2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Interaction" >
2017-11-15 19:10:20 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_DisplayName" >
<English > Interaction</English>
<German > Interaktion</German>
2017-11-17 05:35:49 +00:00
<Italian > Interazione</Italian>
2017-11-17 16:18:54 +00:00
<Chinese > 互動</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 互动菜单</Chinesesimp>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > インタラクション</Japanese>
2018-01-28 21:42:32 +00:00
<Korean > 상호작용</Korean>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Interakcja</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Взаимодействие</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Interação</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Interaction</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Interakce</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Interacción</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Etkileşim</Turkish>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_MainAction" >
<English > Interactions</English>
<German > Interaktionen</German>
<Spanish > Interacciones</Spanish>
<Czech > Interakce</Czech>
<Polish > Interakcje</Polish>
<French > Interactions</French>
<Russian > Взаимодействия</Russian>
<Hungarian > Cselekvések</Hungarian>
<Italian > Interazioni</Italian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Interações</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > インタラクション</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 상호작용</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 互动</Chinesesimp>
<Chinese > 互動</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Etkileşimler</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Torso" >
<English > Torso</English>
<French > Torse</French>
<German > Torso</German>
<Spanish > Torso</Spanish>
<Czech > Trup</Czech>
<Polish > Tors</Polish>
<Russian > Т о р с </Russian>
<Hungarian > Testtörzs</Hungarian>
<Italian > Torso</Italian>
<Portuguese > Torso</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 胴体</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 몸통</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 身体</Chinesesimp>
<Chinese > 身體</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Gövde</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Head" >
<English > Head</English>
<French > Tête</French>
<German > Kopf</German>
<Spanish > Cabeza</Spanish>
<Czech > Hlava</Czech>
<Polish > Głowa</Polish>
<Russian > Голова</Russian>
<Hungarian > Fej</Hungarian>
<Italian > Testa</Italian>
<Portuguese > Cabeça</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 頭部</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 머리</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 头部</Chinesesimp>
<Chinese > 頭部</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kafa</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_ArmLeft" >
<English > Left Arm</English>
<French > Bras gauche</French>
<German > Linker Arm</German>
<Spanish > Brazo izquierdo</Spanish>
<Czech > Levá paže</Czech>
<Polish > Lewe ramię</Polish>
<Russian > Левая рука</Russian>
<Hungarian > Bal kar</Hungarian>
<Italian > Braccio sinistro</Italian>
<Portuguese > Braço Esquerdo</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 左腕</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 왼팔</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 左手</Chinesesimp>
<Chinese > 左手</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sol Kol</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_ArmRight" >
<English > Right Arm</English>
<German > Rechter Arm</German>
<Spanish > Brazo derecho</Spanish>
<Czech > Pravá paže</Czech>
<Polish > Prawe ramię</Polish>
<French > Bras droit</French>
<Russian > Правая рука</Russian>
<Hungarian > Jobb kar</Hungarian>
<Italian > Braccio destro</Italian>
<Portuguese > Braço Direito</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 右腕</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 오른팔</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 右手</Chinesesimp>
<Chinese > 右手</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sağ Kol</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_LegLeft" >
<English > Left Leg</English>
<German > Linkes Bein</German>
<Spanish > Pierna izquierda</Spanish>
<Czech > Levá noha</Czech>
<Polish > Lewa noga</Polish>
<French > Jambe gauche</French>
<Russian > Левая нога</Russian>
<Hungarian > Bal láb</Hungarian>
<Italian > Gamba sinistra</Italian>
<Portuguese > Perna Esquerda</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 左足</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 왼다리</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 左脚</Chinesesimp>
<Chinese > 左腳</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sol Bacak</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_LegRight" >
<English > Right Leg</English>
<German > Rechtes Bein</German>
<Spanish > Pierna derecha</Spanish>
<Czech > Pravá noha</Czech>
<Polish > Prawa noga</Polish>
<French > Jambe droite</French>
<Russian > Правая нога</Russian>
<Hungarian > Jobb láb</Hungarian>
<Italian > Gamba destra</Italian>
<Portuguese > Perna Direita</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 右足</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 오른다리</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 右脚</Chinesesimp>
<Chinese > 右腳</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sağ Bacak</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Weapon" >
<English > Weapon</English>
<French > Arme</French>
<German > Waffe</German>
<Spanish > Arma</Spanish>
<Czech > Zbraň</Czech>
<Polish > Broń</Polish>
<Russian > Оружие</Russian>
<Hungarian > Fegyver</Hungarian>
<Italian > Arma</Italian>
<Portuguese > Arma</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 武器</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 무기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 武器</Chinesesimp>
<Chinese > 武器</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Silah</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_InteractionMenu" >
<English > Interaction Menu</English>
<German > Interaktionsmenü</German>
<Spanish > Menú de interacción</Spanish>
<Polish > Menu interakcji</Polish>
<Czech > Menu interakce</Czech>
<French > Menu d'interaction</French>
<Russian > Меню взаимодействия</Russian>
<Hungarian > Cselekvő menü</Hungarian>
<Portuguese > Menu de Interação</Portuguese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Menù Interazioni</Italian>
2024-07-14 00:22:06 +00:00
<Japanese > インタラクション メニュー</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 상호작용 메뉴</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 互动菜单</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 互動選單</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Etkileim Menüsü</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_InteractionMenuSelf" >
<English > Interaction Menu (Self)</English>
<German > Interaktionsmenü (selbst)</German>
<Spanish > Menú de interacción (Propio)</Spanish>
<Polish > Menu interakcji (własne)</Polish>
<Czech > Menu interakce (vlastní)</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Menu d'interaction (personnel)</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Russian > Меню взаимодействия (с собой)</Russian>
<Hungarian > Cselekvő menü (saját) </Hungarian>
<Portuguese > Menu de Interação (Individual)</Portuguese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Menù Interazioni (su se stesso)</Italian>
2024-07-14 00:22:06 +00:00
<Japanese > インタラクション メニュー (セルフ)</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 상호작용 메뉴(자신)</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 互动菜单(自我)</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 互動選單 (自我)</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Etkileşim Menüsü(Şahsi)</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_OpenDoor" >
<English > Open / Close Door</English>
<German > Tür öffnen / schließen</German>
<Spanish > Abrir / Cerrar puerta</Spanish>
<Polish > Otwórz / Zamknij drzwi</Polish>
<Czech > Otevřít / Zavřít dveře</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Ouvrir/Fermer la porte</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Открыть/закрыть двери</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Ajtó nyitása / zárása</Hungarian>
<Portuguese > Abrir / Fechar Porta</Portuguese>
<Italian > Apri / Chiudi la porta</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > ドアの開け閉め</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 문 열기 / 닫기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 打开/关上 门</Chinesesimp>
<Chinese > 打開/關上 門</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kapı yı Aç/Kapat</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_LockDoor" >
<English > Lock Door</English>
<German > Tür sperren</German>
<Spanish > Bloquear puerta</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Verrouiller la porte</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Italian > Blocca la porta</Italian>
<Russian > Заблокировать дверь</Russian>
<Portuguese > Trancar Porta</Portuguese>
<Hungarian > Ajtó bezárása</Hungarian>
<Polish > Zablokuj drzwi</Polish>
<Czech > Zamknout dveře</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ドアを施錠</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 문 잠그기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 锁门</Chinesesimp>
<Chinese > 鎖門</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kapı yı Kilitle</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_UnlockDoor" >
<English > Unlock Door</English>
<German > Tür entsperren</German>
<Spanish > Desbloquear puerta</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Déverrouiller la porte</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Italian > Sblocca la porta</Italian>
<Russian > Разблокировать дверь</Russian>
<Portuguese > Destrancar Porta</Portuguese>
<Hungarian > Zár kinyitása</Hungarian>
<Polish > Odblokuj drzwi</Polish>
<Czech > Odemknout dveře</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ドアを解錠</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 잠긴 문 열기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 解锁门</Chinesesimp>
<Chinese > 解鎖門</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kapı nı n Kilidini Aç</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_LockedDoor" >
<English > Locked Door</English>
<German > Tür gesperrt</German>
<Spanish > Puerta bloqueada</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Porte verrouillée</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Italian > Porta bloccata</Italian>
<Russian > Дверь заблокирована</Russian>
<Portuguese > Porta Trancada</Portuguese>
<Hungarian > Zárt ajtó</Hungarian>
<Polish > Zablokowano drzwi</Polish>
<Czech > Zamčené dveře</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ドアを施錠しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 잠긴 문</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 门已上锁</Chinesesimp>
<Chinese > 門已上鎖</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kilitli Kapı </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_UnlockedDoor" >
<English > Unlocked Door</English>
<German > Tür entsperrt</German>
<Spanish > Puerta desbloqueada</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Porte déverrouillée</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Italian > Porta sbloccata</Italian>
<Russian > Дверь разблокирована</Russian>
<Portuguese > Porta Destrancada</Portuguese>
<Hungarian > Nyitott ajtó</Hungarian>
<Polish > Odblokowano drzwi</Polish>
<Czech > Odemčené dveře</Czech>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > ドアを解錠しました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 열린 문</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 门未上锁</Chinesesimp>
<Chinese > 門未上鎖</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kilidi Açı k Kapı </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_JoinGroup" >
<English > Join group</English>
<German > Gruppe beitreten</German>
<Spanish > Unirse al grupo</Spanish>
<Polish > Dołącz do grupy</Polish>
<Czech > Přidat se do skupiny</Czech>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Rejoindre le groupe</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Russian > Вступить в группу</Russian>
<Hungarian > Csatlakozás a csoporthoz</Hungarian>
<Portuguese > Unir-se ao grupo</Portuguese>
<Italian > Unisciti alla squadra</Italian>
2017-09-13 15:26:26 +00:00
<Japanese > グループに入る</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 그룹 참여</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 加入小队</Chinesesimp>
<Chinese > 加入小隊</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Gruba katı l</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_LeaveGroup" >
<English > Leave Group</English>
<German > Gruppe verlassen</German>
<Spanish > Dejar grupo</Spanish>
<Polish > Opuść grupę</Polish>
<Czech > Opustit skupinu</Czech>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Quitter le groupe</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Russian > Выйти из группы</Russian>
<Hungarian > Csoport elhagyása</Hungarian>
<Portuguese > Deixar grupo</Portuguese>
<Italian > Lascia la squadra</Italian>
2017-09-13 15:26:26 +00:00
<Japanese > グループを抜ける</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 그룹 나가기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 离开小队</Chinesesimp>
<Chinese > 離開小隊</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Gruptan ayrı l</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_BecomeLeader" >
<English > Become Leader</English>
<German > Grp.-führung übern.</German>
<Spanish > Asumir el liderazgo</Spanish>
<Polish > Przejmij dowodzenie</Polish>
<Czech > Stát se velitelem</Czech>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Devenir chef de groupe</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Russian > Стать лидером</Russian>
<Hungarian > Vezetés átvétele</Hungarian>
<Portuguese > Tornar-se Líder</Portuguese>
<Italian > Prendi il comando</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > リーダーになる</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 리더 되기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 成为队长</Chinesesimp>
<Chinese > 成為隊長</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Lider ol</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2021-10-12 17:53:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_RenameGroup" >
<English > Rename Group</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > グループ名変更</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Renommer le groupe</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Rinomina il gruppo</Italian>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Переименовать группу</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Gruppe umbenennen</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Zmień nazwę grupy</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 小队重命名</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 그룹 명칭 다시 짓기</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Renombrar grupo</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Renomear Grupo</Portuguese>
2021-10-12 17:53:35 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_RenameGroupAlreadyExists" >
<English > This group name is already in use.</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > このグループ名は既に使われています。</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Ce nom de groupe est déjà attribué.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > C'è già un gruppo con questo nome.</Italian>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Данное имя группы уже используется.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Dieser Gruppenname ist bereits in Verwendung.</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Ta nazwa grupy jest już w użyciu.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 该小队名称已被使用</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 그 명칭은 이미 사용 중 입니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Este nombre de grupo ya está siendo usado.</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Este nome de grupo já está em uso.</Portuguese>
2021-10-12 17:53:35 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_RenameGroupInput" >
<English > NEW GROUP NAME:</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 新しいグループ名:</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > NOUVEAU NOM DE GROUPE :</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > NUOVO NOME GRUPPO:</Italian>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Н О В О Е ИМЯ ГРУППЫ</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > NEUER GRUPPENNAME:</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > NOWA NAZWA GRUPY:</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 新的小队名:</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 새 그룹 명칭:</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > NUEVO NOMBRE DE GRUPO:</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > NOVO NOME DE GRUPO:</Portuguese>
2021-10-12 17:53:35 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Dance" >
<English > DANCE!</English>
<German > TANZEN!</German>
<Spanish > BAILAR!</Spanish>
<Polish > TAŃCZ!</Polish>
<Czech > TANCUJ!</Czech>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > DANSER !</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Russian > ТАНЦЕВАТЬ!</Russian>
<Hungarian > TÁNC!</Hungarian>
<Portuguese > DANCE!</Portuguese>
<Italian > DANZA!</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > おどれ!</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 춤추기!</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 跳舞</Chinesesimp>
<Chinese > 跳舞</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > DANS!</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_StopDancing" >
<English > Stop Dancing</English>
<German > Tanzen abbrechen</German>
<Spanish > Dejar de bailar</Spanish>
<Polish > Przestań tańczyć</Polish>
<Czech > Přestat tancovat</Czech>
<French > Arrêter de danser</French>
<Russian > Прекратить танцевать</Russian>
<Hungarian > Tánc abbahagyása</Hungarian>
<Portuguese > Parar de dançar</Portuguese>
<Italian > Smetti di ballare</Italian>
2018-11-26 23:09:32 +00:00
<Japanese > 踊るのを止める</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 춤 그만 추기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 停止跳舞</Chinesesimp>
<Chinese > 停止跳舞</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Dans Etmeyi Durdur</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Back" >
<English > < < Back</English>
<German > < < Zurück</German>
<Spanish > < < Atrás</Spanish>
<Polish > < < Wstecz</Polish>
<Czech > < < Zpět</Czech>
<French > < < Retour</French>
<Russian > < < Назад</Russian>
<Hungarian > < < Vissza</Hungarian>
<Portuguese > < < Voltar</Portuguese>
<Italian > < < Indietro</Italian>
2018-11-26 23:09:32 +00:00
<Japanese > < < 戻る</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > < < 뒤로</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > < < 返回</Chinesesimp>
<Chinese > < < 返回</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > < < Geri</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_WeaponOnBack" >
<English > Put weapon on back</English>
<German > Waffe wegstecken</German>
<Spanish > Arma a la espalda</Spanish>
<Polish > Umieść broń na plecach</Polish>
<Czech > Dát zbraň na záda</Czech>
<French > Arme à la bretelle</French>
<Russian > Повесить оружие на спину</Russian>
<Hungarian > Fegyvert hátra</Hungarian>
<Portuguese > Colocar arma nas costas</Portuguese>
<Italian > Metti l'arma in spalla</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 武器を背負う</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 등에 무기 메기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 将武器放到背后</Chinesesimp>
<Chinese > 將武器放到背後</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Silahı arkaya koy</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TapShoulder" >
<English > Tap Shoulder</English>
<German > Auf Schulter klopfen</German>
<Spanish > Tocar el hombro</Spanish>
<Polish > Klepnij w ramię</Polish>
<Czech > Poklepat na rameno</Czech>
<French > Taper sur l'épaule</French>
<Russian > Похлопать по плечу</Russian>
<Hungarian > Vállveregetés</Hungarian>
<Portuguese > Tocar ombro</Portuguese>
<Italian > Dai un colpetto</Italian>
2017-09-13 15:26:26 +00:00
<Japanese > 肩を叩く</Japanese>
2017-11-06 21:54:35 +00:00
<Korean > 어깨 치기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 轻拍肩膀</Chinesesimp>
<Chinese > 輕拍肩膀</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Omuzuna Dokun</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_YouWereTappedRight" >
<English > You were tapped on the RIGHT shoulder</English>
<Spanish > Te tocaron el hombro DERECHO</Spanish>
<German > Dir wurde auf die rechte Schulter geklopft</German>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > On vous tape sur l'épaule DROITE</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Zostałeś klepnięty w prawe ramię</Polish>
<Hungarian > Megveregették a JOBB válladat.</Hungarian>
<Czech > Někdo tě poklepal na PRAVÉ rameno</Czech>
<Russian > В а с похлопали по ПРАВОМУ плечу</Russian>
<Portuguese > Você foi tocado no ombro</Portuguese>
<Italian > Ti è stato dato un colpetto sulla spalla destra</Italian>
2024-07-14 00:22:06 +00:00
<Japanese > 右肩を叩かれた</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 누군가 오른쪽 어깨를 쳤다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 你的右肩膀被轻拍了一下</Chinesesimp>
<Chinese > 你的右肩膀被輕拍了一下</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Birisi Sağ Omuzuna Dokundu</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_YouWereTappedLeft" >
<English > You were tapped on the LEFT shoulder.</English>
<Spanish > Te tocaron el hombro IZQUIERDO.</Spanish>
<German > Dir wurde auf die linke Schulter geklopft</German>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > On vous tape sur l'épaule GAUCHE</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Zostałeś klepnięty w lewe ramię</Polish>
<Hungarian > Megveregették a BAL válladat.</Hungarian>
<Czech > Někdo tě poklepal na LEVÉ rameno</Czech>
<Russian > В а с похлопали по ЛЕВОМУ плечу</Russian>
<Portuguese > Você foi tocado no ombro.</Portuguese>
<Italian > Ti è stato dato un colpetto sulla spalla sinistra</Italian>
2024-07-14 00:22:06 +00:00
<Japanese > 左肩を叩かれた</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 누군가 왼쪽 어깨를 쳤다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 你的左肩膀被轻拍了一下</Chinesesimp>
<Chinese > 你的左肩膀被輕拍了一下</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Birisi Sol Omuzuna Dokundu</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_CancelSelection" >
<English > Cancel</English>
<German > Abbrechen</German>
<Spanish > Cancelar</Spanish>
<Polish > Anuluj</Polish>
<French > Annuler</French>
<Czech > Zrušit</Czech>
<Italian > Annulla</Italian>
<Russian > Отменить</Russian>
<Portuguese > Cancelar</Portuguese>
<Hungarian > Mégse</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 中止</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 취소</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 取消</Chinesesimp>
<Chinese > 取消</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Iptal</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_MakeSelection" >
<English > Select</English>
<German > Wählen</German>
<Spanish > Seleccionar</Spanish>
<Polish > Wybierz</Polish>
<French > Sélectionner</French>
<Czech > Zvolit</Czech>
<Italian > Seleziona</Italian>
<Russian > Выбрать</Russian>
<Portuguese > Selecionar</Portuguese>
<Hungarian > Kiválaszt</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 選択</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 선택</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 选择</Chinesesimp>
<Chinese > 選擇</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Seç</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_SendAway" >
<English > Go Away!</English>
<German > Geh Weg!</German>
<Spanish > Aléjate!</Spanish>
<Polish > Odejdź!</Polish>
<Czech > Jděte pryč!</Czech>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Allez-vous-en !</French>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Уйдите отсюда!</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Tűnés!</Hungarian>
<Portuguese > Vá Embora!</Portuguese>
<Italian > Via di qui!</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > 失せろ!</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 저리 가!</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 走开!</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 走開!</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Git!</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_GetDown" >
<English > Get Down!</English>
<German > Auf den Boden!</German>
<Spanish > Al suelo!</Spanish>
<Polish > Padnij!</Polish>
<Czech > K zemi!</Czech>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > À terre !</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > A földre!</Hungarian>
<Russian > Ложись!</Russian>
<Portuguese > Abaixe-se!</Portuguese>
<Italian > A terra!</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > 伏せろ!</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 엎드려!</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 趴下!</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 趴下!</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yat!</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_GetOut" >
<English > Get Out</English>
<Polish > Wyjdź</Polish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Esci</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Aussteigen!</German>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Sal del vehículo!</Spanish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Sortez !</French>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Выходи!</Russian>
2016-08-13 13:44:48 +00:00
<Czech > Vystupte</Czech>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > 降りろ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 나가</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 出去</Chinesesimp>
<Chinese > 出去</Chinese>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Saia!</Portuguese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Dı şarı </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TeamManagement" >
<English > Team Management</English>
<German > Gruppenverwaltung</German>
<Spanish > Gestión de equipo</Spanish>
<French > Gestion d'équipe</French>
<Polish > Drużyna</Polish>
<Czech > Správa týmu</Czech>
<Russian > Управление группой</Russian>
<Portuguese > Gerenciamento de Equipe</Portuguese>
<Italian > Organizzazione Squadra</Italian>
<Hungarian > Csapat kezelése</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > チーム管理</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 팀 설정</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 小队管理</Chinesesimp>
<Chinese > 小隊管理</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Takı m Yönetimi</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2024-08-22 01:13:29 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_groupDropDistantUnits" >
<English > Drop Distant Members</English>
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TeamRED" >
<English > Red</English>
<German > Rot</German>
<Spanish > Rojo</Spanish>
<French > Rouge</French>
<Polish > Czerwonych</Polish>
<Czech > Červený</Czech>
<Russian > Красный</Russian>
<Portuguese > Vermelha</Portuguese>
<Italian > Rosso</Italian>
<Hungarian > Piros</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > レッド</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 빨강</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 红色</Chinesesimp>
<Chinese > 紅色</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kı rmı zı </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TeamGREEN" >
<English > Green</English>
<German > Grün</German>
<Spanish > Verde</Spanish>
<French > Vert</French>
<Polish > Zielonych</Polish>
<Czech > Zelený</Czech>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Зелёный</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Verde</Portuguese>
<Italian > Verde</Italian>
<Hungarian > Zöld</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > グリーン</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 초록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 绿色</Chinesesimp>
<Chinese > 綠色</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yeşil</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TeamBLUE" >
<English > Blue</English>
<German > Blau</German>
<Spanish > Azul</Spanish>
<French > Bleu</French>
<Polish > Niebieskich</Polish>
<Czech > Modrý</Czech>
<Russian > Синий</Russian>
<Portuguese > Azul</Portuguese>
<Italian > Blu</Italian>
<Hungarian > Kék</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > ブルー</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 파랑</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 蓝色</Chinesesimp>
<Chinese > 藍色</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Mavi</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TeamYELLOW" >
<English > Yellow</English>
<German > Gelb</German>
<Spanish > Amarillo</Spanish>
<French > Jaune</French>
<Polish > Żółtych</Polish>
<Czech > Žlutý</Czech>
<Russian > Жёлтый</Russian>
<Portuguese > Amarela</Portuguese>
<Italian > Giallo</Italian>
<Hungarian > Sárga</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > イエロー</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 노랑</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 黄色</Chinesesimp>
<Chinese > 黃色</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sarı </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_AssignTeamRed" >
<English > Assign Red</English>
<German > Rot zuweisen</German>
<Spanish > Asignar a rojo</Spanish>
<Polish > Przydziel do czerwonych</Polish>
<Portuguese > Atribuir Vermelho</Portuguese>
<Hungarian > Hozzávonás a Piroshoz</Hungarian>
<Czech > Přiřadit k červeným</Czech>
<Russian > Назначить в Красную группу</Russian>
<French > Assigner à rouge</French>
<Italian > Assegna al team rosso</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > レッドに割り当て</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 빨강에 등록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指派为红组</Chinesesimp>
<Chinese > 指派為紅組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kı rmı zı ya Ata</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_AssignTeamGreen" >
<English > Assign Green</English>
<German > Grün zuweisen</German>
<Spanish > Asignar a verde</Spanish>
<Polish > Przydziel do zielonych</Polish>
<Portuguese > Atribuir Verde</Portuguese>
<Hungarian > Hozzávonás a Zöldhöz</Hungarian>
<Czech > Přiřadit k zeleným</Czech>
<Russian > Назначить в Зеленую группу</Russian>
<French > Assigner à vert</French>
<Italian > Assegna al team verde</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > グリーンに割り当て</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 초록에 등록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指派为绿组</Chinesesimp>
<Chinese > 指派為綠組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yeşile Ata</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_AssignTeamBlue" >
<English > Assign Blue</English>
<German > Blau zuweisen</German>
<Spanish > Asignar a azul</Spanish>
<Polish > Przydziel do niebieskich</Polish>
<Portuguese > Atribuir Azul</Portuguese>
<Hungarian > Hozzávonás a Kékhez</Hungarian>
<Czech > Přiřadit k modrým</Czech>
<Russian > Назначить в Синюю группу</Russian>
<French > Assigner à bleu</French>
<Italian > Assegna al team blu</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > ブルーに割り当て</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 파랑에 등록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指派为蓝组</Chinesesimp>
<Chinese > 指派為藍組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Maviye Ata</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_AssignTeamYellow" >
<English > Assign Yellow</English>
<German > Gelb zuweisen</German>
<Spanish > Asignar a amarillo</Spanish>
<Polish > Przydziel do żółtych</Polish>
<Portuguese > Atribuir Amarelo</Portuguese>
<Hungarian > Hozzávonás a Sárgához</Hungarian>
<Czech > Přiřadit ke žlutým</Czech>
<Russian > Назначить в Желтую группу</Russian>
<French > Assigner à jaune</French>
<Italian > Assegna al team giallo</Italian>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > イエローに割り当て</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 노랑에 등록</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 指派为黄组</Chinesesimp>
<Chinese > 指派為黃組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sarı ya Ata</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_JoinTeamRed" >
<English > Join Red</English>
<German > Rot beitreten</German>
<Spanish > Unirse a rojo</Spanish>
<Polish > Dołącz do czerwonych</Polish>
<Portuguese > Entrar em Vermelho</Portuguese>
<Hungarian > Belépés a Pirosba</Hungarian>
<Czech > Připojit k červeným</Czech>
<Russian > Присоединиться к Красной группе</Russian>
<French > Rejoindre rouge</French>
<Italian > Unirsi al team rosso</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > レッドに入る</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 빨강에 참여</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 加入红组</Chinesesimp>
<Chinese > 加入紅組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kı rmı zı ya Katı l</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_JoinTeamGreen" >
<English > Join Green</English>
<German > Grün beitreten</German>
<Spanish > Unirse a verde</Spanish>
<Polish > Dołącz do zielonych</Polish>
<Portuguese > Entrar em Verde</Portuguese>
<Hungarian > Belépés a Zöldbe</Hungarian>
<Czech > Připojit k zeleným</Czech>
<Russian > Присоединиться к Зеленой группе</Russian>
<French > Rejoindre vert</French>
<Italian > Unirsi al team verde</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > グリーンに入る</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 초록에 참여</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 加入绿组</Chinesesimp>
<Chinese > 加入綠組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yeşile Katı l</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_JoinTeamBlue" >
<English > Join Blue</English>
<German > Blau beitreten</German>
<Spanish > Unirse a azul</Spanish>
<Polish > Dołącz do niebieskich</Polish>
<Portuguese > Entrar em Azul</Portuguese>
<Hungarian > Belépés a Kékbe</Hungarian>
<Czech > Připojit k modrým</Czech>
<Russian > Присоединиться к Синей группе</Russian>
<French > Rejoindre bleu</French>
<Italian > Unirsi al team blu</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > ブルーに入る</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 파랑에 참여</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 加入蓝组</Chinesesimp>
<Chinese > 加入藍組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Maviye Katı l</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_JoinTeamYellow" >
<English > Join Yellow</English>
<German > Gelb beitreten</German>
<Spanish > Unirse a amarillo</Spanish>
<Polish > Dołącz do żółtych</Polish>
<Portuguese > Entrar em Amarelo</Portuguese>
<Hungarian > Belépés a Sárgába</Hungarian>
<Czech > Připojit ke žlutým</Czech>
<Russian > Присоединиться к Жёлтой группе</Russian>
<French > Rejoindre jaune</French>
<Italian > Unirsi al team giallo</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > イエローに入る</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 노랑에 참여</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 加入黄组</Chinesesimp>
<Chinese > 加入黃組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Sarı ya Katı l</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_JoinedTeam" >
<English > You joined Team %1</English>
<German > Du bist Gruppe %1 beigetreten</German>
<Spanish > Te has unido al equipo %1</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous avez rejoint l'équipe %1.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Dołączyłeś do %1</Polish>
<Czech > Připojili jste se do %1 týmu</Czech>
<Russian > Вы присоединились к группе %1</Russian>
<Portuguese > Você uniu-se à Equipe %1</Portuguese>
<Italian > Sei entrato nel team %1</Italian>
<Hungarian > Csatlakoztál a %1 csapathoz</Hungarian>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > チーム %1 に入りました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 당신은 %1팀에 참여했습니다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 你已加入%1组</Chinesesimp>
<Chinese > 你已加入%1組</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Takı ma katı ldı n %1</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_LeaveTeam" >
<English > Leave Team</English>
<German > Gruppe verlassen</German>
<Spanish > Dejar equipo</Spanish>
<French > Quitter l'équipe</French>
<Polish > Opuść drużynę</Polish>
<Czech > Opustit tým</Czech>
<Russian > Покинуть группу</Russian>
<Portuguese > Deixar Equipe</Portuguese>
<Italian > Lascia il team</Italian>
<Hungarian > Csapat elhagyása</Hungarian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > チームを抜ける</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 팀 나가기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 离开小队</Chinesesimp>
<Chinese > 離開小隊</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Takı mdan Ayrı l</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_LeftTeam" >
<English > You left the Team</English>
<German > Du hast die Gruppe verlassen</German>
<Spanish > Has dejado el equipo</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Vous avez quitté l'équipe.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Opuściłeś drużynę</Polish>
<Czech > Opustili jste tým</Czech>
<Russian > Вы покинули группу</Russian>
<Portuguese > Você deixou a Equipe</Portuguese>
<Italian > Hai lasciato il team</Italian>
<Hungarian > Elhagytad a csapatot</Hungarian>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > チームを抜けました</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 팀을 나갔습니다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 你已离开小队</Chinesesimp>
<Chinese > 你已離開小隊</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Takı mdan Ayrı ldı n</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Pardon" >
<English > Pardon</English>
<German > Begnadigen</German>
<Spanish > Perdonar</Spanish>
<Polish > Przebacz</Polish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Pardonner</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Pardon</Czech>
<Russian > Извините</Russian>
<Portuguese > Perdão</Portuguese>
<Italian > Perdona</Italian>
<Hungarian > Megbocsátás</Hungarian>
2024-07-14 00:22:06 +00:00
<Japanese > 赦免する</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 허용</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 原谅</Chinesesimp>
<Chinese > 原諒</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Pardon</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_ScrollHint" >
<English > Scroll</English>
<German > Scrollen</German>
<Polish > Przewiń</Polish>
<French > Défilement</French>
<Spanish > Desplazar</Spanish>
<Russian > Пролистать</Russian>
<Portuguese > Rolar</Portuguese>
<Italian > Scorri</Italian>
<Hungarian > Görgetés</Hungarian>
<Czech > Posunout</Czech>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > スクロール</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 스크롤</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 滚动</Chinesesimp>
<Chinese > 滾動</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kaydı rma</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_ModifierKey" >
<English > Modifier Key</English>
<German > Modifikator-Taste</German>
<Polish > Modyfikator</Polish>
<French > Modifier la touche</French>
<Spanish > Tecla modificadora</Spanish>
<Russian > Клавиша-модификатор</Russian>
<Portuguese > Tecla Modificadora</Portuguese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Tasto modificatore</Italian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Módosító billentyű</Hungarian>
<Czech > Modifikátor</Czech>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > キーを割り当て</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 키 할당하기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 编辑按键</Chinesesimp>
<Chinese > 編輯按鍵</Chinese>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Modifiye Tuşu</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_NotInRange" >
<English > Not in Range</English>
<German > Außer Reichweite</German>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Hors de portée</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Spanish > Fuera de rango</Spanish>
<Russian > Слишком далеко</Russian>
2023-10-24 17:59:21 +00:00
<Portuguese > Fora do Alcance</Portuguese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Hatótávolságon kívül</Hungarian>
<Polish > Poza zasięgiem</Polish>
<Czech > Mimo dosah</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Fuori portata</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 範囲内にありません</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 범위 내에 없습니다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 不在范围内</Chinesesimp>
<Chinese > 不在範圍內</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Menzilde Değil</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Equipment" >
<English > Equipment</English>
<German > Ausrüstung</German>
<Spanish > Equipamiento</Spanish>
<French > Équipement</French>
<Polish > Ekwipunek</Polish>
<Czech > Vybavení</Czech>
<Hungarian > Felszerelés</Hungarian>
<Russian > Снаряжение</Russian>
<Italian > Equipaggiamento</Italian>
<Portuguese > Equipamento</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 装備</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 장비</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 装备</Chinesesimp>
<Chinese > 裝備</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Ekipmanlar</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Push" >
<English > Push</English>
<German > Schieben</German>
<Spanish > Empujar</Spanish>
<French > Pousser</French>
<Polish > Pchnij</Polish>
<Czech > Tlačit</Czech>
<Hungarian > Tolás</Hungarian>
2018-02-26 18:23:47 +00:00
<Russian > Толкнуть</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Empurrar</Portuguese>
<Italian > Spingere</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 押す</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 밀기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 推</Chinesesimp>
<Chinese > 推</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Ittir</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2018-02-26 18:23:47 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Flip" >
<English > Flip</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Umdrehen</German>
2018-02-26 18:23:47 +00:00
<Russian > Перевернуть</Russian>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > ひっくり返す</Japanese>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 拋</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 翻动</Chinesesimp>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Capovolgi</Italian>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Przewróć</Polish>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Virar</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Tourner</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Otočit</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Voltear</Spanish>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Döndür</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 뒤집기</Korean>
2018-02-26 18:23:47 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Interact" >
<English > Interact</English>
<French > Interagir</French>
<German > Interagiere</German>
<Czech > Interakce</Czech>
<Russian > Взаимодействовать</Russian>
<Polish > Interakcja</Polish>
<Spanish > Interactuar</Spanish>
<Hungarian > Cselekvés</Hungarian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Interagisci</Italian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > Interagir</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > インタラクト</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 상호작용</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 互动</Chinesesimp>
<Chinese > 互動</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Etkileşim</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Passengers" >
<English > Passengers</English>
<German > Insassen</German>
<Spanish > Pasajeros</Spanish>
<Russian > Пассажиры</Russian>
<Czech > Pasažéři</Czech>
<Polish > Pasażerowie</Polish>
<French > Passagers</French>
<Hungarian > Utasok</Hungarian>
<Italian > Passeggeri</Italian>
<Portuguese > Passageiros</Portuguese>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 後部座席</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 승객</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 乘客</Chinesesimp>
<Chinese > 乘客</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Yolcular</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_OpenBox" >
<English > Open</English>
<Polish > Otwórz</Polish>
<Czech > Otevřít</Czech>
<Spanish > Abrir</Spanish>
<French > Ouvrir</French>
<Hungarian > Nyitás</Hungarian>
<Portuguese > Abrir</Portuguese>
<Russian > Открыть</Russian>
2015-09-12 21:16:57 +00:00
<Italian > Apri</Italian>
2016-02-25 17:10:26 +00:00
<German > Öffnen</German>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 開く</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 열기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 打开</Chinesesimp>
<Chinese > 打開</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Aç</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Module_DisplayName" >
<English > Interaction System</English>
<Polish > System interakcji</Polish>
<Spanish > Sistema de interacción</Spanish>
<German > Interaktionssystem</German>
<Czech > Systém interakce</Czech>
<Russian > Взаимодействие</Russian>
<French > Système d'interaction</French>
<Hungarian > Interakciós rendszer</Hungarian>
<Portuguese > Sistema de interação</Portuguese>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Sistema Interazioni</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > インタラクション システム</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 상호작용 시스템</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 互动系统</Chinesesimp>
<Chinese > 互動系統</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Etkileşim Sistemi</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_DisplayName" >
<English > Enable Team Management</English>
<Polish > Wł. zarządzanie drużyną</Polish>
<Spanish > Habilitar gestión de equipos</Spanish>
<German > Aktiviere Gruppenverwaltung</German>
<Czech > Povolit správu týmu</Czech>
<Russian > Управление группами</Russian>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Activer la gestion d'équipe</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Csapatkezelés engedélyezése</Hungarian>
<Portuguese > Habilitar gestão de equipes</Portuguese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita Gestione Squadra</Italian>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > チーム管理の有効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 팀 설정 활성화</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 启用小队管理</Chinesesimp>
<Chinese > 啟用小隊管理</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Takı m Yönetimini Etkinleştir</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_EnableTeamManagement_Description" >
<English > Should players be allowed to use the Team Management Menu? Default: Yes</English>
<Polish > Czy gracze mogą korzystać z menu zarządzania drużyną? Domyślnie: Tak</Polish>
<Spanish > ¿Deben tener permitido los jugadores el uso del menu de gestión de equipos? Por defecto: Si</Spanish>
<German > Sollen Spieler das Gruppenverwaltungsmenü verwenden dürfen? Standard: Ja</German>
<Czech > Mohou hráči použít menu správy týmu? Výchozí: Ano</Czech>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Разрешить ли игрокам использовать меню управления группами? По умолчанию: Да</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Permet aux joueurs d'utiliser la gestion d'équipe. Valeur par défaut : activé.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > A játékosoknak engedélyezve legyen a csapatkezelő menü? Alapértelmezett: Igen</Hungarian>
<Portuguese > Devem os jogadores ter permissão de usar o menu de gestão de equipes? Padrão: Sim</Portuguese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > I giocatori possono usare il Menù di Gestione Squadra? Predefinito: Si</Italian>
2023-12-01 23:50:58 +00:00
<Japanese > プレイヤーがチーム管理メニューを使えるかどうかを設定します。 デフォルト: 有効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 플레이어들이 팀 설정하는 것을 허락합니까? 기본설정: 예</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 允许玩家使用小队管理菜单? 预设:是</Chinesesimp>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 允許玩家使用小隊管理選單? 預設: 是</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Oyuncuları n Takı m Yönetimi Menüsünü kullanmaları na izin verilmeli mi? Varsayı lan: Evet</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-09-07 17:38:26 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_DisableNegativeRating_DisplayName" >
<English > Disable negative rating</English>
<German > Negative Bewertung deaktivieren</German>
2017-09-13 15:26:26 +00:00
<Japanese > 否定評価を無効化</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Impedisci Valutazione Negativa</Italian>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 關閉負面評價</Chinese>
<Chinesesimp > 关闭负面评价</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 부정행위 가중치 사용 안함</Korean>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Wyłącz negatywną ocenę</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Откл. отрицательный рейтинг</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Desativar avaliação negativa</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Désactiver la notation négative</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vypnout negativní hodnocení</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Deshabilitar valoración negativa</Spanish>
2017-09-07 17:38:26 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_DisableNegativeRating_Description" >
<English > Should players receive negative rating? When enabled players are only receiving positive ratings which prevents friendly AI fire when destroying friendly equipment or killing team members.</English>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Sollen Spieler negative Bewertungen erhalten dürfen? Wenn diese Option aktiviert ist, erhalten Spieler nur positive Bewertungen, was Freundbeschuss durch KI verhindert, wenn befreundete Ausrüstung zerstört oder befreundete Einheiten von Spielern des selben Teams getötet werden.</German>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > 否定評価を受けますか?有効化した場合プレイヤーは肯定評価のみを受け、友軍の装備を壊したり殺害をしてもAIからの攻撃を防ぎます。</Japanese>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > I giocatori possono ricevere valutazioni negative? Se abilitato i giocatori riceveranno esclusivamente valutazioni positive, impedendo l'ingaggio da parte di IA alleate quando distruggono equipaggiamenti o uccidono alleati/civili.</Italian>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 玩家是否會收到負面評價? 當本功能開啟時玩家只會接收到正面評價, 所以當玩家做出擊殺友軍AI、毀壞友軍裝備或殺害小隊夥伴都不會收到負面評價</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 玩家是否会收到负面评价? 当本功能开启时玩家只会接收到正面评价,所以当玩家做出击杀友军 AI、毁坏友军装备或杀害小队伙伴都不会收到负面评价。</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 플레이어의 부정행위 가중치를 계산합니까? 활성화된 플레이어는 낮은 부정행위 가중치를 가질 때, 아군의 장비나 병력을 사격해도 아군 AI의 사격을 받지 않습니다.</Korean>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Czy powinni gracze otrzymywać negatywną ocenę? Kiedy aktywowani gracze otrzymuję wyłącznie pozytywną ocenę, która zapobiega ognia przyjaznego SI podczas niszczenia przyjaznego wyposażenia lub zabijaniu członków drużyny.</Polish>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Должны ли игроки получать отрицательный рейтинг?\nК о г да включено, игроки получают только положительный рейтинг, что предотвращает дружественный огонь от ИИ при уничтожении дружественного оборудования или убийстве членов команды.</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Jogadores devem receber uma avaliação negativa? Quando ativado, os jogadores estão recebendo avaliações positivas, prevenindo que IA amigável atire quando destruir algum equipamento aliado ou matar membros de equipe.</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Définit si les joueurs peuvent recevoir une note négative. Si l'option est activée, les joueurs obtiennent des notes positives exclusivement.\nCela permet d'éviter que les unités IA ne fassent du tir ami lorsque des joueurs détruisent de l'équipement allié, ou tuent des membres de l'équipe.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Měli by hráči obdržet negativní hodnocení? Pokud ne, hráči obdrží pouze pozitivní hodnocení, což zabrání přátelské AI střílet na hráče pokud hráči ničí přátelské vybavení nebo zabíjejí vlastní tým.</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > ¿Deben los jugadores recibir una calificación negativa? Cuando los jugadores habilitados solo reciben calificaciones positivas, lo que evita el fuego amistoso de la IA al destruir equipamiento amigo o matar a los miembros del equipo.</Spanish>
2017-09-07 17:38:26 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_Module_Description" >
<English > Team management allows color allocation for team members, taking team command and joining/leaving teams.</English>
<Polish > Na zarządzanie drużyną składa się: przydział kolorów dla członków drużyny, przejmowanie dowodzenia, dołączanie/opuszczanie drużyn.</Polish>
<German > Die Gruppenverwaltung erlaubt die Zuweisung von Farben für Einheiten, die Kommandierung und das Beitreten/Verlassen einer Gruppe.</German>
<Czech > Správa týmu se skládá z: přidělení barev pro členy týmu, převzetí velení, připojení/odpojení. </Czech>
<Spanish > La gestión del equipo permite la asignación de colores para los miembros del equipo, tomando el mando del equipo y uniendo/dejando equipos.</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > La gestion d'équipe permet d'allouer des couleurs aux membres des équipes, de prendre le commandement, et de rejoindre ou quitter une équipe. </French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > A csapatkezelés engedélyezi a tagok színének meghatározását, a vezetés átvételét, és csapatoknál be-és kilépést.</Hungarian>
<Portuguese > O módulo de gestão de equipe é composto por: a atribuição de cores para os membros da equipe, comando das equipes, juntando-se / deixando equipes.</Portuguese>
<Russian > Управление группами позволяет назначать цвета членам групп, брать командование, вступать в группы или покидать их.</Russian>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Gestione Squadra permette l'assegnazione di colori per membri della squadra, prendere il comando ed entrare/uscire dalle squadre.</Italian>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > チーム管理はチーム メンバーへ色の割り当てや指揮権を取ったり、チームの出入りを許可します。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 팀 설정은 팀 멤버에게 색을 부여하거나 팀에 참여 혹은 나가게 할 수 있게 합니다.</Korean>
2017-07-19 18:57:20 +00:00
<Chinesesimp > 队伍管理系统允许将指定颜色分配到队伍成员上,接管队长职位或加入/离开队伍</Chinesesimp>
<Chinese > 隊伍管理系統允許將指定顏色分配到隊伍成員上,接管隊長職位或加入/離開隊伍</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2015-08-22 18:00:26 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TurnOn" >
<English > Turn on</English>
2016-02-20 22:27:32 +00:00
<German > Aktivieren</German>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Polish > Włącz</Polish>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Encender</Spanish>
2016-02-28 13:48:04 +00:00
<French > Allumer</French>
2016-03-27 19:20:15 +00:00
<Italian > Accendi</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Zapnout</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Ligar</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Включить</Russian>
2017-09-13 15:26:26 +00:00
<Japanese > 有効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 켜기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 开启</Chinesesimp>
<Chinese > 開啟</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Aç</Turkish>
2015-08-22 18:00:26 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_TurnOff" >
<English > Turn off</English>
2016-02-20 22:27:32 +00:00
<German > Deaktivieren</German>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Polish > Wyłącz</Polish>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Apagar</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Éteindre</French>
2016-03-27 19:20:15 +00:00
<Italian > Spegni</Italian>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Vypnout</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Desligar</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Выключить</Russian>
2017-09-13 15:26:26 +00:00
<Japanese > 無効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 끄기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 关闭</Chinesesimp>
<Chinese > 關閉</Chinese>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kapat</Turkish>
2015-08-22 18:00:26 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_PassMagazine" >
<English > Pass magazine</English>
<German > Magazin geben</German>
<Polish > Podaj magazynek</Polish>
<Russian > Передать магазин</Russian>
<Portuguese > Passar carregador</Portuguese>
<Czech > Podat zásobník</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Passa caricatore</Italian>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Pasar cargador</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Passer un chargeur</French>
2018-11-26 23:09:32 +00:00
<Japanese > 弾倉を渡す</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 탄창 건네기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 给予弹匣</Chinesesimp>
<Chinese > 給予彈匣</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sarjörleri birleştir</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_PassMagazinePrimary" >
<English > Primary magazine</English>
<German > Gewehrmagazin</German>
<Polish > Magazynek karabinowy</Polish>
<Russian > Основной магазин</Russian>
<Portuguese > Carregador primário</Portuguese>
<Czech > Zásobník do primární zbraně</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Caricatore Primario</Italian>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Cargador primario</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Chargeur d'arme principale</French>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > プライマリ用弾倉</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 주무기 탄창</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 给予主武器弹匣</Chinesesimp>
<Chinese > 給予主武器彈匣</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Birincil Şarjörü</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_PassMagazineHandgun" >
<English > Pistol magazine</English>
<German > Pistolenmagazin</German>
<Polish > Magazynek pistoletowy</Polish>
<Russian > Магазин к пистолету</Russian>
<Portuguese > Carregador da pistola</Portuguese>
<Czech > Zásobník do pistole</Czech>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Caricatore Pistola</Italian>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Cargador de pistola</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Chargeur de pistolet</French>
2016-09-27 16:12:05 +00:00
<Japanese > 拳銃の弾倉</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 부무기 탄창</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 给予手枪弹匣</Chinesesimp>
<Chinese > 給予手槍彈匣</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Tabanca Şarjörü</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_PassMagazineHint" >
<English > %1 passed you a %2 magazine.</English>
<German > %1 hat dir ein %2 Magazin gegeben.</German>
<Polish > %1 podał Ci magazynek %2.</Polish>
<Russian > %1 передал вам магазин %2.</Russian>
<Portuguese > %1 passou a você um carregador %2.</Portuguese>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > %1 ti podal zásobník %2.</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > %1 ti ha passato un caricatore %2.</Italian>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > %1 te pasó un cargador %2.</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > %1 vous a passé un chargeur de %2.</French>
2023-12-10 03:18:24 +00:00
<Japanese > %1 は あなたに弾倉 %2 を渡した。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > %1에게서 %2탄창을 받았다</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > %1给你%2弹匣</Chinesesimp>
<Chinese > %1給你%2彈匣</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_PassMagazineSetting" >
<English > Show "pass magazine" interaction</English>
<German > Zeige "Magazine geben" Interaktion</German>
<Polish > Pokaż interakcję "podaj magazynek"</Polish>
<Russian > Показывать действие "передать магазин"</Russian>
<Portuguese > Mostrar a interação "Passar carregador"</Portuguese>
<Czech > Zobrazit "interakci "podat zásobník"</Czech>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Mostra l'interazione "passa caricatore"</Italian>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > Mostrar "Pasar cargador" en el menú de interacción</Spanish>
2016-03-01 01:27:19 +00:00
<French > Montrer l'interaction "Passer un chargeur"</French>
2020-04-27 16:24:34 +00:00
<Japanese > "弾倉を渡す"をインタラクションに表示</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > '탄창 건네기'를 상호작용에서 보여줌</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinesesimp > 显示"给予弹匣"互动动作</Chinesesimp>
<Chinese > 顯示"給予彈匣"互動動作</Chinese>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-11-17 22:47:58 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_PullOutBody" >
<English > Pull out body</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Person herausziehen</German>
2017-11-17 22:47:58 +00:00
<Russian > Вытащить тело</Russian>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 身体を引き出す</Japanese>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
<Italian > Estrai il corpo</Italian>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 인원 꺼내기</Korean>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinese > 拿出屍體</Chinese>
<Chinesesimp > 拿出尸体</Chinesesimp>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Wyciągnij ciało</Polish>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Retirar Corpo</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Retirer le corps</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vytáhnout tělo</Czech>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Sacar cuerpo</Spanish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Vücudu dı şarı çı kart</Turkish>
2017-11-17 22:47:58 +00:00
</Key>
2018-11-02 17:32:04 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_SmashWindshield" >
<English > Smash windshield</English>
<German > Frontscheibe einschlagen</German>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Briser le pare-brise</French>
2018-11-02 17:32:04 +00:00
<Czech > Vyrazit čelní sklo</Czech>
<Russian > Выбить лобовое стекло</Russian>
<Polish > Wyłam szybę</Polish>
<Hungarian > Szélvédő széttörése</Hungarian>
2018-11-26 23:09:32 +00:00
<Japanese > フロントガラスを破る</Japanese>
Italian translation updates (#6738)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
* Italian translation update
Remove BOM. Colors uppercase for consistency.
Revert "Remove BOM. Colors uppercase for consistency."
This reverts commit 0fa9c35f9e46437438a384cee37cb8d3e5322433.
Revert "Italian translation update"
This reverts commit d53e56ce70a606e773aa6fe2a53485aeb5419974.
Re-add Italy
* fix polish
2018-12-17 18:10:06 +00:00
<Italian > Sfonda il parabrezza</Italian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Quebrar pára-brisa</Portuguese>
2019-11-28 16:17:58 +00:00
<Chinese > 踹開擋風玻璃</Chinese>
2020-01-03 03:56:02 +00:00
<Spanish > Romper parabrisas</Spanish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ön camı parçala</Turkish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 砸碎挡风玻璃</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 전면유리 부수기</Korean>
2018-11-02 17:32:04 +00:00
</Key>
2021-03-04 17:43:11 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_weaponAttachmentsAttach" >
2024-07-27 17:37:33 +00:00
<English > Attach</English>
<Russian > Установить</Russian>
<Japanese > を取り付け</Japanese>
<Spanish > Acoplar</Spanish>
<French > Fixer</French>
<Polish > Przyczep</Polish>
<German > Befestige</German>
<Italian > Attacca</Italian>
<Chinesesimp > 附加</Chinesesimp>
<Korean > 붙이기</Korean>
<Portuguese > Fixar</Portuguese>
2021-03-04 17:43:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_weaponAttachmentsDetach" >
2024-07-27 17:37:33 +00:00
<English > Detach</English>
<Russian > Снять</Russian>
<Japanese > を外す</Japanese>
<Spanish > Desacoplar</Spanish>
<French > Retirer</French>
<Polish > Odczep</Polish>
<German > Löse</German>
<Italian > Stacca</Italian>
<Chinesesimp > 拆卸</Chinesesimp>
<Korean > 떼내기</Korean>
<Portuguese > Desfixar</Portuguese>
2021-03-04 17:43:11 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_weaponAttachments_Description" >
<English > Enables attach/detach weapon attachment actions for current weapon.</English>
<Russian > Включает действия Установить/Снять для приспособлений текущего оружия.</Russian>
2021-03-06 20:27:35 +00:00
<Japanese > インタラクションから使用中の武器に対してのアタッチメント取り外しを可能にします。</Japanese>
2021-04-26 16:48:02 +00:00
<Spanish > Activar acciones de acoplar/desacoplar accesorios para el arma actual.</Spanish>
2021-05-23 21:57:36 +00:00
<French > Cette option permet de fixer/retirer des accessoires d'arme à partir du menu d'interaction personnel.</French>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Abilita le interazioni di attacco/stacco degli accessori sull'arma usata.</Italian>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Włącza akcje przyczepienia/odczepienia dodatków dla obecnej broni</Polish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Aktiviert das Befestigen/Lösen von Waffenausätzen an der aktuellen Waffe.</German>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 启用当前武器的附加/拆卸武器配件的动作。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 현재 사용하고 있는 무기에서 부착물을 붙이거나 떼냅니다.</Korean>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Ativa as ações de fixar/desfixar acessórios para a arma atual.</Portuguese>
2021-03-04 17:43:11 +00:00
</Key>
2021-10-12 17:53:35 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_DisplayName" >
<English > Allow group rename</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > グループ名変更を許可</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Permettre le renommage de groupe</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Разрешить переименование группы</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Erlaube das Umbenennen der Gruppe</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Permetti la rinomina del gruppo</Italian>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Zezwól na zmianę nazwy grupy</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许小队重命名</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 그룹 이름 재설정 허가</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Permitir renombrar grupo</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Permitir renomear grupo</Portuguese>
2021-10-12 17:53:35 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_enableRenameGroup_Description" >
<English > Allows a group leader to rename their group if the name is not already taken.</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > グループ リーダーによるグループ名の変更を許可します。</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Cette option permet aux chefs de groupe de modifier le nom de leur groupe.</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Разрешить лидеру группы её переименование, если имя не занято.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Erlaube Gruppenführer das Umbenennen Ihrer Gruppe, wenn der Name nicht bereits vergeben ist.</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Permetti ad un capogruppo di rinominare il proprio gruppo se quel nome non è già assegnato.</Italian>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Pozwala liderowi grupy na zmianę jej nazwy, jeżeli ta nazwa nie jest już w użyciu.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 允许队长在队名未被占用的情况下重命名。</Chinesesimp>
2023-10-24 12:23:12 +00:00
<Korean > 그룹 리더가 그룹 이름을 재설정하는 것을 허가합니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Permite al lider de un grupo renombrar a su grupo si el nombre no está siendo actualmente usado.</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Permite que o líder renomeie seu grupo se o nome não estiver sendo usado.</Portuguese>
2021-10-12 17:53:35 +00:00
</Key>
2021-10-12 19:36:33 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_interactWithTerrainObjects_Description" >
<English > Warning: can cause some objects to collide with others.</English>
<Russian > Внимание: может вызвать отталкивание некоторых объектов друг от друга.</Russian>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Attention : certains objets peuvent entrer en collision avec d'autres.</French>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 警告: 一部のオブジェクトが干渉する可能性があります。</Japanese>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Achtung: einige Objekte könnten mit anderen Kollidieren.</German>
2023-12-12 01:31:02 +00:00
<Italian > Attenzione: può causare collisioni tra oggetti.</Italian>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Uwaga: niektóre obiekty mogą kolidować z innymi.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 警告:会导致一些物体与其他物体发生碰撞。</Chinesesimp>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 주의: 물체끼리 충돌하는 현상이 있을 수 있음.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Advertencia: puede provocar que algunos objetos choquen con otros.</Spanish>
2023-11-22 23:33:30 +00:00
<Portuguese > Aviso: pode causar que alguns objetos colidam com outros.</Portuguese>
2021-10-12 19:36:33 +00:00
</Key>
2024-08-11 04:29:50 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_SettingAnimActionsName" >
<English > Interaction with animations</English>
<Russian > Взаимодействие с анимациями</Russian>
2024-08-22 02:16:43 +00:00
<French > Interaction avec les animations</French>
2024-08-23 15:35:32 +00:00
<Japanese > 車両アニメーションベースのインタラクション</Japanese>
2024-08-11 04:29:50 +00:00
</Key>
2024-08-23 10:21:51 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_interactWithEnemyCrew_DisplayName" >
<English > Interact With Enemy Crew</English>
2024-08-23 15:35:32 +00:00
<Japanese > 敵乗員がいる状態でのインタラクト</Japanese>
2024-08-23 10:21:51 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_interactWithEnemyCrew_Description" >
<English > Limit some interactions on vehicles crewed by enemy factions.</English>
2024-08-23 15:35:32 +00:00
<Japanese > 敵性力の乗員が乗っている車両へのインタラクションを一部制限します。</Japanese>
2024-08-23 10:21:51 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Interaction_interactWithEnemyCrew_allowCSW" >
<English > Allow for Static Weapons</English>
2024-08-23 15:35:32 +00:00
<Japanese > 固定火器への許可</Japanese>
2024-08-23 10:21:51 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Package>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
</Project>