
<Polish > Ktokolwiek</Polish>
<Portuguese > Qualquer um</Portuguese>
<Russian > Кто угодно</Russian>
<Czech > Kdokoliv</Czech>
<Spanish > Cualquiera</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Chiunque</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > N'importe qui</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > だれでも</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 모두</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 任何人</Chinesesimp>
<Chinese > 任何人</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Herkes</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_EngineerOnly" >
<English > Engineer only</English>
<German > Pionier</German>
<Polish > Tylko mechanicy</Polish>
<Portuguese > Somente engenheiro</Portuguese>
<Russian > Только инженеры</Russian>
<Czech > Pouze inženýr</Czech>
<Spanish > Solo ingeniero</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Solo Geniere</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ingénieurs uniquement</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 工兵のみ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오직 정비공만</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 只有工兵</Chinesesimp>
<Chinese > 只有工兵</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sadece Mühendis</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-06-08 17:10:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_AdvancedOnly" >
<English > Advanced Engineer only</English>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Instandsetzer</German>
2017-06-10 20:19:13 +00:00
<Italian > Solo Geniere avanzato</Italian>
2017-06-14 03:00:38 +00:00
<Japanese > 上級工兵のみ</Japanese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 只有维修专业兵</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 只有維修專精兵</Chinese>
2017-07-17 04:14:59 +00:00
<Polish > Tylko zaawansowani mechanicy</Polish>
2017-11-06 21:54:35 +00:00
<Korean > 고급 정비공만</Korean>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Только продвинутые инженеры</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Somente engenheiro avançado</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ing. avancés uniquement</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pouze pokročilý inženýr</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Solo ingeniero avanzado</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sadece Gelişmiş Mühendis</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-07-11 17:50:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_Wheel_name" >
2023-06-28 10:39:08 +00:00
<English > Allow Wheel Replacement</English>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<German > Erlaube Radwechsel</German>
<Polish > Wymiana kół</Polish>
<Russian > Разрешить замену колес</Russian>
</Key>
2017-07-11 17:50:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_Wheel_description" >
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<English > Who can remove and replace wheels?</English>
<German > Wer kann Radwechsel durchführern?</German>
<Polish > Kto może zdejmować i zmieniać koła?</Polish>
<Portuguese > Quem pode remover e trocar rodas?</Portuguese>
<Russian > Кто может снимать и заменять колеса?</Russian>
<Czech > Kdo může odstranit a vyměnit kola?</Czech>
<Spanish > ¿Quién puede quitar y cambiar las ruedas?</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Chi può rimuovere e sostituire le ruote?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit qui peut démonter et remplacer des roues.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 誰がタイヤの除去と交換を出来るようにしますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 누가 바퀴를 제거 및 교체할 수 있습니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 谁可维修轮胎?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 誰可維修輪胎?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2023-06-28 10:39:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelEnabled_name" >
<English > Allow Wheel Patching</English>
<German > Erlaube Radflicken</German>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelEnabled_description" >
<English > Who can patch wheels?</English>
<German > Wer kann Radflicken durchführen?</German>
</Key>
2017-07-11 17:50:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_Repair_name" >
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<English > Allow Repair</English>
<German > Erlaube Reperatur</German>
<Polish > Możliwość naprawy</Polish>
<Portuguese > Permite reparo</Portuguese>
<Russian > Разрешить ремонт</Russian>
<Czech > Možnost Opravování</Czech>
<Spanish > Permitir reparación</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Consenti Riparazioni</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Réparations autorisées pour</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理を許可</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수리 허가</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 允许维修</Chinesesimp>
<Chinese > 允許維修</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-07-11 17:50:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_engineerSetting_Repair_description" >
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<English > Who can perform repair actions?</English>
<German > Wer kann eine Reperatur durchführen?</German>
<Polish > Kto może wykonywać czynności związane z naprawą pojazdów?</Polish>
<Portuguese > Quem pode executar ações de reparo?</Portuguese>
<Russian > Кто может выполнять ремонт?</Russian>
<Czech > Kdo může provádět opravy?</Czech>
<Spanish > ¿Quién puede realizar reparaciones?</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Chi può eseguire riparazioni?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit qui peut effectuer des réparations.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 誰が修理を出来るようににしますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 누가 수리를 할 수 있습니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 谁可以进行维修操作?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 誰可以進行維修操作?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_name" >
<English > Repair Threshold</English>
2017-10-07 11:37:59 +00:00
<German > Reparaturlimit</German>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Próg naprawy</Polish>
<Portuguese > Limite de reparo</Portuguese>
<Russian > Лимит ремкомплекта</Russian>
<Spanish > Umbral de reparación</Spanish>
<Czech > Práh oprav</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Limite Riparazioni</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Seuil de réparabilité</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理のしきい値</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정비 한계치</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 维修门槛</Chinesesimp>
<Chinese > 維修門檻</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_description" >
2023-07-06 03:51:00 +00:00
<English > Maximum damage to which a part can be repaired with a toolkit.\n0% means all damage can be repaired.</English>
2017-10-07 11:37:59 +00:00
<German > Der maximale Schaden, der von einem Reperatursatz behoben werden kann?</German>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przy pomocy narzędzi?</Polish>
<Portuguese > Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um kit de ferramentas?</Portuguese>
<Russian > Какой максимальный урон можно починить с помощью ремкомплекта?</Russian>
<Spanish > ¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado con una caja de herramientas?</Spanish>
<Czech > Jaké maximální poškození může být opraveno pomocí opravárenské sady?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Qual'è il danno massimo che può essere riparato con il Toolkit?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit la quantité maximale de dégâts pouvant être réparés avec une trousse à outils.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > ツールキットで修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 어느정도의 피해까지 툴킷으로 수리가 가능합니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 工具包可以修复的最大损坏值?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 工具包可以修復的最大損壞值?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_name" >
<English > Repair Threshold (Engineer)</English>
2017-10-07 11:37:59 +00:00
<German > Reparaturlimit (Pionier)</German>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Próg naprawy (mechanik)</Polish>
<Portuguese > Limite de reparo (Engenheiro)</Portuguese>
<Russian > Лимит инженера</Russian>
<Spanish > Umbral de Reparación (Ingeniero)</Spanish>
<Czech > Práh oprav (Inženýr)</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Limite Riparazioni (Geniere)</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Seuil de réparabilité (ingénieurs)</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理のしきい値 (工兵)</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정비 한계치 (정비공)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 维修门槛(工兵)</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 維修門檻 (工兵)</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_repairDamageThreshold_Engineer_description" >
2023-07-06 03:51:00 +00:00
<English > Maximum damage to which a part can be repaired by an engineer above the minimum level required for the repair.\n0% means all damage can be repaired.</English>
2017-10-07 11:37:59 +00:00
<German > Der maximale Schaden, der von einem Pionier behoben werden kann?</German>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Jaki jest maksymalny poziom uszkodzeń jaki może zostać naprawiony przez mechanika?</Polish>
<Portuguese > Qual é o dano máximo que pode ser reparado com um engenheiro?</Portuguese>
<Russian > Какой максимальный урон может починить инженер?</Russian>
<Spanish > ¿Cuál es el daño máximo que puede ser reparado por un ingeniero?</Spanish>
<Czech > Jaké maximální poškození může být opraveno pomoci inženýra?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Qual'è il danno massimo che può essere riparato da un Geniere?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit la quantité maximale de dégâts qu'un ingénieur peut réparer.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 工兵が修理できる、最大の損傷許容範囲を設定しますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정비공은 어느정도의 피해까지 수리할 수 있습니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 工兵可以修复的最大损坏值?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 工兵可以修復的最大損壞值?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_name" >
<English > Remove toolkit on use</English>
<German > Entferne Reperatursatz bei Verwendung</German>
<Polish > Usuń narzędzia po użyciu</Polish>
<Portuguese > Remover kit de ferramentas</Portuguese>
<Russian > Удалять ремкомплект после использования</Russian>
<Spanish > Eliminar conjunto de herramientas al usarlo</Spanish>
<Czech > Odstranit sadu nástrojů po použití</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Rimuovi Toolkit dopo l'uso</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Retirer la trousse à outils après usage</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ツールキットを使うと削除</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 툴킷 사용후 제거</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 使用后删除工具包</Chinesesimp>
<Chinese > 使用後刪除工具包</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_consumeItem_ToolKit_description" >
<English > Should the toolkit be removed on usage?</English>
<German > Soll der Reperatursatz bei Verwendung entfernt werden?</German>
<Polish > Czy zestaw naprawczy powinien zostać usunięty po jego użyciu?</Polish>
<Portuguese > O kit de ferramentas deve ser removido após uso?</Portuguese>
<Russian > Следует ли удалять ремкомплект после использования?</Russian>
<Spanish > ¿Deben retirarse las herramientas al usarlas?</Spanish>
<Czech > Má být odstraněna sada nástroju po použití?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Il Toolkit dev'essere rimosso dopo l'uso?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit si la trousse à outils doit être retirée après usage.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > ツールキットを使うと削除しますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 툴킷을 사용하면 제거를 합니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 要在使用后删除工具包吗?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 要在使用後刪除工具包嗎?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_useAnywhere" >
<English > Anywhere</English>
<German > Irgendwo</German>
<Polish > Wszędzie</Polish>
<Portuguese > Qualquer lugar</Portuguese>
<Russian > Где угодно</Russian>
<Czech > Kdekoliv</Czech>
<Spanish > En cualquier sitio</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Ovunque</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > N'importe où</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > どこでも</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 어디서나</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 任何地点</Chinesesimp>
<Chinese > 任何地點</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_repairVehicleOnly" >
<English > Repair Vehicle only</English>
<German > Nur Reperaturfahrzeug</German>
<Polish > Przy pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese > Somente veículos de reparo</Portuguese>
<Russian > Только у ремонтного транспорта</Russian>
<Spanish > Reparar solo en vehículo</Spanish>
<Czech > Pouze opravárenské vozidlo</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Solo Veicoli Riparazioni</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Véhicules de réparation seulement</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理車両のみ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오직 수리 차량만</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 维修载具旁</Chinesesimp>
<Chinese > 維修載具旁</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_repairFacilityOnly" >
<English > Repair Facility only</English>
<German > Nur Reperatureinrichtung</German>
<Polish > Przy budynkach naprawczych</Polish>
<Portuguese > Somente instalação de reparo</Portuguese>
<Russian > Только у ремонтных сооружений</Russian>
<Spanish > Reparar solo en instalación</Spanish>
<Czech > Pouze opravárenské zařízení</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Solo Strutture Riparazioni</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Ateliers de réparation seulement</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理施設のみ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 오직 수리 시설만</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 维修设施旁</Chinesesimp>
<Chinese > 維修設施旁</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_vehicleAndFacility" >
<English > Repair Facility or Vehicle</English>
<German > Reperatureinrichtung oder Reperaturfahrzeug</German>
<Polish > Przy budynkach i pojazdach naprawczych</Polish>
<Portuguese > Instalação e veículo de reparo</Portuguese>
<Russian > Только у ремонтного транспорта или ремонтных сооружений</Russian>
<Spanish > Reparar en instalación o vehículo</Spanish>
<Czech > Opravárenské zařízení nebo vozidlo</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Strutture Riparazioni o Veicoli</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Ateliers ou véhicules de réparation</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理施設または車両のみ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수리 시설혹은 차량</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 维修设施或载具旁</Chinesesimp>
<Chinese > 維修設施或載具旁</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_DisplayName" >
<English > Assign Engineer</English>
<German > Weise Pionier zu</German>
<Polish > Przydziel inżyniera</Polish>
<Portuguese > Definir engenheiro</Portuguese>
<Russian > Назначить инженером</Russian>
<Czech > Přiřadit Inženýra</Czech>
<Spanish > Asignar ingeniero</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Assegna Geniere</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Assigner ingénieur(s)</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 工兵にする</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정비공 등록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指派工兵</Chinesesimp>
<Chinese > 指派工兵</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_EnableList_DisplayName" >
<English > List</English>
<German > Liste</German>
<Polish > Lista</Polish>
<Portuguese > Lista</Portuguese>
<Russian > Список</Russian>
<Czech > Seznam</Czech>
<Spanish > Lista</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Liste</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 목록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 名单</Chinesesimp>
<Chinese > 名單</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_EnableList_Description" >
<English > List of unit names that will be classified as engineer, separated by commas.</English>
<German > Eine Aufzählung von Einheiten, die als Pionier gelten, und durch Kommata getrennt sind.</German>
<Polish > Lista nazw jednostek, które są sklasyfikowane jako inżynierowie, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese > Lista de nomes de unidades que serão classificadas como engenheiros, separadas por vírgulas.</Portuguese>
<Russian > Список имен юнитов, которые будут классифицированы как инженеры, разделенный запятыми.</Russian>
<Spanish > Lista de los nombres de las unidades que serán clasificados como ingeniero, separados por comas.</Spanish>
<Czech > Seznam jmen jednotek, které budou klasifikovány jako inženýr, oddělit čárkami.</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista di unità che verranno classificate come genieri, separate da virgole.</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Liste d'unités qui seront classées comme ingénieurs, séparées par des virgules.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧に記載されたユニット名を、工兵として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
2022-06-21 18:35:06 +00:00
<Korean > 목록 내 보직이름은 정비공으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinesesimp > 工兵名单,把单位名称输入在这边即可定义其为工兵。每个单位使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese > 工兵名單,把單位名稱輸入在這邊即可定義其為工兵。每個單位使用逗號以做區隔。</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_DisplayName" >
<English > Is Engineer</English>
<German > Ist Pionier</German>
<Polish > Poziom wyszkolenia</Polish>
<Portuguese > É engenheiro</Portuguese>
<Russian > Это инженер</Russian>
<Spanish > Es un ingeniero</Spanish>
<Czech > Inženýr</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > E' Geniere</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Qualification technique</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 工兵とする</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 은 정비공이다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 是工兵</Chinesesimp>
<Chinese > 是工兵</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_Description" >
<English > Select the engineering skill level of the unit</English>
<German > Wählt die Eignungsstufe zur Ausübung des Pioniers für diese Einheit</German>
<Polish > Wybierz biegłość w dziedzinie naprawy danej jednostki</Polish>
<Portuguese > Selecione o nível de habilidade da unidade em engenhraria</Portuguese>
<Russian > Укажите уровень инженерного мастерства для юнита</Russian>
<Spanish > Selecciona el nivel de conocimientos de ingeniería de la unidad</Spanish>
<Czech > Vyberte úroveň dovednosti inženýra pro jednotku</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Seleziona il livello di abilità geniere dell'unità</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Choix du niveau de compétence technique de l'unité.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ユニットへの工兵スキルを選択</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 선택한 인원의 정비 실력을 고르십시요</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 选择工兵的技术水平</Chinesesimp>
<Chinese > 選擇工兵的技術水平</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_none" >
<English > None</English>
<German > Keine</German>
<Polish > Żadny</Polish>
<Portuguese > Nenhum</Portuguese>
<Russian > Нет</Russian>
<Czech > Nikdo</Czech>
<Spanish > Ningún</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Nessuna</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Aucune</French>
2017-09-28 14:04:24 +00:00
<Japanese > なし</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 없음</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 无</Chinesesimp>
<Chinese > 無</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Hiçbiri</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_engineer" >
<English > Engineer</English>
<German > Pionier</German>
<Polish > Mechanik</Polish>
<Portuguese > Engenheiro</Portuguese>
<Russian > Инженер</Russian>
<Czech > Inženýr</Czech>
<Spanish > Ingeniero</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Geniere</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Ingénieur</French>
2017-09-28 14:04:24 +00:00
<Japanese > 工兵</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정비공</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 工兵</Chinesesimp>
<Chinese > 工兵</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Mühendis</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-06-08 17:10:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_role_advanced" >
<!-- Advanced Engineer is to long for some fields so it it shorted to Adv. -->
<English > Adv. Engineer</English>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Instandsetzer</German>
2017-06-10 20:19:13 +00:00
<Italian > Adv. Geniere</Italian>
2017-06-23 16:39:06 +00:00
<Japanese > 上級工兵</Japanese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 高级工兵</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 專精</Chinese>
2017-07-17 04:14:59 +00:00
<Polish > Zaaw. mechanik</Polish>
2017-11-06 21:54:35 +00:00
<Korean > 고급 정비공</Korean>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Продв. Инженер</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Engenheiro Avançado</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Ing. avancé</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pokročilý Inženýr</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Ingeniero avanzado</Spanish>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Gelişmiş Mühendis</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignEngineerRole_Module_Description" >
<English > Assign one or multiple units as an engineer</English>
<German > Weist einen oder mehrere Einheiten der Pionierklasse zu.</German>
<Polish > Przydziel klasę inżyniera do jednej lub kilku jednostek </Polish>
<Portuguese > Defina um ou mais unidades como engenheiro</Portuguese>
<Russian > Назначить одного или нескольких юнитов инженерами</Russian>
<Spanish > Asignar una o varias unidades como ingeniero</Spanish>
<Czech > Přiřaďte jednu nebo více osob jako inženýra</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Assegna una o più unità come genieri</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Assigne une ou plusieurs unités en tant qu'ingénieur.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理車両として指定</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 하나 혹은 여러 인원을 정비공으로 등록합니다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指定一个或多个单位为工兵</Chinesesimp>
<Chinese > 指定一個或多個單位為工兵</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_DisplayName" >
<English > Assign Repair Vehicle</English>
<German > Weise Reperaturfahrzeug zu</German>
<Polish > Przydziel pojazd naprawczy</Polish>
<Portuguese > Defina veículo de reparo</Portuguese>
<Russian > Назначить ремонтный транспорт</Russian>
<Spanish > Asignar vehículo de reparación</Spanish>
<Czech > Přiřaďte opraváresnké vozidlo</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Assegna Veicolo Riparazioni</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affecter véhicule(s) de réparation</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理車両として指定</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정비 차량 등록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指定维修载具</Chinesesimp>
<Chinese > 指定維修載具</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_DisplayName" >
<English > List</English>
<German > Liste</German>
<Polish > Lista</Polish>
<Portuguese > Lista</Portuguese>
<Russian > Список</Russian>
<Czech > Seznam</Czech>
<Spanish > Lista</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Liste</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 목록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 名单</Chinesesimp>
<Chinese > 名單</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_EnableList_Description" >
<English > List of vehicles that will be classified as repair vehicle, separated by commas.</English>
<German > Eine Aufzählung von Fahrzeugen, die als Reperaturfahrzeug gelten, getrennt durch Kommata</German>
<Polish > Lista nazw pojazdów, które są sklasyfikowane jako pojazdy naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese > Lista de veículos que serão classificadas como veículo de reparo. Separado por vígulas.</Portuguese>
<Russian > Список транспортных средств, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian>
<Spanish > Lista de los vehículos que se clasifican como vehículo de reparación, separados por comas.</Spanish>
<Czech > Seznam vozidel, která budou klasifikována jako opravárenská, oddělit čárkami.</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista di Veicoli che verranno considerati veicoli riparazioni, separati da virgole.</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Liste de véhicules qui seront classés comme véhicules de réparation, séparés par des virgules.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧に記載されたユニット名を、修理車両として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 목록내 차량은 정비 차량으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinesesimp > 载具名单,把载具名称输入在这边即可定义其为维修载具。每个载具使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese > 載具名單,把載具名稱輸入在這邊即可定義其為維修載具。每個載具使用逗號以做區隔。</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_DisplayName" >
<English > Is Repair Vehicle</English>
<German > Ist Reparaturfahrzeug</German>
<Polish > Jest poj. naprawczym</Polish>
<Portuguese > É veículo de reparo</Portuguese>
<Russian > Это ремонтный транспорт</Russian>
<Spanish > Es un vehículo de reparación</Spanish>
<Czech > Opravárenské vozidlo</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > E' Veicolo Riparazioni</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Est un véhicule de réparation</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理車両とする</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 은 정비 차량이다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 是维修载具</Chinesesimp>
<Chinese > 是維修載具</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_role_Description" >
<English > Is the vehicle classified as a repair vehicle?</English>
<German > Gilt dieses Fahrzeug als Reperaturfahrzeug?</German>
<Polish > Czy pojazd jest zklasyfikowany jako pojazd naprawczy?</Polish>
<Portuguese > O veículo é classificado como reparo?</Portuguese>
<Russian > Классифицируется ли этот транспорт как ремонтный?</Russian>
<Spanish > ¿Está el vehículo clasificado como un vehículo de reparación?</Spanish>
<Czech > Je vozidlo klasifikováno jako opravárenské?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Il veicolo è classificato dome veicolo riparazioni?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit s'il s'agit d'un véhicule de réparation.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 車両を修理車両と指定しますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 이 차량을 정비 차량으로 분류합니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 此载具是维修载具吗?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 此載具是維修載具嗎?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairVehicle_Module_Description" >
<English > Assign one or multiple vehicles as a repair vehicle</English>
<German > Weist ein oder mehr Fahrzeuge als Reperaturfahrzeug zu</German>
<Polish > Przydziel klasę pojazdu naprawczego do jednego lub kilku pojazdów.</Polish>
<Portuguese > Definir um ou mais veículos como reparo</Portuguese>
<Russian > Назначить одно или несколько транспортных средств ремонтными</Russian>
<Spanish > Asignar uno o varios vehículos como vehículo de reparación</Spanish>
<Czech > Přiřaďte jedno nebo více vozidel jako opravárenské vozidlo</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Assegna uno o più veicoli come veicoli riparazioni</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affecte un ou plusieurs véhicules en tant que véhicule de réparation</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 単体、または複数の車両を修理車両とします</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 하나 혹은 여러 차량을 정비 차량으로 등록합니다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指定一个或多个载具作为维修载具</Chinesesimp>
<Chinese > 指定一個或多個載具作為維修載具</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_DisplayName" >
<English > Assign Repair Facility</English>
<German > Weise Reperatureinrichtung zu</German>
<Polish > Przydziel budynek naprawczy</Polish>
<Portuguese > Definir instalação de reparo</Portuguese>
<Russian > Назначить ремонтное сооружение</Russian>
<Spanish > Asignar instalación de reparación</Spanish>
<Czech > Přiřaďte opravárenské zařízení</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Assegna Struttura Riparazioni</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Affecter atelier(s) de réparation</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理施設とする</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 정비 시설 등록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指定维修设施</Chinesesimp>
<Chinese > 指定維修設施</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_DisplayName" >
<English > List</English>
<German > Liste</German>
<Polish > Lista</Polish>
<Portuguese > Lista</Portuguese>
<Russian > Список</Russian>
<Czech > Seznam</Czech>
<Spanish > Lista</Spanish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Liste</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 목록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 名单</Chinesesimp>
<Chinese > 名單</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_EnableList_Description" >
<English > List of objects that will be classified as repair Facility, separated by commas.</English>
<German > Eine Aufzählung von Objekten, die als Reperatureinrichtung gelten, und durch Kommata getrennt sind.</German>
<Polish > Lista nazw budynków, które są sklasyfikowane jako budynki naprawcze, oddzielone przecinkami.</Polish>
<Portuguese > Lista de objetos que serão classificados como instalações de reparo. separado por vírgulas.</Portuguese>
<Russian > Список объектов, которые будут классифицированы как ремонтные, разделенный запятыми.</Russian>
<Spanish > Lista de los objetos que se clasifican como instalaciones para la reparación, separados por comas.</Spanish>
<Czech > Seznam objektů, které budou klasifikovány jako opravárenské zařízení, oddělit čárkami.</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista di oggetti che verranno classificati come strutture riparazioni, separate da virgole.</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Liste d'objets qui seront classés comme ateliers de réparation, séparés par des virgules.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧に記載されたユニット名を、修理施設として指定します。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 목록내 시설은 정비 시설으로 분류됩니다. 쉼표로 구분합니다.</Korean>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinesesimp > 设施名单,把设施名称输入在这边即可定义其为维修设施。每个设施使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese > 設施名單,把設施名稱輸入在這邊即可定義其為維修設施。每個設施使用逗號以做區隔。</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_DisplayName" >
<English > Is Repair Facility</English>
<German > Ist Reperatureinrichtung</German>
<Polish > Jest bud. naprawczym</Polish>
<Portuguese > É uma instalação de reparo</Portuguese>
<Russian > Это ремонтное сооружение</Russian>
<Spanish > Es una instalación de reparación</Spanish>
<Czech > Opravárenské zařízení</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > E' Struttura Riparazioni</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Est un atelier de réparation</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理施設とする</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 은 정비 시설이다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 是维修设施</Chinesesimp>
<Chinese > 是維修設施</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_role_Description" >
<English > Is the object classified as a repair Facility?</English>
<German > Ist das Objekt als Reperatureinrichtung zugewiesen?</German>
<Polish > Czy budynek jest zklasyfikowany jako budynek naprawczy?</Polish>
<Portuguese > O objeto é classificado como instalação de reparo?</Portuguese>
<Russian > Классифицируется ли этот объект как ремонтное сооружение?</Russian>
<Spanish > ¿Está el objeto clasificado como una instalación de reparación?</Spanish>
<Czech > Je objekt klasifikován jako opravárenské zařízení?</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > L'oggetto è classificato come struttura riparazioni?</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit l'objet comme étant un atelier de réparation.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > オブジェクトを修理施設として指定しますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 이 시설을 정비 시설로 분류합니까?</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 此设施是维修设施吗?</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 此設施是維修設施嗎?</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AssignRepairFacility_Module_Description" >
<English > Assign one or multiple objects as a repair Facility</English>
<German > Weist eines oder mehrere Objekte als Reperatureinrichtung zu</German>
<Polish > Przydziel klasę budynku naprawczego do jednego lub kilku budynków.</Polish>
<Russian > Назначить один или несколько объектов ремонтными сооружениями</Russian>
<Portuguese > Definir um ou mais objetos como instalação de reparos</Portuguese>
<Spanish > Asignar uno o varios objetos como una instalación de reparación</Spanish>
<Czech > Přiřaďte jeden nebo více objektů jako opravárenské zařízení</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Assegna uno o più oggetti come strutture riparazioni</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Assigne un ou plusieurs objets en tant qu'atelier de réparation.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > ひとつ、または複数オブジェクトに予備部品を追加</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 하나 혹은 여러 시설을 정비 시설로 등록합니다</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 指定一个或多个物体作为维修设施</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 指定一個或多個對象作為維修設施</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_DisplayName" >
<English > Add Spare Parts</English>
<German > Füge Ersatzteile hinzu</German>
<Polish > Dodaj części zam.</Polish>
<Portuguese > Adicionar partes sobressalentes</Portuguese>
<Spanish > Añadir repuestos</Spanish>
<Russian > Добавить запчасти</Russian>
<Czech > Přidat náhradní díly</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Aggiungi Parti di Ricambio</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Ajouter des pièces de rechange</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 予備部品を追加</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 예비 부품 더하기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 添加备件</Chinesesimp>
<Chinese > 添加備件</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Module_Description" >
<English > Add spare parts to one or multiple objects</English>
<German > Füge Ersatzteile zu einem odere mehreren Objekten hinzu</German>
<Polish > Dodaj części zamienne do jednego lub wielu obiektów.</Polish>
<Portuguese > Adicionar partes sobressalentes para um ou mais objetos</Portuguese>
<Spanish > Añadir repuestos a uno o varios objetos</Spanish>
<Russian > Добавить запасные части в одно или несколько транспортных средств</Russian>
<Czech > Přidat náhradní díly do jednoho nebo více objektů</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Aggiungi parti di ricambio ad uno o più oggetti</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ajoute des pièces de rechange à un ou plusieurs objets.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 하나 혹은 여러 물체가 예비 부품을 더합니다</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 添加备件到一个或多个物体上</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 添加備件到一個或多個對象上</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_DisplayName" >
<English > List</English>
<German > Liste</German>
<Polish > Lista</Polish>
<Portuguese > Lista</Portuguese>
<Spanish > Lista</Spanish>
<Russian > Список</Russian>
<Czech > Seznam</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Liste</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 목록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 名单</Chinesesimp>
<Chinese > 名單</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Liste</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_List_Description" >
<English > List of objects that will get spare parts added, separated by commas.</English>
<German > Eine Aufzählung von Objekten, welche Ersatzteile beherbergen, und durch Kommata getrennt sind.</German>
<Polish > Lista obiektów, które otrzymają części zamienne, oddzielone przecinkiem.</Polish>
<Portuguese > Lista de objetos que ganharão partes sobressalentes, dividos por vírgulas.</Portuguese>
<Spanish > Lista de los objetos que tendrán repuestos añadidos, separados por comas.</Spanish>
<Russian > Список транспортных средств, в которые будут добавляться запчасти, разделенный запятыми.</Russian>
<Czech > Seznam objektů, které dostanou náhradní díly, oddělit čárkami.</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista di oggetti a cui verranno aggiunte parti di ricambio, separate da virgole.</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Liste d'objets dans lesquels des pièces de rechange seront ajoutées, séparés par des virgules.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 一覧に追加されたオブジェクトへ予備部品を与えます。コンマで複数を指定できます。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 목록내 물체는 예비 부품을 받습니다, 쉼표로 구분합니다.</Korean>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinesesimp > 添加备件到名单的载具上。每个载具使用逗号以做区隔。</Chinesesimp>
<Chinese > 添加備件到名單的載具上。每個載具使用逗號以做區隔。</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_DisplayName" >
<English > Part</English>
<German > Teil</German>
<Polish > Część</Polish>
<Portuguese > Parte</Portuguese>
<Spanish > Pieza</Spanish>
<Russian > Запчасть</Russian>
<Czech > Díl</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Parte</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Pièce</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 部品</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 부품</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 零件</Chinesesimp>
<Chinese > 零件</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Part_Description" >
<English > Spare part.</English>
<German > Ersatzteile</German>
<Polish > Część zamienna.</Polish>
<Portuguese > Parte sobressalente</Portuguese>
<Spanish > Pieza de recambio.</Spanish>
<Russian > Запасная часть.</Russian>
<Czech > Náhradní díl.</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Parte di ricambio.</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Pièce de rechange</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 予備部品</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 예비 부품</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 备用零件</Chinesesimp>
<Chinese > 備用零件</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_DisplayName" >
<English > Amount</English>
<German > Menge</German>
<Polish > Ilość</Polish>
<Portuguese > Quantidade</Portuguese>
<Spanish > Cantidad</Spanish>
<Russian > Количество</Russian>
<Czech > Množství</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Quantità</Italian>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Quantité</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 量</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수량</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 数量</Chinesesimp>
<Chinese > 數量</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_AddSpareParts_Amount_Description" >
<English > Number of selected spare parts.</English>
<German > Anzahl der ausgewählten Ersatzteile</German>
<Polish > Ilość wybranych części zamiennych.</Polish>
<Portuguese > Número de partes sobressalentes.</Portuguese>
<Spanish > Número de piezas de repuesto seleccionados.</Spanish>
<Russian > Число выбранных запасных частей.</Russian>
<Czech > Počet vybraných náhradních dílů.</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Numero di parti di ricambio selezionate.</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Nombre de pièces de rechange séléctionnées.</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 選択された予備部品の数を選択します。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 선택한 부품의 수</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 选择的备件数量</Chinesesimp>
<Chinese > 選擇的備件數量</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2019-10-25 02:52:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_WheelRepairRequiredItems_DisplayName" >
<English > Wheel Repair Requirements</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Bedingungen für die Reifenreperatur</German>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Wym. naprawy kół</Polish>
<Spanish > Requisitos de reparación de ruedas</Spanish>
<Russian > Для ремонта колес требуется</Russian>
<Portuguese > Requerimentos para reparo de rodas</Portuguese>
<Czech > Vyžaduje opravu kol</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Requisiti riparazione ruote</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Exigences pour réparation des roues</French>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > タイヤの修理を必要</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 바퀴 교체 요구사항</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 维修轮胎限制</Chinesesimp>
<Chinese > 維修輪胎限制</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2019-10-25 02:52:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_WheelRepairRequiredItems_Description" >
<English > Items required to remove/replace wheels.</English>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<German > Gegenstänge, die zum Entfernen/Austauschen eines Reifens benötigt werden</German>
<Polish > Przedmioty potrzebne do wymiany kół</Polish>
<Spanish > Elementos necesarios para quitar/cambiar ruedas</Spanish>
<Russian > Предметы, которые требуются для снятия/замены колес</Russian>
<Portuguese > Itens requeridos para remover/trocar rodas</Portuguese>
<Czech > Položka vyžaduje odstraněná/vyměněná kola</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Oggetti richiesti per riparare/rimuovere ruote</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Outils nécessaires pour le démontage ou le remplacement des roues.</French>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > タイヤの除去と交換にアイテムを必要としますか?</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 바퀴를 제거/교체하는데 필요한 물건을 정합니다.</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 需要特定物品来移除/更换车轮</Chinesesimp>
<Chinese > 需要特定物品來移除/更換車輪</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2023-06-28 10:39:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelRequiredItems_DisplayName" >
<English > Wheel Patch Requirements</English>
<German > Bedingungen für die Radflicken</German>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelRequiredItems_Description" >
<English > Items required to patch a wheel.</English>
<German > Gegenstänge, die zum Reifenflicken benötigt werden.</German>
</Key>
2019-10-25 02:52:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_MiscRepairRequiredItems_DisplayName" >
<English > Misc Repair Requirements</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Sonstige Reparaturbedingungen</German>
2019-11-26 22:08:41 +00:00
<Japanese > 部分修理条件</Japanese>
2019-11-28 18:02:47 +00:00
<Chinese > 額外修理條件</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 部分全面维修条件</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Exigences pour réparations diverses</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Requisiti di riparazione vari</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Požadavky pro částečnou opravu</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Rózne wymagania do naprawy</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Requerimentos para reparo miscelâneo</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Requisitos de objetos misceláneos de reparación</Spanish>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Требования к разному ремонту</Russian>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 기타 수리 요구사항</Korean>
2019-10-25 02:52:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_MiscRepairRequiredItems_Description" >
<English > Items required to repair a specific vehicle component or remove/replace tracks.</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Gegenstände die benötigt werden, um eine spezifische Fahrzeugkomponente oder eine Kette zu entfernen/auszutauschen.</German>
2019-11-26 22:08:41 +00:00
<Japanese > 車両の特定コンポーネントか履帯の除去/交換にアイテムを必要とします。</Japanese>
2019-11-28 18:02:47 +00:00
<Chinese > 是否需要物品來修復一些特別載具部位或者移除/替換履帶</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 维修特定车辆部件或拆除/更换轨道所需的物品。</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Outils nécessaires pour la réparation d'un équipement spécifique du véhicule, et pour le démontage ou le remplacement des chenilles.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Předměty potřebné k provedení opravy konkrétní části vozidla nebo sundání/výměny pásů.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Przedmioty wymagane do naprawy określonego elementu pojazdu lub usunięcia/wymiany gąsienicy.</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Items necessários para reparar uma peça específica ou remover/substituir lagarta.</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Objetos necesarios para reparar un componente específico del vehículo o quitar/reemplazar las orugas.</Spanish>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Elementi necessari per riparare un componente specifico del veicolo o per rimuovere/sostituire i cingoli</Italian>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Предметы, необходимые для ремонта отдельных компонентов или снятия/замены гусеницы.</Russian>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 차량의 궤도나 부품을 제거/교체할 때 필요한 아이템을 정합니다.</Korean>
2019-10-25 02:52:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_FullRepairRequiredItems_DisplayName" >
<English > Full Repair Requirements</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Bedingungen für vollständige Reparatur</German>
2019-11-26 22:08:41 +00:00
<Japanese > 完全修理条件</Japanese>
2019-11-28 18:02:47 +00:00
<Chinese > 完整修復條件</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 全面维修条件</Chinesesimp>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Exigences pour réparations complètes</French>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Requisiti per la riparazione completa</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Požadavky pro plnou opravu</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Wymagania pełnej naprawy</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Requerimentos de Reparo Completo</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Requisitos para reparación completa</Spanish>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Требования к полному ремонту</Russian>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 완전 수리 요구사항</Korean>
2019-10-25 02:52:04 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_FullRepairRequiredItems_Description" >
<English > Items required to perform a full vehicle repair.</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Gegenstände die benötigt werden um ein Fahrzeug vollständig zu reparieren.</German>
2019-11-26 22:08:41 +00:00
<Japanese > 車両の完全修理にアイテムを必要とします。</Japanese>
2019-11-28 18:02:47 +00:00
<Chinese > 是否需要物品來完整修復載具</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 进行全面车辆维修所需的物品。</Chinesesimp>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Outils nécessaires pour effectuer une réparation complète des véhicules.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Předměty potřebné k provedení plné opravy vozidla.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Przedmioty wymagane do przeprowadzenia pełnej naprawy pojazdu.</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Itens requeridos para realizar um reparo veicular completo.</Portuguese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Objetos requeridos para una reparación completa</Spanish>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Elementi necessari per eseguire una riparazione completa del veicolo.</Italian>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Предметы, необходимые для полного ремонта техники.</Russian>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 차량 완전 수리 시 필요한 아이템을 정합니다.</Korean>
2019-10-25 02:52:04 +00:00
</Key>
2016-04-13 01:04:12 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_shutOffEngineWarning" >
<English > Engine must be off to repair</English>
2020-02-22 20:53:35 +00:00
<German > Motor muss ausgeschaltet sein um zu reparieren</German>
2016-04-13 01:04:12 +00:00
<Spanish > El motor necesita desactivado para la reparación</Spanish>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Pro opravu je zapotřebí vypnout motor</Czech>
2016-06-04 02:11:40 +00:00
<Portuguese > O motor deve estar desligado para manutenção</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Le moteur doit être arrêté pour la réparation.</French>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Двигатель должен быть выключен для ремонта</Russian>
2016-09-27 16:22:20 +00:00
<Japanese > 修理のためにエンジンを停止させる必要があります。</Japanese>
2016-09-18 20:00:13 +00:00
<Polish > Silnik musi być wyłączony w celu naprawy</Polish>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 수리를 위해서는 엔진을 꺼야만 합니다</Korean>
2017-05-23 18:44:17 +00:00
<Italian > Il motore deve essere spento per poter riparare</Italian>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 引擎必须先关闭才能开始进行维修</Chinesesimp>
<Chinese > 引擎必須先關閉才能開始進行維修</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-12-07 14:29:54 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_editorLoadedTracks" >
<English > Spare Tracks</English>
<German > Ersatzketten</German>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 予備履帯</Japanese>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
<Italian > Cingoli di Scorta</Italian>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinese > 備用履帶</Chinese>
<Chinesesimp > 备用履带</Chinesesimp>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Zapasowe Gąsienice</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Запасные траки</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Esteiras Reservas</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Chenilles de rechange</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Náhradní pásy</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Orugas de repuesto</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 여분 궤도</Korean>
2017-12-07 14:29:54 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_editorLoadedTracks_tooltip" >
<English > Number of spare tracks in cargo.</English>
<German > Anzahl der Ersatzketten im Laderaum.</German>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > カーゴ内にある予備履帯の数を指定します。</Japanese>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
<Italian > Numero dei cingoli di scorta nel cargo.</Italian>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 設定載具在貨艙內攜帶的備用履帶數量</Chinese>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinesesimp > 设定载具在货舱内携带的备用履带数量。</Chinesesimp>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Liczba zapasowych gąsienic w ładunku.</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Количество запасных траков в грузовом отсеке</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Número de esteiras reservas na Carga</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Nombre de chenilles de rechange dans la cargaison.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Počet náhradních pásů v nákladovém prostoru vozidla.</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Número de orugas de repuesto en la carga</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 화물칸 안에 여분 궤도 수</Korean>
2017-12-07 14:29:54 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_editorLoadedWheels" >
<English > Spare Wheels</English>
<German > Ersatzreifen</German>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 予備タイヤ</Japanese>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
<Italian > Ruote di Scorta</Italian>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinese > 備用輪胎</Chinese>
<Chinesesimp > 备用轮胎</Chinesesimp>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Zapasowe Koła</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Запасные колеса</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Pneus Reservas</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Roues de secours</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Náhradní kola</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Ruedas de repuesto</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 여분 바퀴</Korean>
2017-12-07 14:29:54 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_editorLoadedWheels_tooltip" >
<English > Number of spare wheels in cargo.</English>
<German > Anzahl der Ersatzreifen im Laderaum.</German>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > カーゴ内にある予備タイヤの数を指定します。</Japanese>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
<Italian > Numero delle ruote di scorta nel cargo.</Italian>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 設定載具在貨艙內攜帶的備用輪胎數量</Chinese>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinesesimp > 设定载具在货舱内携带的备用轮胎数量。</Chinesesimp>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Liczba zapasowych kół w ładunku.</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Количество запасных колес в грузовом отсеке</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Número de pneus reservas na Carga</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Nombre de roues de secours dans la cargaison.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Počet náhradních kol v nákladovém prostoru vozidla.</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Número de ruedas de repuesto en la carga</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 화물칸 안에 여분 바퀴 수</Korean>
2017-12-07 14:29:54 +00:00
</Key>
2018-02-13 19:30:38 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_name" >
<English > Auto shut off engine on repair</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Motor automatisch ausschalten</German>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 修理時にエンジン自動停止</Japanese>
2022-07-30 23:08:44 +00:00
<Chinesesimp > 维修时自动关闭发动机</Chinesesimp>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 維修時自動關閉引擎</Chinese>
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
<Italian > Motore spento automaticamente durante la riparazione</Italian>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Automatycznie wyłącz silnik podczas napraw</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Автоотключение двигателя при ремонте</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Desligar motor automaticamente enquanto reparar</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Arrêt auto du moteur lors d'une réparation</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Automaticky vypnout motor při opravách</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Apagar el motor automáticamente al reparar</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수리 시 엔진 자동 끄기</Korean>
2018-02-13 19:30:38 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_autoShutOffEngineWhenStartingRepair_description" >
<English > Automatically shut off the engine when doing repairs.</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Schaltet den Motor automatisch aus, sobald das Fahrzeug repariert wird.</German>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 修理時にエンジンを自動で停止します。</Japanese>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinesesimp > 修理时自动关闭发动机。</Chinesesimp>
<Chinese > 維修時自動關閉引擎</Chinese>
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
<Italian > Spegne automaticamente il motore quando si fanno riparazioni.</Italian>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Automatycznie wyłącz silnik podczas napraw.</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Автоматически отключать двигатель при выполнении ремонта</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Automaticamente desliga o motor quando iniciar o reparo do veículo.</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Coupe automatiquement le moteur lorsque des réparations sont effectuées.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Automaticky vypne motor při zahájení oprav.</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Apagar el motor automáticamente al efectuar una reparación</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 수리 시 엔진을 자동으로 끕니다.</Korean>
2018-02-13 19:30:38 +00:00
</Key>
2023-06-28 10:39:08 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Repair_PatchWheel" >
<English > Patch Wheel</English>
<German > Radflicken</German>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_PatchingWheel" >
<English > Patching Wheel...</English>
<German > Radflicken...</German>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelTime_DisplayName" >
<English > Patch wheel time</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelTime_Description" >
<English > Time it takes to patch a wheel by 5%.</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelMaximumRepair_DisplayName" >
<English > Patch wheel maximum repair</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelMaximumRepair_Description" >
<English > Maximum level a wheel can be patched.</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelLocation_DisplayName" >
<English > Wheel Patch Location</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelLocation_Description" >
<English > Where the wheel can be patched.</English>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelOnGround" >
<English > On the ground</English>
<German > Auf dem Boden</German>
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Repair_patchWheelOnVehicle" >
<English > On a vehicle</English>
<German > An einem Fahrzeug</German>
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Package>
2016-09-27 18:54:17 +00:00
</Project>