2018-10-07 09:30:15 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Project name= "ACE" >
<Package name= "Common" >
2017-11-15 19:10:20 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_DisplayName" >
<English > Common</English>
<German > Allgemein</German>
2018-10-09 01:49:37 +00:00
<Italian > Comune</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > 全般</Japanese>
2017-11-17 16:18:54 +00:00
<Chinese > 通用</Chinese>
<Chinesesimp > 通用</Chinesesimp>
2018-01-28 21:42:32 +00:00
<Korean > 일반</Korean>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Ogólny</Polish>
2021-07-22 16:59:17 +00:00
<Russian > Общие</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Comum</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Común</Spanish>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Obecné</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Commun</French>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_ACETeam" >
<English > ACE-Team</English>
<German > ACE-Team</German>
<Spanish > ACE-Team</Spanish>
<Polish > ACE-Team</Polish>
<Czech > ACE-Team</Czech>
<French > ACE-Team</French>
<Russian > Команда ACE</Russian>
<Portuguese > ACE-Team</Portuguese>
<Hungarian > ACE-Team</Hungarian>
<Italian > ACE-Team</Italian>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > ACE チーム</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > ACE-팀</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > ACE-製作團隊</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE—制作团队</Chinesesimp>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > ACE-Takı mı </Turkish>
2017-01-19 21:46:44 +00:00
</Key>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Advanced" >
2017-01-19 21:46:44 +00:00
<English > Advanced</English>
<Russian > Усложненный</Russian>
<Polish > Zaawansowany</Polish>
<Spanish > Avanzado</Spanish>
<German > Erweitert</German>
<Czech > Pokročilé</Czech>
<Portuguese > Avançada</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Avancé</French>
2017-01-19 21:46:44 +00:00
<Hungarian > Fejlett</Hungarian>
<Italian > Avanzato</Italian>
<Japanese > アドバンスド</Japanese>
<Korean > 고급</Korean>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 進階</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 进阶</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Gelişmiş</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Save" >
<English > Save</English>
<German > Speichern</German>
<Spanish > Guardar</Spanish>
<Polish > Zapisz</Polish>
<Czech > Uložit</Czech>
<French > Sauvegarder</French>
<Russian > Сохранить</Russian>
<Portuguese > Salvar</Portuguese>
<Hungarian > Mentés</Hungarian>
<Italian > Salva</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 保存</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 저장</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 儲存</Chinese>
<Chinesesimp > 储存</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Kaydet</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Cancel" >
<English > Cancel</English>
<German > Abbrechen</German>
<Spanish > Cancelar</Spanish>
<Polish > Anuluj</Polish>
<Czech > Zrušit</Czech>
<French > Annuler</French>
<Russian > Отмена</Russian>
<Portuguese > Cancelar</Portuguese>
<Hungarian > Mégse</Hungarian>
<Italian > Annulla</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 中止</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 취소</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 取消</Chinese>
<Chinesesimp > 取消</Chinesesimp>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Iptal</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Options" >
<English > ACE Options</English>
<German > ACE-Optionen</German>
<Spanish > Opciones ACE</Spanish>
<Polish > Ustawienia ACE</Polish>
<Czech > ACE Nastavení</Czech>
<French > Options ACE</French>
<Russian > ACE Настройки</Russian>
<Portuguese > Opções do ACE</Portuguese>
<Hungarian > ACE Beállítások</Hungarian>
<Italian > Opzioni ACE</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > ACE オプション</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > ACE 옵션</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > ACE設定選項</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 设定选项</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > ACE Ayarları </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<!-- These are cardinal directions, in case you didn't guess. -->
<Key ID= "STR_ACE_Common_N" >
<English > N</English>
<German > N</German>
<Spanish > N</Spanish>
<Polish > N</Polish>
<Czech > S</Czech>
<French > N</French>
<Russian > С </Russian>
<Portuguese > N</Portuguese>
<Hungarian > É</Hungarian>
<Italian > N</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 北</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 북</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 北</Chinese>
<Chinesesimp > 北</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > K</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_NNE" >
<English > NNE</English>
<German > NNO</German>
<Spanish > NNE</Spanish>
<Polish > NNE</Polish>
<Czech > SSV</Czech>
<French > NNE</French>
<Russian > С С В </Russian>
<Portuguese > NNE</Portuguese>
<Hungarian > ÉÉK</Hungarian>
<Italian > NNE</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 北北東</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 북북동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 北北東</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 东北偏北</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > KKD</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_NE" >
<English > NE</English>
<German > NO</German>
<Spanish > NE</Spanish>
<Polish > NE</Polish>
<Czech > SV</Czech>
<French > NE</French>
<Russian > С В </Russian>
<Portuguese > NE</Portuguese>
<Hungarian > ÉK</Hungarian>
<Italian > NE</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 北東</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 북동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 東北</Chinese>
<Chinesesimp > 东北</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > KD</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ENE" >
<English > ENE</English>
<German > ONO</German>
<Spanish > ENE</Spanish>
<Polish > ENE</Polish>
<Czech > VSV</Czech>
<French > ENE</French>
<Russian > В С В </Russian>
<Portuguese > LNE</Portuguese>
<Hungarian > KÉK</Hungarian>
<Italian > ENE</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 東北東</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 동북동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 東北東</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 东北偏东</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > DKD</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_E" >
<English > E</English>
<German > O</German>
<Spanish > E</Spanish>
<Polish > E</Polish>
<Czech > V</Czech>
<French > E</French>
<Russian > В </Russian>
<Portuguese > L</Portuguese>
<Hungarian > K</Hungarian>
<Italian > E</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 東</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 東</Chinese>
<Chinesesimp > 东</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > D</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ESE" >
<English > ESE</English>
<German > OSO</German>
<Spanish > ESE</Spanish>
<Polish > ESE</Polish>
<Czech > VJV</Czech>
<French > ESE</French>
<Russian > ВЮВ</Russian>
<Portuguese > LSE</Portuguese>
<Hungarian > KDK</Hungarian>
<Italian > ESE</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 東南東</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 동남동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 東南東</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 东南偏东</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > DGD</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SE" >
<English > SE</English>
<German > SO</German>
<Spanish > SE</Spanish>
<Polish > SE</Polish>
<Czech > JV</Czech>
<French > SE</French>
<Russian > ЮВ</Russian>
<Portuguese > SE</Portuguese>
<Hungarian > DK</Hungarian>
<Italian > SE</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 南東</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 남동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 東南</Chinese>
<Chinesesimp > 东南</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > GD</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SSE" >
<English > SSE</English>
<German > SSO</German>
<Spanish > SSE</Spanish>
<Polish > SSE</Polish>
<Czech > JJV</Czech>
<French > SSE</French>
<Russian > ЮЮВ</Russian>
<Portuguese > SSE</Portuguese>
<Hungarian > DDK</Hungarian>
<Italian > SSE</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 南南東</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 남남동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 南南東</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 东南偏南</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > GGD</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_S" >
<English > S</English>
<German > S</German>
<Spanish > S</Spanish>
<Polish > S</Polish>
<Czech > J</Czech>
<French > S</French>
<Russian > Ю</Russian>
<Portuguese > S</Portuguese>
<Hungarian > D</Hungarian>
<Italian > S</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 南</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 남</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 南</Chinese>
<Chinesesimp > 南</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > G</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SSW" >
<English > SSW</English>
<German > SSW</German>
<Spanish > SSO</Spanish>
<Polish > SSW</Polish>
<Czech > JJZ</Czech>
<French > SSO</French>
<Russian > ЮЮЗ</Russian>
<Portuguese > SSO</Portuguese>
<Hungarian > DDNy</Hungarian>
<Italian > SSO</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 南南西</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 남남서</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 南南西</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 西南偏南</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > GGB</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SW" >
<English > SW</English>
<German > SW</German>
<Spanish > SO</Spanish>
<Polish > SW</Polish>
<Czech > JZ</Czech>
<French > SO</French>
<Russian > ЮЗ</Russian>
<Portuguese > SO</Portuguese>
<Hungarian > DNy</Hungarian>
<Italian > SO</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 南西</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 남서</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 西南</Chinese>
<Chinesesimp > 西南</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > GB</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_WSW" >
<English > WSW</English>
<German > WSW</German>
<Spanish > OSO</Spanish>
<Polish > WSW</Polish>
<Czech > ZJZ</Czech>
<French > OSO</French>
<Russian > ЗЮЗ</Russian>
<Portuguese > OSO</Portuguese>
<Hungarian > NyDNy</Hungarian>
<Italian > OSO</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 西南西</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 서남서</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 西南西</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 西南偏西</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > BGB</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_W" >
<English > W</English>
<German > W</German>
<Spanish > O</Spanish>
<Polish > W</Polish>
<Czech > Z</Czech>
<French > O</French>
<Russian > З </Russian>
<Portuguese > O</Portuguese>
<Hungarian > Ny</Hungarian>
<Italian > O</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 西</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 서</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 西</Chinese>
<Chinesesimp > 西</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > B</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_WNW" >
<English > WNW</English>
<German > WNW</German>
<Spanish > ONO</Spanish>
<Polish > WNW</Polish>
<Czech > ZSZ</Czech>
<French > ONO</French>
<Russian > З С З </Russian>
<Portuguese > ONO</Portuguese>
<Hungarian > NyÉNy</Hungarian>
<Italian > ONO</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 北北西</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 서북서</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 西北西</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 西北偏西</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > BKB</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_NW" >
<English > NW</English>
<German > NW</German>
<Spanish > NO</Spanish>
<Polish > NW</Polish>
<Czech > SZ</Czech>
<French > NO</French>
<Russian > С З </Russian>
<Portuguese > NO</Portuguese>
<Hungarian > ÉNy</Hungarian>
<Italian > NO</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 北西</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 북서</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 西北</Chinese>
<Chinesesimp > 西北</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > KB</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_NNW" >
<English > NNW</English>
<German > NNW</German>
<Spanish > NNO</Spanish>
<Polish > NNW</Polish>
<Czech > SSZ</Czech>
<French > NNO</French>
<Russian > С С З </Russian>
<Portuguese > NNO</Portuguese>
<Hungarian > ÉÉNy</Hungarian>
<Italian > NNO</Italian>
2017-05-06 17:01:31 +00:00
<Japanese > 北北西</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 북북서</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 北北西</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 西北偏北</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > KKB</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ActionAborted" >
<English > Action cancelled.</English>
<German > Aktion abgebrochen.</German>
<Spanish > Acción cancelada.</Spanish>
<Polish > Przerwano czynność</Polish>
2016-08-13 13:44:48 +00:00
<Czech > Akce přerušena</Czech>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Action annulée</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Russian > Действие отменено.</Russian>
<Portuguese > Ação cancelada.</Portuguese>
<Hungarian > Művelet megszakítva.</Hungarian>
<Italian > Azione cancellata.</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 動作を中止した。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 행동 취소됨.</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 動作已被取消</Chinese>
<Chinesesimp > 动作已被取消</Chinesesimp>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > Işlem iptal edildi.</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_MiscItems" >
<English > [ACE] Miscellaneous Items</English>
<German > [ACE] Verschiedenes</German>
<Spanish > [ACE] Objetos varios</Spanish>
<Polish > [ACE] Różne przedmioty</Polish>
<Czech > [ACE] Ostatní předměty</Czech>
<French > [ACE] Objets divers</French>
<Russian > [ACE] Различные предметы</Russian>
<Portuguese > [ACE] Itens diversos</Portuguese>
<Hungarian > [ACE] Egyéb tárgyak</Hungarian>
<Italian > [ACE] Oggetti vari</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > [ACE] その他アイテム</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > [ACE] 기타 물품.</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > [ACE] 雜項</Chinese>
<Chinesesimp > [ACE] 杂项</Chinesesimp>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > [ACE] Çeşitli Nesneler</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_EnableNumberHotkeys" >
<English > Disable Command Menu</English>
<German > Befehlsmenü ausschalten</German>
<Spanish > Desactivar menú de mando</Spanish>
<Polish > Wyłącz menu dowodzenia</Polish>
<Czech > Vypnout velící menu</Czech>
<French > Désactiver menu commande</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Выкл. командное меню</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Parancsnoki menü kikapcsolása</Hungarian>
<Italian > Disabilita menù di comando</Italian>
<Portuguese > Desabilitar menu de comando</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 指揮メニューを無効化</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 지휘 메뉴 비활성화</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 關閉命令選單</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 关闭命令菜单</Chinesesimp>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Komut Menüsünü Devre Dı şı Bı rak</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Unknown" >
<English > Unknown</English>
<German > Unbekannt</German>
<Spanish > Desconocido</Spanish>
<Polish > Nieznany</Polish>
<Czech > Neznámý</Czech>
<Russian > Неизвестно</Russian>
<Hungarian > Ismeretlen</Hungarian>
<Italian > Sconosciuto</Italian>
<French > Inconnu</French>
<Portuguese > Desconhecido</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 不明</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 알 수 없음</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 未知的</Chinese>
<Chinesesimp > 未知的</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Bilinmeyen</Turkish>
2017-01-19 23:31:29 +00:00
</Key>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Normal" >
2017-01-19 23:31:29 +00:00
<English > Normal</English>
<German > Normal</German>
<Italian > Normale</Italian>
<Russian > Нормальное</Russian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Normal</French>
2017-01-19 23:31:29 +00:00
<Polish > Normalne</Polish>
<Spanish > Normal</Spanish>
<Hungarian > Normális</Hungarian>
<Czech > Normální</Czech>
<Portuguese > Normal</Portuguese>
<Japanese > 通常</Japanese>
<Korean > 보통</Korean>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 普通</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 正常</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Normal</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_NoVoice" >
<English > No Voice</English>
<German > Keine Stimme</German>
<Spanish > Sin voz</Spanish>
<Polish > Brak głosu</Polish>
<Czech > Žádný hlas</Czech>
<Russian > Без голоса</Russian>
<Hungarian > Nincs hang</Hungarian>
<Italian > Senza voce</Italian>
<French > Pas de voix</French>
<Portuguese > Sem voz</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 音声なし</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 무음</Korean>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 無語音</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 无语音</Chinesesimp>
2020-01-05 17:37:48 +00:00
<Turkish > Ses yok</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBOsAction" >
<English > Check PBO Action</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > PBO Überprüfung</German>
2017-11-17 05:35:49 +00:00
<Italian > Controlla Azioni PBO</Italian>
2017-11-17 16:18:54 +00:00
<Chinese > 檢查PBO動作</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 检查 PBO 动作</Chinesesimp>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > PBO 検査の挙動</Japanese>
2018-01-28 21:42:32 +00:00
<Korean > PBO 검사</Korean>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Sprawdź akcję PBO</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Действие при проверке PBO</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Ação de Checar PBO</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Comprobar PBO</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Action à la vérification des PBOs</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zkontrolovat PBO</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBOsActionDesc" >
<English > Defines the action to be taken if a player does not have the correct PBOs.</English>
<French > Définit l'action à effectuer si un joueur n'a pas les bons PBOs.</French>
2019-12-20 19:37:47 +00:00
<Chinese > 設定當玩家有錯誤的PBO檔案時要如何處置。</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 设定当玩家有错误的 PBO 时要如何处理。</Chinesesimp>
2019-12-21 18:34:06 +00:00
<Czech > Nastavuje jakou akci provést pokud hráč nemá správné PBO.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Określa akcję, która ma być podjęta, jeśli gracz nie ma właściwych PBO.</Polish>
2020-01-03 16:07:52 +00:00
<Japanese > プレイヤーが不正規の PBO を所持している場合の動作を決定します。</Japanese>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Define la accion a tomar si un jugador no tiene el PBO correcto</Spanish>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Определяет, какое действие будет предпринято, если игрок не имеет корректные PBO.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Definiert, was passieren soll, wenn ein Spieler nicht die korrekten PBOs nutzt.</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 플레이어가 같은 PBO를 가지고 있지 않을 시 취할 행동을 정합니다.</Korean>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAll" >
<English > Check PBO All</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Alle PBOs überprüfen</German>
2017-11-17 05:35:49 +00:00
<Italian > Controlla Tutti i PBO</Italian>
2017-11-17 16:18:54 +00:00
<Chinese > 檢查所有PBO</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 检查所有 PBO</Chinesesimp>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > PBO 全てを検査</Japanese>
2018-01-28 21:42:32 +00:00
<Korean > 모든 PBO 검사</Korean>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Sprawdź wszystkie PBO</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Проверять все PBO</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Checar Todos os PBOs</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Comprobar todos los PBO</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Vérifier tous les PBOs</French>
2019-12-21 18:34:06 +00:00
<Czech > Zkontrolovat všechny PBO</Czech>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
</Key>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBOsCheckAllDesc" >
<English > Check all addons, not only those of ACE.</English>
<French > Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE.</French>
2019-12-20 19:37:47 +00:00
<Chinese > 檢查全部的插件而非只有ACE。</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 检查全部插件而非只有 ACE。</Chinesesimp>
2019-12-21 18:34:06 +00:00
<Czech > Zkontrolovat všechny addony a ne jenom ACE.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Sprawdź wszystkie dodatki, nie tylko ACE.</Polish>
2020-01-03 16:07:52 +00:00
<Japanese > ACE のみならず、全てのアドオンを検査します。</Japanese>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Comprueba todos los complementos, no sólo los de ACE</Spanish>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Проверять все аддоны, а не только ACE.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Überprüft alle Erweiterungen, nicht nur die von ACE.</German>
2023-03-11 01:17:36 +00:00
<Korean > ACE 뿐만이 아닌 다른 PBO 모두 검사합니다.</Korean>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelist" >
<English > Check PBO Whitelist</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > PBO Whitelist</German>
2017-11-17 05:35:49 +00:00
<Italian > Controlla Whitelist PBO</Italian>
2017-11-17 16:18:54 +00:00
<Chinese > 檢查PBO白名單</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 检查 PBO 白名单</Chinesesimp>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 許可リスト内の PBO を検査</Japanese>
2023-03-11 01:17:36 +00:00
<Korean > PBO 화이트리스트 확인</Korean>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Sprawdź białą listę PBO</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Белый список для проверки PBO</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Lista Branca de PBO</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Comprobar lista blanca de PBOs</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Vérifier les PBOs en liste blanche</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Zkontrolovat PBO proti whitelistu</Czech>
2017-11-15 19:10:20 +00:00
</Key>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBOsWhitelistDesc" >
<English > Define a list of regardless allowed addons.</English>
<French > Permet de définir une liste d'addons autorisés systématiquement.</French>
2019-12-20 19:37:47 +00:00
<Chinese > 定義哪些插件是允許使用的。</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 定义哪些插件是允许使用的。</Chinesesimp>
2019-12-21 18:34:06 +00:00
<Czech > Nastavte seznam addonů, které jsou povolené.</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zdefiniuj listę niezależnie od dozwolonych dodatków.</Polish>
2020-01-03 16:07:52 +00:00
<Japanese > 許可するアドオンを定義します。</Japanese>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Comprueba la lista de PBOs permitidos</Spanish>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Задать список непроверяемых аддонов.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Ermöglicht das Erstellen einer Liste von immer erlaubten Erweiterungen.</German>
2023-03-11 01:17:36 +00:00
<Korean > 허용된 애드온 목록을 정의합니다.</Korean>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsName" >
<English > Feedback icons</English>
<German > Rückmeldungssymbole</German>
<Spanish > Iconos de respuesta</Spanish>
<Italian > Icone informative</Italian>
<Russian > Иконки состояний</Russian>
<Polish > Ikony pomocnicze</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Icônes d'information</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Pomocné ikony</Czech>
<Hungarian > Visszajelző ikonok</Hungarian>
<Portuguese > Ícones de Feedback</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > フィードバック アイコン</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 피드백 아이콘</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 回饋圖標</Chinese>
<Chinesesimp > 回馈图标</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingFeedbackIconsDesc" >
<English > Select the position of or disable the feedback icons on your screen. These icons will show to provide extra feedback on your character status and actions performed.</English>
<German > Wähle die Position der Rückmeldungssymbole, oder deaktiviere sie. Diese Symbole stellen eine zusätzliche Rückmeldung über die Lage und Handlungen deines Soldaten dar.</German>
<Spanish > Seleccionar la posición de o desactivar los íconos de respuesta en la pantalla. Estos iconos se mostrarán para proporcionar información adicional sobre el estado de su personaje y las acciones a realizar.</Spanish>
<Italian > Seleziona la posizione o disabilita le icone informative sul tuo schermo. Queste saranno mostrate per fornire informazioni aggiuntive sullo stato o sulle azioni del giocatore.</Italian>
<Russian > Выберите положение или или отключите отображение иконок состояний на Вашем экране. Эти иконки предоставят дополнительную информацию о состоянии персонажа и выполняемых действиях.</Russian>
<Polish > Ustaw pozycję lub wyłącz całkowicie ikony pomocnicze na ekranie. Te ikony dostarczają dodatkowych informacji na temat statusu Twojej postaci i wykonywanych przez nią akcji.</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Permet de sélectionner la position des icônes de feedback sur l'écran, ou de les désactiver.\nCes icônes vous apportent des informations supplémentaires sur votre personnage et sur les actions effectuées.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Nastavuje pozici nebo vypíná pomocné ikony. Tyto ikony ukazují extra informace ke stavu postavy a vykonávaných činností.</Czech>
<Hungarian > Itt beállítható a visszajelző ikonok képernyőn lévő helyzete és jelenléte. Ezek az ikonok extra visszajelzést biztosítanak a karaktered állapotán és végrehajtott cselekvésein.</Hungarian>
<Portuguese > Selecione a posição ou disabilite a posição dos ícones de feedback na sua tela. Esses ícones irão aparecer para mostrar feedback extra do status do seu personagem e ações realizadas.</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 画面上に表示するフィードバック アイコンの位置や無効化を選択できます。このアイコンは自キャラクター状態や動作の状況をフィードバックするために表示されています。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 피드백 아이콘의 위치를 설정하거나 비활성화합니다. 피드백 아이콘은 캐릭터의 상세정보와 행동을 보여줍니다.</Korean>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 選擇位置或取消回饋圖標顯示在螢幕上。這些圖標將顯示出你角色額外的狀態與行動等資訊</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 选择位置或取消回馈图标显示在屏幕上。这些图标将显示出你角色额外的状态与行动等信息。</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationName" >
<English > Progress bar location</English>
<German > Position der Fortschrittsanzeige</German>
<Spanish > Ubicación de la barra de progreso</Spanish>
<Italian > Posizione della barra di avanzamento</Italian>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Положение индикатора процесса</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Lokalizacja paska postępu</Polish>
<French > Position de la barre de progression</French>
<Czech > Pozice ukazetele průběhu činnosti</Czech>
<Hungarian > Állapotjelző sáv helyzete</Hungarian>
<Portuguese > Local da barra de progresso</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > プログレス バーの位置</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 진행 막대의 위치</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 進度欄位置</Chinese>
<Chinesesimp > 进度栏位置</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingProgressbarLocationDesc" >
<English > Set the desired location of the progress bar on your screen.</English>
<German > Setze die gewünschte Position der Fortschrittsanzeige fest.</German>
<Spanish > Seleccionar la ubicación deseada de la barra de progreso en tu pantalla</Spanish>
<Italian > Modifica la posizione della barra di avanzamernto sullo schermo</Italian>
<Russian > Установите желаемое положение строки состояния на экране.</Russian>
<Polish > Ustaw pożądaną lokalizację paska postępu na ekranie</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Définit la position de la barre de progression sur l'écran.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Nastavuje pozici ukazetele průběhu činnosti na vaší obrazovce.</Czech>
<Hungarian > Itt beállítható az állapotjelző sáv képernyődön lévő helyzete.</Hungarian>
<Portuguese > Define o local desejado da barra de progresso na sua tela.</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 画面上に表示されるプログレス バーの位置を設定できます。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 진행 막대를 원하는 곳에 배치합니다.</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 設定進度欄在畫面中的位置</Chinese>
<Chinesesimp > 设定进度栏在画面中的位置</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorName" >
<English > Hint Background color</English>
<German > Hintergrundfarbe der Hinweise</German>
<Spanish > Color de fondo de las notificaciones</Spanish>
<Italian > Colore di sfondo dei suggerimenti</Italian>
<Russian > Цвет фона всплывающих подсказок</Russian>
<Polish > Kolor tła powiadomień</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Notifications - couleur de l'arrière-plan</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Barva pozadí nápovědy</Czech>
<Hungarian > Súgó háttérszíne</Hungarian>
<Portuguese > Cor do fundo da hint</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > ヒントの背景色</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 힌트 배경색</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 提示的背景顏色</Chinese>
<Chinesesimp > 提示的背景颜色</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingDisplayTextColorDesc" >
<English > The color of the background from the ACE hints.</English>
<German > Die Hintergrundfarbe der ACE-Hinweise.</German>
<Spanish > El color de fondo de las notificaciones del ACE</Spanish>
<Italian > Il colore di sfondo dei suggerimenti di ACE.</Italian>
<Russian > Цвет фона всплывающих подсказок А С Е .</Russian>
<Polish > Kolor tła dla powiadomień ACE</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Définit la couleur d'arrière-plan des notifications ACE.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Barva pozadí ACE nápovědy.</Czech>
<Hungarian > Az ACE-súgók hátterének színe.</Hungarian>
<Portuguese > A cor de fundo das hints do ACE.</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > ACE によるヒントの背景色を指定します。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > ACE힌트의 배경색을 정합니다.</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 設定ACE提示的背景顏色.</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 设定 ACE 提示的背景颜色。</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorName" >
<English > Hint text font color</English>
<German > Textfarbe der Hinweise</German>
<Spanish > Color del texto de las notificaciones</Spanish>
<Italian > Il colore del testo dei suggerimenti</Italian>
<Russian > Цвет шрифта всплывающих подсказок</Russian>
<Polish > Kolor tekstu powiadomień</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Notifications - couleur du texte</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Barva fontu nápovědy.</Czech>
<Hungarian > Súgószöveg betűinek színe</Hungarian>
<Portuguese > Cor do do texto da hint</Portuguese>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > ヒント文章の色</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 힌트 글씨색</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 提示文字的顏色</Chinese>
<Chinesesimp > 提示文字的颜色</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingDisplayTextFontColorDesc" >
<English > The color of the text font from the ACE hints. This color is the default color for all text displayed through the ACE Hint system, if the hint text has no other color specified.</English>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Wähle die Textfarbe für ACE-Hinweise. Die gewählte Farbe wird als Standardfarbe der Hinweise angezeigt, wenn der Hinweis selbst keine spezifische Farbe hat. </German>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Spanish > El color del texto de las notificaciones del ACE. Este es el color predeterminado para todo el texto que se muestra a través del sistema de notificaciones del ACE, si el texto de notificación no tiene otro color especificado.</Spanish>
<Italian > Il colore del testo dei suggerimenti di ACE. Questo è il colore predefinito per tutto il testo mostrato dal sistema di suggerimenti di ACE quando il colore del testo non ha altro colore specificato.</Italian>
<Russian > Цвет шрифта текста всплывающих подсказок А С Е . Этот цвет является стандартным для всего текста, транслирующегося через систему подсказок А С Е , если не установлено другого цвета для текста подсказок.</Russian>
<Polish > Kolor tekstu dla powiadomień ACE. Ten kolor jest domyślnym dla wszystkich tekstów wyświetlanych poprzez System Powiadomień ACE, jeżeli dla powiadomienia nie określono innego koloru.</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Définit la couleur du texte des notifications ACE.\nCette couleur est la couleur par défaut pour tout texte affiché par le système de notifications ACE, si aucune autre couleur n'est spécifiée.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Czech > Barva fontu ACE nápověd. Toto je standardní barva pro všechen text zobrazovaný ACE nápovědami, pokud nemá nápověda žádnou specifikanou barvu.</Czech>
<Hungarian > Az ACE-súgók betűkészletének színek. Ez a szín alapértelmezett az összes szövegre az ACE-súgórendszerben, ha a súgószöveg maga nem ad meg más színt.</Hungarian>
<Portuguese > A cor do texto das hints do ACE. Essa cor é a cor default para todos os texos exibidos pelo sistema de hints do ACE , caso o texto da hint não tem outra cor especificada.</Portuguese>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > ACE によるヒントの文章に色を設定できます。この色は ACE ヒント システムを介して表示される全文章の色と標準でなっており、特定の色を設定していても、標準色になります。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > ACE 힌트에 쓰이는 글씨 색입니다. 힌트 글씨의 색이 정해지지 않을경우 모든 힌트의 색은 기본으로 설정됩니다.</Korean>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 設定ACE提示文字的顏色。若提示字體並無指定其他顏色, 將會自動選用ACE系統的預設顏色</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 设定 ACE 提示文字的颜色。若提示字体并无指定其他颜色,将会自动选用 ACE 的预设颜色。</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2021-10-30 21:42:47 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_subcategory_colors" >
<English > Colors</English>
<Czech > Barvy</Czech>
<French > Couleurs</French>
<German > Farben</German>
<Italian > Colori</Italian>
<Polish > Kolory</Polish>
<Portuguese > Cores</Portuguese>
<Russian > Цвета</Russian>
<Spanish > Colores</Spanish>
<Japanese > 色</Japanese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 颜色</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 색상</Korean>
2021-10-30 21:42:47 +00:00
</Key>
2017-12-03 06:22:49 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingPersistentLaserName" >
<English > Persistent weapon laserpointer/flashlight</English>
<Russian > Автоматический ЛЦУ/тактический фонарь</Russian>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 武器のレーザー ポインタ/フラッシュライトの永続</Japanese>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
<Italian > Laser/torcia dell'arma costantemente accesi</Italian>
2023-03-11 01:17:36 +00:00
<Korean > 무기 레이저 지시기/손전등 지속</Korean>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Kontinuität des Laserpointers/Taktischen Lichts</German>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinese > 保持武器雷射/手電筒的狀態</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 保持武器激光/手电筒的状态</Chinesesimp>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Trwały znacznik laserowy/latarka</Polish>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Luz da lanterna/laser da arma persistente</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Rémanence du pointeur laser/de la lampe torche</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Perzistentní laser/baterka na zbrani</Czech>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Punto láser/Linterna persistente en arma</Spanish>
2017-12-03 06:22:49 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_SettingPersistentLaserDesc" >
<English > Enable gunlight after weapon switch or vehicle enter/exit if it was previously enabled.</English>
<Russian > Включать ЛЦУ/тактический фонарь после смены оружия или входа/выхода из машины, если он был до этого включен.</Russian>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 銃のライト等を点けていると武器を切り替えた後や車両を乗り降りしても、ライト等を点けたままにします。</Japanese>
2017-12-15 05:32:51 +00:00
<Italian > Abilita la torcia/laser dopo il cambio dell'arma o l'entrata/uscita del veicolo se precedentemente attiva.</Italian>
2023-03-11 01:17:36 +00:00
<Korean > 이전에 무기의 손전등/레이저를 켠 경우 무기 전환이나 차량 승하차시 켠 상태를 유지합니다.</Korean>
2018-02-01 18:09:11 +00:00
<German > Aktiviert Laserpointer/Taktisches Licht nach einem Waffenwechsel oder dem Auf-/Absitzen, falls es zuvor aktiv war.</German>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinese > 保存武器雷射/手電筒的開關狀態,使玩家切換武器或進出載具時能保持之前的狀態</Chinese>
<Chinesesimp > 保持武器激光/手电筒的开关状态,使玩家切换武器或进出载具时能保持之前的状态。</Chinesesimp>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Aktywuj znacznik laserowy/latarkę po zmianie broni lub wejściu/wyjściu z pojazdu, jeśli był on poprzednio włączony.</Polish>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Ativa a luz da arma ao trocar de arma, entrar/sair de um veículo. Caso tenha sido acesa anteriormente.</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Si le pointeur laser/la lampe torche est allumé(e), cette option permet de le/la réallumer automatiquement après un changement d'arme, ou après une entrée/sortie d'un véhicule.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Pokud jsou zaplé, zapíná laser/baterku po přepnutí zbraně nebo po nástupu/výstupu z vozidla.</Czech>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Habilita la luz en el arma después de cambiarla o tras la entrada/salida de un vehículo si estaba préviamente habilitada</Spanish>
2017-12-03 06:22:49 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_bananaDisplayName" >
<English > Banana</English>
<German > Banane</German>
<Spanish > Banana</Spanish>
<Czech > Banán</Czech>
<Italian > Banana</Italian>
<Russian > Банан</Russian>
<Polish > Banan</Polish>
<French > Banane</French>
<Hungarian > Banán</Hungarian>
<Portuguese > Banana</Portuguese>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > バナナ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 바나나</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 香蕉</Chinese>
<Chinesesimp > 香蕉</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_bananaDescr" >
<English > A banana is an edible fruit, botanically a berry, produced by several kinds of large herbaceous flowering plants in the genus Musa.</English>
<German > Die Bananen (Musa) sind eine Pflanzengattung in der Familie der Bananengewächse (Musaceae) innerhalb der Einkeimblättrigen Pflanzen (Monokotyledonen).</German>
<Spanish > Una banana es una fruta comestible, botanicamente una baya, producida por varios tipos de grandes plantas herbáceas del género Musa.</Spanish>
<Czech > Banán je protáhlé ovoce a plod banánovníku (epigeická bobule).</Czech>
<Italian > Una banana è un frutto commestibile, nello specifico una bacca cuoiosa, prodotta da un gran numero di grandi piante erbacee dotate di fiori, della famiglia delle Musaceae.</Italian>
<Russian > Банан - это съедобный фрукт, ягода с ботанической точки зрения, произрастающий на нескольких видах травянистых растениях рода Банан (Musa).</Russian>
<Hungarian > A banán egy ehető gyümölcs, technikai szempontból bogyótermés, melyet több fürtvirágzatú növény termel a Musa rendszertani nemzetségben.</Hungarian>
<Polish > Rodzaj roślin z rodziny bananowatych, obejmujący około 80 gatunków.< br /> Przedstawiciele są typowymi przedstawicielami flory międzyzwrotnikowej Azji, Afryki i Australii.< br /> Część gatunków dostarcza jadalnych owoców. Słowo banan pochodzi prawdopodobnie od arabskiego słowa banan, co oznacza palec, lub afrykańskiego języka wolof, w którym rośliny te określa się mianem banaana.</Polish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Une banane est un fruit comestible qui, d'un point de vue botanique, fait partie du groupe des baies.\nProduite par plusieurs espèces de grandes plantes à fleurs herbacées du genre Musa.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Portuguese > A banana é uma fruta comestível, botanicamente uma baga, produzida por vários tipos de plantas herbáceas grandes do genero Musa.</Portuguese>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > バナナは、バショウ科バショウ属のうち、果実を食用とする品種群の総称である。また、その果実のこと。いくつかの原種から育種された多年性植物。熱帯~亜熱帯の地域で栽培されるトロピカルフルーツ。種によっては熟すまでは毒を持つものもある。</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 바나나는 식용 과일로써 식물학적으로 열매류이며 여러 종류의 개화가능한 초본의 파초과로 부터 생산됩니다.</Korean>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 香蕉(學名: Musa × paradisiaca),為芭蕉科芭蕉屬小果野蕉及野蕉的人工栽培雜交種,為多年生草本植物。果實長有棱; 果皮黃色,果肉白色,味道香甜。主要生長在熱帶、亞熱帶地區。原產於亞洲東南部熱帶、亞熱帶地區</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 香蕉( 学名: Musa paradisiaca) , 为芭蕉科芭蕉属小果野蕉及野蕉的人工栽培杂交种, 为多年生草本植物。果实长有棱; 果皮黄色,果肉白色,味道香甜。主要生长在热带、亚热带地区。原产于亚洲东南部热带、亚热带地区。</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_DisplayName" >
<English > Check PBOs</English>
<Polish > Sprawdzaj PBO</Polish>
<Spanish > Comprobar PBOs</Spanish>
<German > Überprüfe PBOs</German>
<Czech > Zkontrolovat soubory PBO</Czech>
<Portuguese > Verificar PBOs</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Vérifier les PBOs</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > PBO-k ellenőrzése</Hungarian>
<Russian > Проверка аддонов</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Controlla PBO</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > PBO を検査</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > PBO 검사</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 檢查PBO檔</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 检查 PBO</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Description" >
<English > Check addon integrity with server and do selected action if an addon is missing.</English>
<Polish > Sprawdzaj spójność addonów z serwerem i wykonuj stosowną akcję jeżeli zostanie wykryty brak addonu.</Polish>
<Spanish > Este módulo verifica la integridad de los addons con los que iniciamos el simulador</Spanish>
<German > Dieses Modul überprüft, ob jeder Spieler die richtigen PBO-Dateien mitgeladen hat.</German>
<Czech > Zjistit addon který je v souladu se serverem</Czech>
<Portuguese > Este módulo verifica a integridade dos addons quando iniciamos a simulação</Portuguese>
<Russian > Выполняет проверку версий аддонов ACE у подключаемых игроков</Russian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Vérifie l'intégrité des addons avec le serveur, et effectue l'action sélectionnée si un addon est manquant.</French>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Controlla l'integrità degli addon con il server ed esegui l'azione selezionata se un addon è mancante</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > サーバがアドオンの整合性を検査し、もし不備があれば実行する動作を選択できます。</Japanese>
2022-07-19 22:09:08 +00:00
<Korean > 서버 애드온의 무결성을 검사하고 사라진 애드온이 있을 경우 행동을 선택합니다.</Korean>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 檢查客戶端與伺服器端的模組清單是否一致且完整,並提供訊息表示遺失的模組</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 检查客户端与服务器端的模组清单是否一致且完整,并提供信息表示遗失的模组。</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_DisplayName" >
<English > Action</English>
<Polish > Akcja</Polish>
<Spanish > Acción</Spanish>
<German > Aktion</German>
<Czech > Akce</Czech>
<Portuguese > Ação</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Action</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Cselekvés</Hungarian>
<Russian > Действие</Russian>
2015-09-05 11:13:09 +00:00
<Italian > Azione</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 動作</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 작동</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 動作</Chinese>
<Chinesesimp > 动作</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Description" >
<English > What to do with people who do not have the right PBOs?</English>
<Polish > Co zrobić z graczami, którzy nie mają właściwych PBO?</Polish>
<Spanish > ¿Qué hacer con la gente que no tiene correctamente los PBOs?</Spanish>
<German > Was soll mit Leuten geschehen, die nicht die richtigen PBO-Dateien geladen haben?</German>
<Czech > Co udělat s lidmi, co nemají správné addony?</Czech>
<Portuguese > O que fazer com pessoas que não tem os PBOs corretos?</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Définit l'action à effectuer si un joueur n'a pas les bons PBOs.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Mi legyen azokkal a személyekkel, akiknek nincsenek meg a helyes PBO-k?</Hungarian>
<Russian > Что делать с игроками с неправильными аддонами?</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Cosa fare con giocatori che non hanno i PBO corretti?</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > プレイヤーが正しい PBO を持っていない場合は?</Japanese>
2022-07-19 22:09:08 +00:00
<Korean > 올바르지 않은 PBO를 가진 사람을 어떻게 할까요?</Korean>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 若玩家沒有正確的PBO檔時, 將採取何種動作?</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 若玩家没有正确的 PBO 档时,将采取何种动作?</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnOnce" >
<English > Warn once</English>
<Polish > Ostrzeż raz</Polish>
<Spanish > Avisar una vez</Spanish>
<German > Einmal verwarnen</German>
<Czech > Upozornit jednou</Czech>
<Portuguese > Avisar uma vez</Portuguese>
<French > Avertir une fois</French>
<Hungarian > Egyszeri figyelmeztetés</Hungarian>
<Russian > Предупредить один раз</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Avverti una volta</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 一度の警告</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 경고 한 번</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 警告 (一次)</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 警告(一次)</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > UYAR</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_WarnPerm" >
<English > Warn (permanent)</English>
<Polish > Ostrzeżenie (permanentne)</Polish>
<Spanish > Avisar (permanente)</Spanish>
<German > Verwarnen (permanent)</German>
<Czech > Upozornit (permanentně)</Czech>
<Portuguese > Avisar (permanente)</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Avertir (systématiquement)</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Figyelmeztetés (tartós)</Hungarian>
<Russian > Предупреждать (постоянно)</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Avverti (permanente)</Italian>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 警告 (永久的)</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 경고 (영구적)</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 警告 (持續)</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 警告(持续)</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > UYAR (KALICI)</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Action_Kick" >
<English > Kick</English>
<Polish > Kick</Polish>
<Spanish > Expulsar</Spanish>
<German > Kicken</German>
<Czech > Vyhodit</Czech>
<Portuguese > Chutar</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Éjecter</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Kirúgás</Hungarian>
<Russian > Кикнуть</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Kick</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 排除</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 추방</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 踢除</Chinese>
<Chinesesimp > 踢除</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > AT</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_DisplayName" >
<English > Check all addons</English>
<Polish > Sprawdź wsz. addony</Polish>
<Spanish > Comprobar todos los addons</Spanish>
<German > Alle Addons überprüfen</German>
<Czech > Zkontrolovat všechny addony</Czech>
<Portuguese > Verificar todos addons</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Vérifier tous les addons</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Összes bővítmény ellenőrzése</Hungarian>
<Russian > Проверять все аддоны</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Controlla tutti gli addon</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 全アドオンを検査</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 모든 애드온 검사</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 檢查所有模組</Chinese>
<Chinesesimp > 检查所有模组</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_CheckAll_Description" >
<English > Check all addons instead of only those of ACE?</English>
<Polish > Sprawdzaj wszystkie addony czy tylko te z ACE?</Polish>
<Spanish > Comprobar todos los addons en vez de solo los del ACE</Spanish>
<German > Alle Addons anstatt nur ACE überprüfen?</German>
<Czech > Zkontrolovat všechny addony namísto jen těch od ACE?</Czech>
<Portuguese > Verificar todos addons invés de só os do ACE?</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Vérifie tous les addons, même ceux qui ne sont pas liés à ACE.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Az összes bővítmény ellenőrzése, csak az ACE helyett?</Hungarian>
<Russian > Проверять все аддоны, а не только ACE?</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Controlla tutti gli addon invece dei soli addon ACE?</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > ACE MOD の代わりに全アドオンを検査しますか?</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > ACE를 제외한 모든 모드를 검사할까요?</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 檢查包含ACE之外的其他模組?</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 检查包含 ACE 之外的其他模组?</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_DisplayName" >
<English > Whitelist</English>
<Polish > Biała lista</Polish>
<Spanish > Lista blanca</Spanish>
<German > Whitelist</German>
<Czech > Seznam povolených</Czech>
<Portuguese > Lista branca</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Liste blanche</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Fehérlista</Hungarian>
<Russian > Вайтлист доп. аддонов</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Lista Bianca</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 許可制</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 화이트리스트</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 白名單</Chinese>
<Chinesesimp > 白名单</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Beyaz Liste</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_CheckPBO_Whitelist_Description" >
<English > What addons are allowed regardless?</English>
<Polish > Jakie addony są dozwolone?</Polish>
<Spanish > Qué addons están permitidos igualmente</Spanish>
<German > Welche Addons werden dennoch erlaubt?</German>
<Czech > Jaké addony jsou povoleny?</Czech>
<Portuguese > Quais addons são permitidos de qualquer maneira?</Portuguese>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > /!\ Module obsolète /!\ - Permet de définir une liste d'addons autorisés systématiquement.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Milyen bővítmények vannak feltétlenül engedélyezve?</Hungarian>
<Russian > Какие аддоны дополнительно разрешены?</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Quali addon sono permessi in ogni caso?</Italian>
2017-11-30 22:52:27 +00:00
<Japanese > どのようなアドオンを許可しますか?</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 허가되는 애드온은 어느 것입니까?</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 哪些模組是可被允許/忽略的?</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 无论如何都允许的附加组件</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_LSDVehicles_DisplayName" >
<English > LSD Vehicles</English>
<Polish > Pojazdy LSD</Polish>
<Spanish > Vehículos LSD</Spanish>
<German > LSD-Fahrzeuge</German>
<Czech > LSD vozidla</Czech>
<Portuguese > Veículos LSD</Portuguese>
<French > LSD - Véhicules</French>
<Hungarian > LSD járművek</Hungarian>
<Russian > Транспорт под LSD</Russian>
2015-09-05 11:13:09 +00:00
<Italian > Veicoli LSD</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > LSD 車両</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > LSD 차량</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 迷幻載具</Chinese>
<Chinesesimp > 迷幻载具</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_LSDVehicles_Description" >
<English > Adds LSD effect to synchronized vehicle</English>
<Polish > Dodaje efekt LSD pod zsynchronizowany pojazd</Polish>
<Spanish > Añade el efecto LSD al vehículo sincronizado</Spanish>
<German > Fügt einen LSD-Effekt zum synchronisierten Fahrzeug hinzu</German>
<Czech > Přidá LSD efekt pro synchronizované vozidla</Czech>
<Portuguese > Adiciona efeito LSD ao veículo sincronizado</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Ajoute l'effet LSD aux véhicules synchronisés.</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > LSD-effekt hozzáadása a szinkronizált járművekhez</Hungarian>
<Russian > Добавляет эффект LSD (мигание всеми цветами радуги) синхронизированным транспортным средствам</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Aggiunge effetti LSD ai veicoli sincronizzati</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 同期されたオブジェクトに LSD の効果を追加します</Japanese>
2022-07-19 22:09:08 +00:00
<Korean > 동기화된 차량에 LSD 효과를 추가합니다.</Korean>
2017-10-18 17:01:29 +00:00
<Chinese > 使被同步的載具產生瘋狂的迷幻效果。(後果自負)</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 使被同步的载具产生疯狂的迷幻效果。(后果自负)</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_toggleHandheldDevice" >
<English > Toggle Handheld Device</English>
<Spanish > Seleccionar dispositivo de mano</Spanish>
<German > Handheld aufrufen</German>
<Portuguese > Ativa dispositivo de mão</Portuguese>
<Polish > Przełącz urządzenie podręczne</Polish>
<Czech > Přepnout ruční zařízení</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Allumer l'appareil portatif</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Kézi eszköz kapcsolása</Hungarian>
<Russian > Включить портативное устройство</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Apri dispositivo palmare</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > デバイスを常に表示</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 휴대장치 토글</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 切換手持裝備</Chinese>
<Chinesesimp > 切换手持装备</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_closeHandheldDevice" >
<English > Close Handheld Device</English>
<Spanish > Cerrar dispositivo de mano</Spanish>
<German > Handheld schließen</German>
<Portuguese > Fecha dispositivo de mão</Portuguese>
<Polish > Zamknij urządzenie podręczne</Polish>
<Czech > Zavřít ruční zařízení</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Éteindre l'appareil portatif</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Kézi eszköz bezárása</Hungarian>
<Russian > Закрыть портативное устройство</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Chiudi dispositivo palmare</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > デバイスを閉じる</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 휴대장치 닫기</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 關閉手持裝備</Chinese>
<Chinesesimp > 关闭手持装备</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_cycleHandheldDevices" >
<English > Cycle Handheld Devices</English>
<Spanish > Cambiar dispositivos de mano</Spanish>
<German > Handheld wechseln</German>
<Portuguese > Troca dispositivos de mão</Portuguese>
<Polish > Następne urządzenie podręczne</Polish>
<Czech > Procházet ruční zařízení</Czech>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Changer d'appareil portatif</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Hungarian > Kézi eszköz váltása</Hungarian>
<Russian > Следующее портативное устройство</Russian>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Cicla tra dispositivi palmari</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 表示するデバイスを変える</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 휴대장치 순환</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 循環切換手持裝備</Chinese>
<Chinesesimp > 循环切换手持装备</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Disabled" >
<English > Disabled</English>
<Czech > Zakázáno</Czech>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Désactivé</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<German > Deaktiviert</German>
<Italian > Disattivato</Italian>
<Polish > Wyłączone</Polish>
<Portuguese > Desativado</Portuguese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Отключено</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Spanish > Desactivado</Spanish>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 無効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 비활성화</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 停用</Chinese>
<Chinesesimp > 停用</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Devre Dı şı </Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Enabled" >
<English > Enabled</English>
<Czech > Povoleno</Czech>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Activé</French>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<German > Aktiviert</German>
<Italian > Attivato</Italian>
<Polish > Włączone</Polish>
<Portuguese > Ativado</Portuguese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Включено</Russian>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Spanish > Activado</Spanish>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 有効化</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 활성화</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 啟用</Chinese>
<Chinesesimp > 启用</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Etkin</Turkish>
2017-01-19 21:29:33 +00:00
</Key>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Always" >
2017-01-19 21:29:33 +00:00
<English > Always</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Immer</German>
2019-05-12 04:33:49 +00:00
<Japanese > 常に</Japanese>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Всегда</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Sempre</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Siempre</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Toujours</French>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 一直</Chinese>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Sempre</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vždy</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Zawsze</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Her Zaman</Turkish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 总是</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 항상</Korean>
2017-01-19 21:29:33 +00:00
</Key>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Anywhere" >
2017-01-19 21:29:33 +00:00
<English > Anywhere</English>
<Russian > Где угодно</Russian>
<Polish > Wszędzie</Polish>
<Spanish > Donde sea</Spanish>
<German > Überall</German>
<Czech > Kdekoliv</Czech>
<Portuguese > Qualquer lugar</Portuguese>
2019-07-16 20:54:38 +00:00
<French > Partout</French>
2017-01-19 21:29:33 +00:00
<Hungarian > Akárhol</Hungarian>
<Italian > Ovunque</Italian>
<Japanese > どこでも</Japanese>
<Korean > 어디서나</Korean>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 任何地方</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 任何地方</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Herhangi bir yer</Turkish>
2017-01-19 21:46:44 +00:00
</Key>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Basic" >
2017-01-19 21:46:44 +00:00
<English > Basic</English>
<Russian > Базовый</Russian>
<Polish > Podstawowy</Polish>
<Spanish > Básico</Spanish>
<German > Standard</German>
<Czech > Základní</Czech>
<Portuguese > Básica</Portuguese>
<French > Basique</French>
<Hungarian > Alap</Hungarian>
<Italian > Basico</Italian>
<Japanese > ベーシック</Japanese>
<Korean > 기본</Korean>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 基礎</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 基础</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Basit</Turkish>
2017-01-19 21:29:33 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Vehicle" >
2019-06-03 15:31:46 +00:00
<English > Medical Vehicles</English>
2017-01-19 21:29:33 +00:00
<Russian > В медицинском транспорте</Russian>
<Polish > Pojazdy medyczne</Polish>
<Spanish > Vehiculos médicos</Spanish>
<German > Sanitätsfahrzeuge</German>
<Czech > Zdravotnická vozidla</Czech>
<Portuguese > Veículos médcos</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Dans les véhicules médicaux</French>
2017-01-19 21:29:33 +00:00
<Hungarian > Orvosi járművek</Hungarian>
<Italian > Veicoli medici</Italian>
<Japanese > 医療車両のみ</Japanese>
<Korean > 의료차량</Korean>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 醫療載具</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 医疗载具</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Medikal Araçlar</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Yes" >
<English > Yes</English>
<German > Ja</German>
<Spanish > Si</Spanish>
<Polish > Tak</Polish>
<Czech > Ano</Czech>
<French > Oui</French>
<Russian > Да</Russian>
<Hungarian > Igen</Hungarian>
<Portuguese > Sim</Portuguese>
<Italian > Si</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > はい</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 예</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 是</Chinese>
<Chinesesimp > 是</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Evet</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_No" >
<English > No</English>
<German > Nein</German>
<Spanish > No</Spanish>
<Polish > Nie</Polish>
<Czech > Ne</Czech>
<French > Non</French>
<Russian > Нет</Russian>
<Hungarian > Nem</Hungarian>
<Portuguese > Não</Portuguese>
<Italian > No</Italian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > いいえ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 아니오</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 否</Chinese>
<Chinesesimp > 否</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hayı r</Turkish>
2017-01-19 21:29:33 +00:00
</Key>
2019-04-03 17:18:55 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Confirm" >
<English > Confirm</English>
2019-05-12 04:33:49 +00:00
<Japanese > 確認</Japanese>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Bestätigen</German>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Подтвердить</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Confirmar</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Confirmar</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Confirmer</French>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 確認</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 确认</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Conferma</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Potvrdit</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Potwierdź</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Onayla</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 확인</Korean>
2019-04-03 17:18:55 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_Never" >
2017-01-19 21:29:33 +00:00
<English > Never</English>
2019-05-12 04:33:49 +00:00
<Japanese > 行わない</Japanese>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Nie</German>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Никогда</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Nunca</Portuguese>
2019-12-26 21:49:15 +00:00
<Spanish > Nunca</Spanish>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Jamais</French>
2019-11-29 08:54:57 +00:00
<Chinese > 從不</Chinese>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 从不</Chinesesimp>
2020-01-03 03:52:40 +00:00
<Italian > Mai</Italian>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Nikdy</Czech>
Additions to Polish Translation (#7374)
* Addition to Polish translation
*added missing polish translation up to adv_ballistic, adv_fatigue, ballistics, common, cookoff, explosives, grenades, medical_statemachine, medical_treatment, rearm, spectator, switchunits, weather
* Next Addition to Polish translation
#some missing stuff
* Apply Code Review Suggestions
Co-Authored-By: Filip Maciejewski <veteran29q+github@gmail.com>
Co-authored-by: PabstMirror <pabstmirror@gmail.com>
Co-authored-by: Filip Maciejewski <veteran29@users.noreply.github.com>
2020-01-07 19:53:02 +00:00
<Polish > Nigdy</Polish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Hiçbir zaman</Turkish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 안함</Korean>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_VehiclesOnly" >
<English > Vehicles only</English>
<German > Nur Fahrzeuge</German>
<Polish > Tylko pojazdy</Polish>
<Portuguese > Somente veículos</Portuguese>
<Russian > Только в транспорте</Russian>
<Czech > Pouze vozidla</Czech>
<Spanish > Solo vehículos</Spanish>
2016-01-03 11:23:27 +00:00
<Italian > Solo veicoli</Italian>
2016-02-26 00:29:37 +00:00
<French > Vehicules seulement</French>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 車両のみ</Japanese>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
<Korean > 차량 전용</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 只有載具</Chinese>
<Chinesesimp > 只有载具</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Sadece Arabalar</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_DoNotForce" >
<English > Do Not Force</English>
<German > Nicht erzwingen</German>
<Polish > Nie wymuszaj</Polish>
<Spanish > No forzar</Spanish>
<Czech > Nevynucovat</Czech>
<Portuguese > Não forçar</Portuguese>
<Russian > Н е обязывать</Russian>
2015-09-05 11:13:09 +00:00
<Italian > Non forzare</Italian>
2016-02-26 00:29:37 +00:00
<French > Ne pas forcer</French>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 強制しない</Japanese>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 강제하지 말 것</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 不要強行</Chinese>
<Chinesesimp > 不要强行</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Zorlama</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryEquipment" >
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<English > ACE Equipment</English>
<German > ACE Ausrüstung</German>
<Polish > ACE Wyposażenie</Polish>
<Portuguese > ACE Equipamentos</Portuguese>
<Russian > ACE Снаряжение</Russian>
<Czech > ACE Vybavení</Czech>
<Spanish > ACE Equipo</Spanish>
<Italian > ACE Equipaggiamento</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > ACE Équipement</French>
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<Japanese > ACE 装備</Japanese>
<Korean > ACE 장비</Korean>
<Chinese > ACE 裝備按鍵</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 装备</Chinesesimp>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > ACE Ekipmanlar</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryCommon" >
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<English > ACE Common</English>
<German > ACE Allgemein</German>
<Polish > ACE Ogólne</Polish>
<Portuguese > ACE Comum</Portuguese>
<Russian > ACE Общие</Russian>
<Spanish > ACE Común</Spanish>
<Czech > ACE Obecné</Czech>
<Italian > ACE Comune</Italian>
<French > ACE Commun</French>
<Japanese > ACE 全般</Japanese>
<Korean > ACE 일반</Korean>
<Chinese > ACE 通用按鍵</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 通用</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > ACE Common</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryWeapons" >
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<English > ACE Weapons</English>
<German > ACE Waffen</German>
<Polish > ACE Broń</Polish>
<Portuguese > ACE Armamento</Portuguese>
<Russian > ACE Оружие</Russian>
<Czech > ACE Zbraně</Czech>
<Spanish > ACE Armas</Spanish>
<Italian > ACE Armi</Italian>
<French > ACE Armes</French>
<Japanese > ACE 武器</Japanese>
<Korean > ACE 무기</Korean>
<Chinese > ACE 武器按鍵</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 武器</Chinesesimp>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > ACE Silahlar</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryMovement" >
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<English > ACE Movement</English>
<German > ACE Bewegung</German>
<Polish > ACE Ruch</Polish>
<Portuguese > ACE Movimento</Portuguese>
<Russian > ACE Перемещение</Russian>
<Spanish > ACE Movimiento</Spanish>
<Czech > ACE Pohyb</Czech>
<Italian > ACE Movimento</Italian>
<French > ACE Mouvement</French>
<Japanese > ACE 移動</Japanese>
<Korean > ACE 움직임</Korean>
<Chinese > ACE 動作按鍵</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 移动</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > ACE Hareket</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryScopeAdjustment" >
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<English > ACE Scope Adjustment</English>
<German > ACE Visiereinstellung</German>
<Polish > ACE Regulacja optyki</Polish>
<Portuguese > ACE Ajuste de luneta</Portuguese>
<Russian > ACE Прицелы</Russian>
<Czech > ACE Nastavení optiky</Czech>
<Spanish > ACE Ajuste de miras</Spanish>
<Italian > ACE Regolazione Ottiche</Italian>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > ACE Réglage des lunettes</French>
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<Japanese > ACE スコープ調節</Japanese>
<Korean > ACE 조준경 조정</Korean>
<Chinese > ACE 瞄準鏡調節按鍵</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 瞄准镜调节</Chinesesimp>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_ACEKeybindCategoryVehicles" >
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<English > ACE Vehicles</English>
<German > ACE Fahrzeuge</German>
<Polish > ACE Pojazdy</Polish>
<Portuguese > ACE Veículos</Portuguese>
<Russian > ACE Транспорт</Russian>
<Czech > ACE Vozidla</Czech>
<Spanish > ACE Vehículos</Spanish>
<Italian > ACE Veicoli</Italian>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > ACE Véhicules</French>
2017-11-28 19:32:51 +00:00
<Japanese > ACE 車両</Japanese>
<Korean > ACE 차량</Korean>
<Chinese > ACE 載具按鍵</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 载具</Chinesesimp>
2020-05-09 17:26:27 +00:00
<Turkish > ACE Araçlar</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
2021-10-30 21:42:47 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_categoryUncategorized" >
<English > ACE Uncategorized</English>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > ACE 未分类</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > ACE 무분류</Korean>
2022-01-12 18:35:56 +00:00
<German > ACE Unkategorisiert</German>
2022-05-28 17:30:28 +00:00
<Polish > ACE Nieskategoryzowane</Polish>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > ACE 未区分</Japanese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > ACE Без категории</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > ACE Sin categoría</Spanish>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > ACE Non classé</French>
2021-10-30 21:42:47 +00:00
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_NoRoomToUnload" >
<English > No Room to unload</English>
2016-02-10 16:17:26 +00:00
<German > Kein Platz zum Entladen</German>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
<Polish > Brak miejsca na rozładunek</Polish>
2016-02-20 20:39:05 +00:00
<Italian > Non c'è spazio per scaricare</Italian>
2016-02-25 13:54:19 +00:00
<Spanish > No hay espacio para descargar.</Spanish>
2016-02-26 00:29:37 +00:00
<French > Pas de place pour décharger</French>
2016-04-29 22:57:24 +00:00
<Czech > Nedostatek místa k vyložení</Czech>
2016-03-01 11:56:43 +00:00
<Portuguese > Sem espaço para descarregar</Portuguese>
2016-08-13 09:25:43 +00:00
<Russian > Нет места для выгрузки</Russian>
2016-09-16 15:57:27 +00:00
<Japanese > 降ろすための空間がありません</Japanese>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 沒有空間可卸載</Chinese>
<Chinesesimp > 没有空间可卸载</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 내릴 공간이 없습니다.</Korean>
2017-06-04 03:27:51 +00:00
</Key>
2021-03-04 17:43:11 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Inventory_Full" >
<English > No inventory space</English>
<German > Kein Platz im Inventar</German>
<Spanish > Sin espacio en inventario</Spanish>
<Polish > Brak miejsca w ekwipunku</Polish>
<French > Pas de place dans l'inventaire</French>
<Czech > Nedostatek místa v inventáři</Czech>
<Portuguese > Sem espaço no inventário</Portuguese>
<Italian > Non hai più spazio</Italian>
<Hungarian > Nincs több hely</Hungarian>
<Russian > В инвентаре нет места</Russian>
<Japanese > インベントリに空きがない</Japanese>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 넣을 공간이 없습니다</Korean>
2021-03-04 17:43:11 +00:00
<Chinese > 無可用空間</Chinese>
<Chinesesimp > 无可用空间</Chinesesimp>
<Turkish > Envanter de alan yok</Turkish>
</Key>
2017-05-05 18:20:54 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_KeybindToggle" >
<English > Toggle</English>
2023-10-16 05:21:02 +00:00
<Polish > Przełącz</Polish>
2017-05-05 18:20:54 +00:00
<Russian > переключить</Russian>
<French > Basculer</French>
<Spanish > Cambiar</Spanish>
2017-06-04 03:27:51 +00:00
<Italian > Cambia</Italian>
2017-05-05 18:20:54 +00:00
<German > Umschalten</German>
<Hungarian > pecek</Hungarian>
<Czech > přep.</Czech>
<Portuguese > alternar</Portuguese>
2017-09-28 14:04:24 +00:00
<Japanese > 切り替え</Japanese>
2017-05-05 18:20:54 +00:00
<Korean > 토글</Korean>
2017-07-08 14:48:39 +00:00
<Chinese > 切換</Chinese>
<Chinesesimp > 切换</Chinesesimp>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Değiştir</Turkish>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Key>
Add ACE_Arsenal (#5734)
* Add CBA setting for modIcons
* Add CBA settings for camera control
* Merge the 2 inverted settings into one
There's no man crazy enough to need one inverted and the other normal
* Add back missing newline
* Change rscCommon, don't redefine base classes
* Change anim to "civil" when not in a weapon or special tab
* Fix current handgun ending up in launchers tab and vice versa
* Change back virtualItems first index to primary secondary handgun
* Add ace_arsenal_hide config check and config entry
* Add dogtags handling in postInit
* Add CBA setting for fontHeight for left and right panel
* magazineGroups
* Add base layout for loadouts GUI
* Prepare the SQF base for the loadouts display
* Continue laying the base for the SQF of the loadouts display
* Add CBA settings for the loadouts display
* Implement button logic for loadouts display
* Finish button logic, start adding filling and button funcs
* Add editBox for loadout names
* Add loadout saving and deleting
* Add loadouts loading
* Add select current after list is refreshed after saving
* Redo button layout, Add rename button, Add messages
* Add double click loading
* Fix loadout deleting not triggering curSel change
* Keep cursor at same index when deleting loadouts
Woops
* Reload pictures when saving over old loadout
* Fix loadout save not updating the pictures properly (again)
* Add close button for loadouts dialog
* Fix weight not updating when using arrows to add / remove items
* Make the arsenal layout a bit prettier
* Start adding non available items and missing mods for loadouts
* Remove useless lines in fillLoadouts
* Move buttonHide above panel fill in loadoutsClose
* Change the way weapons are checked in fillLoadoutsList
* Add weapon in container support for fillLoadoutsList
* Add mag in container check for fillLoadoutsList
* Add item check for containers in fillLoadoutsList
* Fix item duplication when loadout loadouts
* Switch anim to civil for the rest of the tabs that need it
* Make extra sure item duplication won't happen
* Fix right panel hiding issues
* Fix remove all button, use QGVAR for EHs names, add isMP check to share tab
* Fix initBox erroring out if the object is null
* Move loadout checking to it's own func
* Force panel reload every time loadoutList change
I'm forced to do this, I can't save arrays in listnboxes
* Change how loadouts are retrived from the listnbox
* Fix save overwriting existing loadout not updating right row
* Fix indentation in buttonLoadoutsSave
* Fix reserved var error
* Fix fillLoadoutlist tab check
* Fix accessories in containers not being checked properly via verifyLoadout
* Fix binos not being detected properly by verifyLoadout
* Fix pre-filled backpacks not behaving properly
* Add mine detector check in configScan and onArsenalOpen
* Add extra traces
* Add mine detector check in non cached part of addVirtualItems
* Move right panel greying to it's own func
* Fix right panel listnbox for items with mass under 1
* Redo unique items sorting in onArsenalOpen
* Add loadoutSaved EH, handle empty name box for loadout saving
* Reapply inisgnia after loadout is loaded
* Change LoadoutSaved to loadoutSaved
* Rename savedLoadout to onLoadoutSave
* Change buttonLoadoutsSave layout to prepare base weapon saving
* Save base class for weapons when saving loadouts
* Remove unused profiling code related code
* Add not implemented warning messages for export and import
* Fix error when saving with a container or weapon slot being empty
* Remove dogtags from loadout upon loadout saving
* Change how misc item mass is retrieved
* Remove vanilla "NoVoice" from voices to avoid an error related to it
* Use tolower for currentData and itemsToCheck in fillLeftPanel
Avoid camelCase issues with the commands that don't fucking respect it.
* Remove redundant check in postInit
* Fix sharedLoadouts condition in onArsenalOpen, Fix save button logic
* Prepare sharedLoadouts addition
* Add loadout sharing
* Add proper saving and loading for shared loadouts
* Change loadout deleted / unshared EH name, add said EH to unsharing
* Remove shared loadouts from disconnected players
* Fix error in buttonLoadoutsSave, add row when other share a loadout
* Change sharedLoadouts tab curSel selection to lnbData instead of lnbText
* Add data when adding a new row via CBA EH
* Remove mode, add arg to openBox to have arsenal prefilled
* Cleanup buttonClearAll code
* Fix itemInfo behavior when switching between items that don't have logos
Fix #23
* Add copy paste and arrow key support for searchbars
Close #22
* Add back newline at EOF for onKeyDown
* Change default camera setting from non inverted to inverted
* Fix import and export "not implemented" message
* Rename share button to Unshare when loadout selected is shared
* Improve missing items logging, cache verifyLoadout check
* Remove unused var
* Add full 3DEN support
* Remove 3DEN sphere and grid, set helper center dir properly
* Change 3DEN lightsource intensity
* Save 3DEN inventory properly
* Rewrite onArsenalClose 3DEN comment
* Fix sharedLoadouts check
* Add 3DEN support for defaultTab
* Add new event for 3rd parties in buttonCargo
* Move weight update to updateRightPanel for buttonCargo and selChangedListnBox
* Fix defaultLoadout save button
* Remove unallowed command
* Fix arsenal messages not working in 3DEN
* Add export current loadout, Add export defaultLoadoutsList
Signed-off-by: Josuan Albin <josuanalbin@outlook.fr>
* Add import button functionality
* Change export / import messages
* Change message to use scheduled only
* Attempt to sanitize data in import func
* Add a 3DEN attribute to save defaultLoadoutsList, fix shared loadout check
* Replace 2 last traces in verifyLoadout
* Change defaultLoadoutsList export format and add a 3DEN check for it's default value
* Fix original array being modified in fillLoadoutsList
* Improve shared loadout check
* Fix removeVirtualItems not removing Accs, nil virtualItems var in removeBox
* Add zeus support for arsenal rewrite, fix openBox camera check
* Add isPlayer check to arsenal rewrite part of bi module
Arsenal rewrite does not seem to work on remote players, welp, I tried at least
* Fix shared loadouts loadout index being null
Forgot to change that one getVar
* Hide shared column if sharing is disabled on My loadouts tab
* Remove trace from loadoutsLoad, add trace to shared and unshared EHs
* Fix postInit trace
* Fix sharing EHs being broken, remove traces in them, prevent possible issue
yeah, _x params doesn't work there :p
* Fix fillLoadoutsList error
* Start translating and code reviewing
* Add editing vehicle crew loadout support for arsenal
* Move left panel filling above 3DEN handling to avoid float crew members
* Fix onArsenalClose EOF, add header for it
* Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func
* Add headers for onLoadouts funcs and verifyLoadout
* Clean up buttonClearAll
* Fix assigned items not being added properly to currentItems on loadout load
* Add more function headers
* Make rename work in default loadouts tab in 3DEN
* Add more functions headers, continue code review
* Add more functions headers, finish code review
* Fix loadout saving to profile from an other tab than my loadouts
* Fix loadout saving even more
* Attempt to fix loadouts handling
From totally broken to somewhat usable.
* Even more fixing
* Add back onLoadoutSave EH
* Add back author message in loadoutSave
* Add back EOF newline
* Add back loadout caching
* Remove unique items from saved and loaded loadouts
* Add unique item support for the remaining container tabs
* Fix mag check for magazine type in container
* Add support for CfgVehicles and CfgGlasses in miscItems
* Add button highlighting for loadouts display, fix mag put and throw check
* Change shared column to show a proper icon
* Revert "Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func"
This reverts commit 1be5d92426e580683b265dd92c95fafa363765bb.
* Add back EOL newline in prep, remove stats placeholder again
* Add part of the german translation
* Add more translations, change how shared button text is managed
* Add scheduled check in openBox to avoid issues with people using addaction
Because you know they will.
* Add translations for import and export messages
* Fix comms tab defaulting to empty
* Align buttons perfectly for loadouts display, translation for delete action
* Add loadout saved translations
* Add load and rename messages translations
* localized interaction name in initBox
* Fix issue when admins deleted a loadout didn't change the icon status for authors
* Fix loadout import, update unique items list after import / loadout load
* Beautify UI a bit
* Add setting to toggle missing / unavailable items RPT logging
* Add settings strings
* Increase button size for main display
* Change DLC logo side in infoBox
* Change loadouts display buttons spacing, change deleteLoadout button active color
* Remove camera rotation limit
* Add polish translation
* German translation by @bux
* Order
* Fix typo in buttonExport, add credits in handleMouse
* Fix right panel item count not updating properly in certain scenarios
* Add loadoutName check when importing default loadouts, change assignedItems check
* Improve onSelChangedRight, fix typos in onSelChangedLeft and handleSearchbar
* Fix syntax check in removeVirtualItems count
* Shorten onSelChangedRightListnbox by improving current tab check
* Improve fillLeftPanel weapon tab filling
* Move lnbSetPicture occurences for the loadouts display to a define
* scan config opti
* Fix RPT logging check in fillLoadoutsList, use picture macro for shared tab
* Fix sharing and RPT logging settings having the same var
* Add newline at EOF for funcs that are missing it
* Move GVAR(sharedLoadoutsVars) to sharedLoadoutsNamespace
* newline eof
commy contributed too!
* Fix delete button not working as intended in public tab
* Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig
* Revert "Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig"
This reverts commit 496e6f822344e460312e68cd1334a0643ea28bef.
* Add new Cfg entry for handling unique items saving, add entry to chemlight shields
* Fix currentMag tab not detecting current mag properly (still experimental)
* Improve left and right filled EHs, add "Dog Tags:" for dogtag uniques
* Change how the right panel first update works
* Fix updateRightPanel very obscure bug and header typo
* Move postInit EHs for medical and dogtags to their respective postInit
* Fix medical postInit typo
* Add currentMag tabs for primary and secondary muzzles properly
* Fix container compatible mags tab not showing anything
* Replace an inline if to select in fillRightPanel
* Attempt to fix accs recognition when switching weapons
* Improve currentMag2 tab show / hide logic
Secondary and handguns can't have a secondary mauzzle
* Add strings for currentMag and currentMag2 tabs
* Readd strings that tabler accidentally removed
* Make sorting for the right panel stay the same when switching items / tabs
* Replace bis_fnc_addWeapon by the addWeapon command
bis_fnc_addWeapon failed when a weapon with the same classname was in one of the player's containers
Add mag for primary muzzle after the weapon is added, is possibly replaced by current mag(s) saved in curentItems
* Replace BIS_fnc_overviewAuthor in itemInfo
It works better
* Display itemInfo box properly for currentMag1 and 2 tabs
* Don't reset arsenal vision mode after quitting arsenal
* Improve showItem
* Remove trace from showItem
* Move getWeight and weight string from movement to common
* Fix typos in addVirtualItems
* Comment back compile cache for common
(Not yet for arsenal, not until it's validated for a merge)
* Replace secondaryMuzzleMag tab icon by @Max255PL 's
* Update @Max255PL 's icon
* Add missing author strings
* Add debug trace for a specific issue
* Add more traces in loadoutsSave
* Fix bug in loadoutsSave, remove debug traces
* Fix typo in loadoutsSave
* Fix uniqueBase cfg check for all cases in loadoutsSave
* Improve whitelisting for current weapon accs and mags
* Update CBA settings strings, change RPT logging to be turned off by default
* Update polish translation by @max255PL
* Fix saving loadouts when no loadout has ever been saved
* Make loadout screen lighter
* Save camera position and view mode for ace arsenal
* Improve loadouts screen presentation
* Improve loadouts screen readability
* Improve camera angle in loadout screen
* Improve loadout renaming, Fix bug linked to renaming
* Fix wrong loadout being used while renaming and color not being reapplied
* Fix other possible issue with renaming
* Change missing items color to be more colorblind friendly
* Fix typo and improve return check in getWeight
* Disable debug and re-enable compile cache for common and arsenal
* Remove uneccessary newline in arsenal's script_component.hpp
2017-12-07 07:48:10 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Weight" >
<English > Weight:</English>
<German > Gewicht:</German>
<Spanish > Peso:</Spanish>
French translation (#7298)
* Cleaning and reorganizing of some stringtable files (WIP) :
- Duplicate entries have been removed, and the arrangement improved, to help future translators.
- Some ACE_Settings.hpp files have been modified because they were not up to date.
- Minor french translation correction.
* Added French translation and / or correction for :
- Weaponselect module,
- Weather module,
- Winddeflection module,
- Yardage450 module,
- Zeus module.
* Convert Tabs to Spaces
* Minor corrections ; arrangement improved for few stringtable.xml files.
* Improved French translation, and adjust fews settings.
- Nombreuses corrections mineures, en vérifiant chaque menu un à un, puis chaque
option dans le jeu lui-même. Ca m'a permit de constater qu'il y a certaines
absurdités, y compris en anglais, qui ont donc été retraduites dans toutes les
langues, mais qui ne correspondent pas vraiment à l'option telle qu'implémentée.
Par exemple, le système de réarmement dans Eden est traduit de manière très
étrange.
- Modification du fichier "addons/overheating/ACE_Settings.hpp", afin de changer
l'ordre du menu "ACE Surchauffe". En effet la case "activé" était tout en bas,
aussi je l'ai mise tout en haut (comme c'est déjà le cas pour toutes les options).
- Modification du fichier "addons/finger/ACE_Settings.hpp", concernant le pointage
du doigt ACE, afin d'y ajouter une description dans les réglages des addons.
Il y en avait déjà une (peu utile) dans les paramètres des commandes, mais pas
dans les options des addons, ce qui rend l'option peu explicite pour un débutant.
* Corrections mineures
* correction erreurs
* correction erreurs (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (nametags)
* correction erreurs et modules obsolètes (common)
* Mise en commentaire d'éléments obsolètes
* correction key error
* Added Vdauphin suggestions :).
* French translation - Replaced "Faction" (faction) to "Camp" (side)
addons/captives/stringtable.xml
addons/switchunits/stringtable.xml
addons/zeus/stringtable.xml
* Minor correction of french Concertina_wire translation
* - (PabstMirror suggestions) Replace tabs by spaces, in addons/common/stringtable.xml
- (PabstMirror suggestions) Replace xml comments by french plain text, in addons/common/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/explosives/stringtable.xml
- Replace xml comments by french plain text, addons/nametags/stringtable.xml
* Removed accented capital letters for objects in french translation :
Capital accented letters were a problem because they were not classified alphabetically.
Thus in Eden or in the arsenal, objects starting with a capital accented letter were systematically at the top of the list.
modified: addons/chemlights/stringtable.xml
modified: addons/huntir/stringtable.xml
* Correction of a typing error (french concertina_wire translation
2019-12-19 17:08:31 +00:00
<French > Poids :</French>
Add ACE_Arsenal (#5734)
* Add CBA setting for modIcons
* Add CBA settings for camera control
* Merge the 2 inverted settings into one
There's no man crazy enough to need one inverted and the other normal
* Add back missing newline
* Change rscCommon, don't redefine base classes
* Change anim to "civil" when not in a weapon or special tab
* Fix current handgun ending up in launchers tab and vice versa
* Change back virtualItems first index to primary secondary handgun
* Add ace_arsenal_hide config check and config entry
* Add dogtags handling in postInit
* Add CBA setting for fontHeight for left and right panel
* magazineGroups
* Add base layout for loadouts GUI
* Prepare the SQF base for the loadouts display
* Continue laying the base for the SQF of the loadouts display
* Add CBA settings for the loadouts display
* Implement button logic for loadouts display
* Finish button logic, start adding filling and button funcs
* Add editBox for loadout names
* Add loadout saving and deleting
* Add loadouts loading
* Add select current after list is refreshed after saving
* Redo button layout, Add rename button, Add messages
* Add double click loading
* Fix loadout deleting not triggering curSel change
* Keep cursor at same index when deleting loadouts
Woops
* Reload pictures when saving over old loadout
* Fix loadout save not updating the pictures properly (again)
* Add close button for loadouts dialog
* Fix weight not updating when using arrows to add / remove items
* Make the arsenal layout a bit prettier
* Start adding non available items and missing mods for loadouts
* Remove useless lines in fillLoadouts
* Move buttonHide above panel fill in loadoutsClose
* Change the way weapons are checked in fillLoadoutsList
* Add weapon in container support for fillLoadoutsList
* Add mag in container check for fillLoadoutsList
* Add item check for containers in fillLoadoutsList
* Fix item duplication when loadout loadouts
* Switch anim to civil for the rest of the tabs that need it
* Make extra sure item duplication won't happen
* Fix right panel hiding issues
* Fix remove all button, use QGVAR for EHs names, add isMP check to share tab
* Fix initBox erroring out if the object is null
* Move loadout checking to it's own func
* Force panel reload every time loadoutList change
I'm forced to do this, I can't save arrays in listnboxes
* Change how loadouts are retrived from the listnbox
* Fix save overwriting existing loadout not updating right row
* Fix indentation in buttonLoadoutsSave
* Fix reserved var error
* Fix fillLoadoutlist tab check
* Fix accessories in containers not being checked properly via verifyLoadout
* Fix binos not being detected properly by verifyLoadout
* Fix pre-filled backpacks not behaving properly
* Add mine detector check in configScan and onArsenalOpen
* Add extra traces
* Add mine detector check in non cached part of addVirtualItems
* Move right panel greying to it's own func
* Fix right panel listnbox for items with mass under 1
* Redo unique items sorting in onArsenalOpen
* Add loadoutSaved EH, handle empty name box for loadout saving
* Reapply inisgnia after loadout is loaded
* Change LoadoutSaved to loadoutSaved
* Rename savedLoadout to onLoadoutSave
* Change buttonLoadoutsSave layout to prepare base weapon saving
* Save base class for weapons when saving loadouts
* Remove unused profiling code related code
* Add not implemented warning messages for export and import
* Fix error when saving with a container or weapon slot being empty
* Remove dogtags from loadout upon loadout saving
* Change how misc item mass is retrieved
* Remove vanilla "NoVoice" from voices to avoid an error related to it
* Use tolower for currentData and itemsToCheck in fillLeftPanel
Avoid camelCase issues with the commands that don't fucking respect it.
* Remove redundant check in postInit
* Fix sharedLoadouts condition in onArsenalOpen, Fix save button logic
* Prepare sharedLoadouts addition
* Add loadout sharing
* Add proper saving and loading for shared loadouts
* Change loadout deleted / unshared EH name, add said EH to unsharing
* Remove shared loadouts from disconnected players
* Fix error in buttonLoadoutsSave, add row when other share a loadout
* Change sharedLoadouts tab curSel selection to lnbData instead of lnbText
* Add data when adding a new row via CBA EH
* Remove mode, add arg to openBox to have arsenal prefilled
* Cleanup buttonClearAll code
* Fix itemInfo behavior when switching between items that don't have logos
Fix #23
* Add copy paste and arrow key support for searchbars
Close #22
* Add back newline at EOF for onKeyDown
* Change default camera setting from non inverted to inverted
* Fix import and export "not implemented" message
* Rename share button to Unshare when loadout selected is shared
* Improve missing items logging, cache verifyLoadout check
* Remove unused var
* Add full 3DEN support
* Remove 3DEN sphere and grid, set helper center dir properly
* Change 3DEN lightsource intensity
* Save 3DEN inventory properly
* Rewrite onArsenalClose 3DEN comment
* Fix sharedLoadouts check
* Add 3DEN support for defaultTab
* Add new event for 3rd parties in buttonCargo
* Move weight update to updateRightPanel for buttonCargo and selChangedListnBox
* Fix defaultLoadout save button
* Remove unallowed command
* Fix arsenal messages not working in 3DEN
* Add export current loadout, Add export defaultLoadoutsList
Signed-off-by: Josuan Albin <josuanalbin@outlook.fr>
* Add import button functionality
* Change export / import messages
* Change message to use scheduled only
* Attempt to sanitize data in import func
* Add a 3DEN attribute to save defaultLoadoutsList, fix shared loadout check
* Replace 2 last traces in verifyLoadout
* Change defaultLoadoutsList export format and add a 3DEN check for it's default value
* Fix original array being modified in fillLoadoutsList
* Improve shared loadout check
* Fix removeVirtualItems not removing Accs, nil virtualItems var in removeBox
* Add zeus support for arsenal rewrite, fix openBox camera check
* Add isPlayer check to arsenal rewrite part of bi module
Arsenal rewrite does not seem to work on remote players, welp, I tried at least
* Fix shared loadouts loadout index being null
Forgot to change that one getVar
* Hide shared column if sharing is disabled on My loadouts tab
* Remove trace from loadoutsLoad, add trace to shared and unshared EHs
* Fix postInit trace
* Fix sharing EHs being broken, remove traces in them, prevent possible issue
yeah, _x params doesn't work there :p
* Fix fillLoadoutsList error
* Start translating and code reviewing
* Add editing vehicle crew loadout support for arsenal
* Move left panel filling above 3DEN handling to avoid float crew members
* Fix onArsenalClose EOF, add header for it
* Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func
* Add headers for onLoadouts funcs and verifyLoadout
* Clean up buttonClearAll
* Fix assigned items not being added properly to currentItems on loadout load
* Add more function headers
* Make rename work in default loadouts tab in 3DEN
* Add more functions headers, continue code review
* Add more functions headers, finish code review
* Fix loadout saving to profile from an other tab than my loadouts
* Fix loadout saving even more
* Attempt to fix loadouts handling
From totally broken to somewhat usable.
* Even more fixing
* Add back onLoadoutSave EH
* Add back author message in loadoutSave
* Add back EOF newline
* Add back loadout caching
* Remove unique items from saved and loaded loadouts
* Add unique item support for the remaining container tabs
* Fix mag check for magazine type in container
* Add support for CfgVehicles and CfgGlasses in miscItems
* Add button highlighting for loadouts display, fix mag put and throw check
* Change shared column to show a proper icon
* Revert "Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func"
This reverts commit 1be5d92426e580683b265dd92c95fafa363765bb.
* Add back EOL newline in prep, remove stats placeholder again
* Add part of the german translation
* Add more translations, change how shared button text is managed
* Add scheduled check in openBox to avoid issues with people using addaction
Because you know they will.
* Add translations for import and export messages
* Fix comms tab defaulting to empty
* Align buttons perfectly for loadouts display, translation for delete action
* Add loadout saved translations
* Add load and rename messages translations
* localized interaction name in initBox
* Fix issue when admins deleted a loadout didn't change the icon status for authors
* Fix loadout import, update unique items list after import / loadout load
* Beautify UI a bit
* Add setting to toggle missing / unavailable items RPT logging
* Add settings strings
* Increase button size for main display
* Change DLC logo side in infoBox
* Change loadouts display buttons spacing, change deleteLoadout button active color
* Remove camera rotation limit
* Add polish translation
* German translation by @bux
* Order
* Fix typo in buttonExport, add credits in handleMouse
* Fix right panel item count not updating properly in certain scenarios
* Add loadoutName check when importing default loadouts, change assignedItems check
* Improve onSelChangedRight, fix typos in onSelChangedLeft and handleSearchbar
* Fix syntax check in removeVirtualItems count
* Shorten onSelChangedRightListnbox by improving current tab check
* Improve fillLeftPanel weapon tab filling
* Move lnbSetPicture occurences for the loadouts display to a define
* scan config opti
* Fix RPT logging check in fillLoadoutsList, use picture macro for shared tab
* Fix sharing and RPT logging settings having the same var
* Add newline at EOF for funcs that are missing it
* Move GVAR(sharedLoadoutsVars) to sharedLoadoutsNamespace
* newline eof
commy contributed too!
* Fix delete button not working as intended in public tab
* Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig
* Revert "Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig"
This reverts commit 496e6f822344e460312e68cd1334a0643ea28bef.
* Add new Cfg entry for handling unique items saving, add entry to chemlight shields
* Fix currentMag tab not detecting current mag properly (still experimental)
* Improve left and right filled EHs, add "Dog Tags:" for dogtag uniques
* Change how the right panel first update works
* Fix updateRightPanel very obscure bug and header typo
* Move postInit EHs for medical and dogtags to their respective postInit
* Fix medical postInit typo
* Add currentMag tabs for primary and secondary muzzles properly
* Fix container compatible mags tab not showing anything
* Replace an inline if to select in fillRightPanel
* Attempt to fix accs recognition when switching weapons
* Improve currentMag2 tab show / hide logic
Secondary and handguns can't have a secondary mauzzle
* Add strings for currentMag and currentMag2 tabs
* Readd strings that tabler accidentally removed
* Make sorting for the right panel stay the same when switching items / tabs
* Replace bis_fnc_addWeapon by the addWeapon command
bis_fnc_addWeapon failed when a weapon with the same classname was in one of the player's containers
Add mag for primary muzzle after the weapon is added, is possibly replaced by current mag(s) saved in curentItems
* Replace BIS_fnc_overviewAuthor in itemInfo
It works better
* Display itemInfo box properly for currentMag1 and 2 tabs
* Don't reset arsenal vision mode after quitting arsenal
* Improve showItem
* Remove trace from showItem
* Move getWeight and weight string from movement to common
* Fix typos in addVirtualItems
* Comment back compile cache for common
(Not yet for arsenal, not until it's validated for a merge)
* Replace secondaryMuzzleMag tab icon by @Max255PL 's
* Update @Max255PL 's icon
* Add missing author strings
* Add debug trace for a specific issue
* Add more traces in loadoutsSave
* Fix bug in loadoutsSave, remove debug traces
* Fix typo in loadoutsSave
* Fix uniqueBase cfg check for all cases in loadoutsSave
* Improve whitelisting for current weapon accs and mags
* Update CBA settings strings, change RPT logging to be turned off by default
* Update polish translation by @max255PL
* Fix saving loadouts when no loadout has ever been saved
* Make loadout screen lighter
* Save camera position and view mode for ace arsenal
* Improve loadouts screen presentation
* Improve loadouts screen readability
* Improve camera angle in loadout screen
* Improve loadout renaming, Fix bug linked to renaming
* Fix wrong loadout being used while renaming and color not being reapplied
* Fix other possible issue with renaming
* Change missing items color to be more colorblind friendly
* Fix typo and improve return check in getWeight
* Disable debug and re-enable compile cache for common and arsenal
* Remove uneccessary newline in arsenal's script_component.hpp
2017-12-07 07:48:10 +00:00
<Polish > Waga:</Polish>
<Czech > Váha:</Czech>
<Italian > Peso:</Italian>
<Portuguese > Peso:</Portuguese>
<Hungarian > Súly:</Hungarian>
<Russian > В е с :</Russian>
2017-12-12 16:17:51 +00:00
<Japanese > 重量:</Japanese>
Add ACE_Arsenal (#5734)
* Add CBA setting for modIcons
* Add CBA settings for camera control
* Merge the 2 inverted settings into one
There's no man crazy enough to need one inverted and the other normal
* Add back missing newline
* Change rscCommon, don't redefine base classes
* Change anim to "civil" when not in a weapon or special tab
* Fix current handgun ending up in launchers tab and vice versa
* Change back virtualItems first index to primary secondary handgun
* Add ace_arsenal_hide config check and config entry
* Add dogtags handling in postInit
* Add CBA setting for fontHeight for left and right panel
* magazineGroups
* Add base layout for loadouts GUI
* Prepare the SQF base for the loadouts display
* Continue laying the base for the SQF of the loadouts display
* Add CBA settings for the loadouts display
* Implement button logic for loadouts display
* Finish button logic, start adding filling and button funcs
* Add editBox for loadout names
* Add loadout saving and deleting
* Add loadouts loading
* Add select current after list is refreshed after saving
* Redo button layout, Add rename button, Add messages
* Add double click loading
* Fix loadout deleting not triggering curSel change
* Keep cursor at same index when deleting loadouts
Woops
* Reload pictures when saving over old loadout
* Fix loadout save not updating the pictures properly (again)
* Add close button for loadouts dialog
* Fix weight not updating when using arrows to add / remove items
* Make the arsenal layout a bit prettier
* Start adding non available items and missing mods for loadouts
* Remove useless lines in fillLoadouts
* Move buttonHide above panel fill in loadoutsClose
* Change the way weapons are checked in fillLoadoutsList
* Add weapon in container support for fillLoadoutsList
* Add mag in container check for fillLoadoutsList
* Add item check for containers in fillLoadoutsList
* Fix item duplication when loadout loadouts
* Switch anim to civil for the rest of the tabs that need it
* Make extra sure item duplication won't happen
* Fix right panel hiding issues
* Fix remove all button, use QGVAR for EHs names, add isMP check to share tab
* Fix initBox erroring out if the object is null
* Move loadout checking to it's own func
* Force panel reload every time loadoutList change
I'm forced to do this, I can't save arrays in listnboxes
* Change how loadouts are retrived from the listnbox
* Fix save overwriting existing loadout not updating right row
* Fix indentation in buttonLoadoutsSave
* Fix reserved var error
* Fix fillLoadoutlist tab check
* Fix accessories in containers not being checked properly via verifyLoadout
* Fix binos not being detected properly by verifyLoadout
* Fix pre-filled backpacks not behaving properly
* Add mine detector check in configScan and onArsenalOpen
* Add extra traces
* Add mine detector check in non cached part of addVirtualItems
* Move right panel greying to it's own func
* Fix right panel listnbox for items with mass under 1
* Redo unique items sorting in onArsenalOpen
* Add loadoutSaved EH, handle empty name box for loadout saving
* Reapply inisgnia after loadout is loaded
* Change LoadoutSaved to loadoutSaved
* Rename savedLoadout to onLoadoutSave
* Change buttonLoadoutsSave layout to prepare base weapon saving
* Save base class for weapons when saving loadouts
* Remove unused profiling code related code
* Add not implemented warning messages for export and import
* Fix error when saving with a container or weapon slot being empty
* Remove dogtags from loadout upon loadout saving
* Change how misc item mass is retrieved
* Remove vanilla "NoVoice" from voices to avoid an error related to it
* Use tolower for currentData and itemsToCheck in fillLeftPanel
Avoid camelCase issues with the commands that don't fucking respect it.
* Remove redundant check in postInit
* Fix sharedLoadouts condition in onArsenalOpen, Fix save button logic
* Prepare sharedLoadouts addition
* Add loadout sharing
* Add proper saving and loading for shared loadouts
* Change loadout deleted / unshared EH name, add said EH to unsharing
* Remove shared loadouts from disconnected players
* Fix error in buttonLoadoutsSave, add row when other share a loadout
* Change sharedLoadouts tab curSel selection to lnbData instead of lnbText
* Add data when adding a new row via CBA EH
* Remove mode, add arg to openBox to have arsenal prefilled
* Cleanup buttonClearAll code
* Fix itemInfo behavior when switching between items that don't have logos
Fix #23
* Add copy paste and arrow key support for searchbars
Close #22
* Add back newline at EOF for onKeyDown
* Change default camera setting from non inverted to inverted
* Fix import and export "not implemented" message
* Rename share button to Unshare when loadout selected is shared
* Improve missing items logging, cache verifyLoadout check
* Remove unused var
* Add full 3DEN support
* Remove 3DEN sphere and grid, set helper center dir properly
* Change 3DEN lightsource intensity
* Save 3DEN inventory properly
* Rewrite onArsenalClose 3DEN comment
* Fix sharedLoadouts check
* Add 3DEN support for defaultTab
* Add new event for 3rd parties in buttonCargo
* Move weight update to updateRightPanel for buttonCargo and selChangedListnBox
* Fix defaultLoadout save button
* Remove unallowed command
* Fix arsenal messages not working in 3DEN
* Add export current loadout, Add export defaultLoadoutsList
Signed-off-by: Josuan Albin <josuanalbin@outlook.fr>
* Add import button functionality
* Change export / import messages
* Change message to use scheduled only
* Attempt to sanitize data in import func
* Add a 3DEN attribute to save defaultLoadoutsList, fix shared loadout check
* Replace 2 last traces in verifyLoadout
* Change defaultLoadoutsList export format and add a 3DEN check for it's default value
* Fix original array being modified in fillLoadoutsList
* Improve shared loadout check
* Fix removeVirtualItems not removing Accs, nil virtualItems var in removeBox
* Add zeus support for arsenal rewrite, fix openBox camera check
* Add isPlayer check to arsenal rewrite part of bi module
Arsenal rewrite does not seem to work on remote players, welp, I tried at least
* Fix shared loadouts loadout index being null
Forgot to change that one getVar
* Hide shared column if sharing is disabled on My loadouts tab
* Remove trace from loadoutsLoad, add trace to shared and unshared EHs
* Fix postInit trace
* Fix sharing EHs being broken, remove traces in them, prevent possible issue
yeah, _x params doesn't work there :p
* Fix fillLoadoutsList error
* Start translating and code reviewing
* Add editing vehicle crew loadout support for arsenal
* Move left panel filling above 3DEN handling to avoid float crew members
* Fix onArsenalClose EOF, add header for it
* Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func
* Add headers for onLoadouts funcs and verifyLoadout
* Clean up buttonClearAll
* Fix assigned items not being added properly to currentItems on loadout load
* Add more function headers
* Make rename work in default loadouts tab in 3DEN
* Add more functions headers, continue code review
* Add more functions headers, finish code review
* Fix loadout saving to profile from an other tab than my loadouts
* Fix loadout saving even more
* Attempt to fix loadouts handling
From totally broken to somewhat usable.
* Even more fixing
* Add back onLoadoutSave EH
* Add back author message in loadoutSave
* Add back EOF newline
* Add back loadout caching
* Remove unique items from saved and loaded loadouts
* Add unique item support for the remaining container tabs
* Fix mag check for magazine type in container
* Add support for CfgVehicles and CfgGlasses in miscItems
* Add button highlighting for loadouts display, fix mag put and throw check
* Change shared column to show a proper icon
* Revert "Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func"
This reverts commit 1be5d92426e580683b265dd92c95fafa363765bb.
* Add back EOL newline in prep, remove stats placeholder again
* Add part of the german translation
* Add more translations, change how shared button text is managed
* Add scheduled check in openBox to avoid issues with people using addaction
Because you know they will.
* Add translations for import and export messages
* Fix comms tab defaulting to empty
* Align buttons perfectly for loadouts display, translation for delete action
* Add loadout saved translations
* Add load and rename messages translations
* localized interaction name in initBox
* Fix issue when admins deleted a loadout didn't change the icon status for authors
* Fix loadout import, update unique items list after import / loadout load
* Beautify UI a bit
* Add setting to toggle missing / unavailable items RPT logging
* Add settings strings
* Increase button size for main display
* Change DLC logo side in infoBox
* Change loadouts display buttons spacing, change deleteLoadout button active color
* Remove camera rotation limit
* Add polish translation
* German translation by @bux
* Order
* Fix typo in buttonExport, add credits in handleMouse
* Fix right panel item count not updating properly in certain scenarios
* Add loadoutName check when importing default loadouts, change assignedItems check
* Improve onSelChangedRight, fix typos in onSelChangedLeft and handleSearchbar
* Fix syntax check in removeVirtualItems count
* Shorten onSelChangedRightListnbox by improving current tab check
* Improve fillLeftPanel weapon tab filling
* Move lnbSetPicture occurences for the loadouts display to a define
* scan config opti
* Fix RPT logging check in fillLoadoutsList, use picture macro for shared tab
* Fix sharing and RPT logging settings having the same var
* Add newline at EOF for funcs that are missing it
* Move GVAR(sharedLoadoutsVars) to sharedLoadoutsNamespace
* newline eof
commy contributed too!
* Fix delete button not working as intended in public tab
* Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig
* Revert "Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig"
This reverts commit 496e6f822344e460312e68cd1334a0643ea28bef.
* Add new Cfg entry for handling unique items saving, add entry to chemlight shields
* Fix currentMag tab not detecting current mag properly (still experimental)
* Improve left and right filled EHs, add "Dog Tags:" for dogtag uniques
* Change how the right panel first update works
* Fix updateRightPanel very obscure bug and header typo
* Move postInit EHs for medical and dogtags to their respective postInit
* Fix medical postInit typo
* Add currentMag tabs for primary and secondary muzzles properly
* Fix container compatible mags tab not showing anything
* Replace an inline if to select in fillRightPanel
* Attempt to fix accs recognition when switching weapons
* Improve currentMag2 tab show / hide logic
Secondary and handguns can't have a secondary mauzzle
* Add strings for currentMag and currentMag2 tabs
* Readd strings that tabler accidentally removed
* Make sorting for the right panel stay the same when switching items / tabs
* Replace bis_fnc_addWeapon by the addWeapon command
bis_fnc_addWeapon failed when a weapon with the same classname was in one of the player's containers
Add mag for primary muzzle after the weapon is added, is possibly replaced by current mag(s) saved in curentItems
* Replace BIS_fnc_overviewAuthor in itemInfo
It works better
* Display itemInfo box properly for currentMag1 and 2 tabs
* Don't reset arsenal vision mode after quitting arsenal
* Improve showItem
* Remove trace from showItem
* Move getWeight and weight string from movement to common
* Fix typos in addVirtualItems
* Comment back compile cache for common
(Not yet for arsenal, not until it's validated for a merge)
* Replace secondaryMuzzleMag tab icon by @Max255PL 's
* Update @Max255PL 's icon
* Add missing author strings
* Add debug trace for a specific issue
* Add more traces in loadoutsSave
* Fix bug in loadoutsSave, remove debug traces
* Fix typo in loadoutsSave
* Fix uniqueBase cfg check for all cases in loadoutsSave
* Improve whitelisting for current weapon accs and mags
* Update CBA settings strings, change RPT logging to be turned off by default
* Update polish translation by @max255PL
* Fix saving loadouts when no loadout has ever been saved
* Make loadout screen lighter
* Save camera position and view mode for ace arsenal
* Improve loadouts screen presentation
* Improve loadouts screen readability
* Improve camera angle in loadout screen
* Improve loadout renaming, Fix bug linked to renaming
* Fix wrong loadout being used while renaming and color not being reapplied
* Fix other possible issue with renaming
* Change missing items color to be more colorblind friendly
* Fix typo and improve return check in getWeight
* Disable debug and re-enable compile cache for common and arsenal
* Remove uneccessary newline in arsenal's script_component.hpp
2017-12-07 07:48:10 +00:00
<Korean > 무게:</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 重量:</Chinesesimp>
Add ACE_Arsenal (#5734)
* Add CBA setting for modIcons
* Add CBA settings for camera control
* Merge the 2 inverted settings into one
There's no man crazy enough to need one inverted and the other normal
* Add back missing newline
* Change rscCommon, don't redefine base classes
* Change anim to "civil" when not in a weapon or special tab
* Fix current handgun ending up in launchers tab and vice versa
* Change back virtualItems first index to primary secondary handgun
* Add ace_arsenal_hide config check and config entry
* Add dogtags handling in postInit
* Add CBA setting for fontHeight for left and right panel
* magazineGroups
* Add base layout for loadouts GUI
* Prepare the SQF base for the loadouts display
* Continue laying the base for the SQF of the loadouts display
* Add CBA settings for the loadouts display
* Implement button logic for loadouts display
* Finish button logic, start adding filling and button funcs
* Add editBox for loadout names
* Add loadout saving and deleting
* Add loadouts loading
* Add select current after list is refreshed after saving
* Redo button layout, Add rename button, Add messages
* Add double click loading
* Fix loadout deleting not triggering curSel change
* Keep cursor at same index when deleting loadouts
Woops
* Reload pictures when saving over old loadout
* Fix loadout save not updating the pictures properly (again)
* Add close button for loadouts dialog
* Fix weight not updating when using arrows to add / remove items
* Make the arsenal layout a bit prettier
* Start adding non available items and missing mods for loadouts
* Remove useless lines in fillLoadouts
* Move buttonHide above panel fill in loadoutsClose
* Change the way weapons are checked in fillLoadoutsList
* Add weapon in container support for fillLoadoutsList
* Add mag in container check for fillLoadoutsList
* Add item check for containers in fillLoadoutsList
* Fix item duplication when loadout loadouts
* Switch anim to civil for the rest of the tabs that need it
* Make extra sure item duplication won't happen
* Fix right panel hiding issues
* Fix remove all button, use QGVAR for EHs names, add isMP check to share tab
* Fix initBox erroring out if the object is null
* Move loadout checking to it's own func
* Force panel reload every time loadoutList change
I'm forced to do this, I can't save arrays in listnboxes
* Change how loadouts are retrived from the listnbox
* Fix save overwriting existing loadout not updating right row
* Fix indentation in buttonLoadoutsSave
* Fix reserved var error
* Fix fillLoadoutlist tab check
* Fix accessories in containers not being checked properly via verifyLoadout
* Fix binos not being detected properly by verifyLoadout
* Fix pre-filled backpacks not behaving properly
* Add mine detector check in configScan and onArsenalOpen
* Add extra traces
* Add mine detector check in non cached part of addVirtualItems
* Move right panel greying to it's own func
* Fix right panel listnbox for items with mass under 1
* Redo unique items sorting in onArsenalOpen
* Add loadoutSaved EH, handle empty name box for loadout saving
* Reapply inisgnia after loadout is loaded
* Change LoadoutSaved to loadoutSaved
* Rename savedLoadout to onLoadoutSave
* Change buttonLoadoutsSave layout to prepare base weapon saving
* Save base class for weapons when saving loadouts
* Remove unused profiling code related code
* Add not implemented warning messages for export and import
* Fix error when saving with a container or weapon slot being empty
* Remove dogtags from loadout upon loadout saving
* Change how misc item mass is retrieved
* Remove vanilla "NoVoice" from voices to avoid an error related to it
* Use tolower for currentData and itemsToCheck in fillLeftPanel
Avoid camelCase issues with the commands that don't fucking respect it.
* Remove redundant check in postInit
* Fix sharedLoadouts condition in onArsenalOpen, Fix save button logic
* Prepare sharedLoadouts addition
* Add loadout sharing
* Add proper saving and loading for shared loadouts
* Change loadout deleted / unshared EH name, add said EH to unsharing
* Remove shared loadouts from disconnected players
* Fix error in buttonLoadoutsSave, add row when other share a loadout
* Change sharedLoadouts tab curSel selection to lnbData instead of lnbText
* Add data when adding a new row via CBA EH
* Remove mode, add arg to openBox to have arsenal prefilled
* Cleanup buttonClearAll code
* Fix itemInfo behavior when switching between items that don't have logos
Fix #23
* Add copy paste and arrow key support for searchbars
Close #22
* Add back newline at EOF for onKeyDown
* Change default camera setting from non inverted to inverted
* Fix import and export "not implemented" message
* Rename share button to Unshare when loadout selected is shared
* Improve missing items logging, cache verifyLoadout check
* Remove unused var
* Add full 3DEN support
* Remove 3DEN sphere and grid, set helper center dir properly
* Change 3DEN lightsource intensity
* Save 3DEN inventory properly
* Rewrite onArsenalClose 3DEN comment
* Fix sharedLoadouts check
* Add 3DEN support for defaultTab
* Add new event for 3rd parties in buttonCargo
* Move weight update to updateRightPanel for buttonCargo and selChangedListnBox
* Fix defaultLoadout save button
* Remove unallowed command
* Fix arsenal messages not working in 3DEN
* Add export current loadout, Add export defaultLoadoutsList
Signed-off-by: Josuan Albin <josuanalbin@outlook.fr>
* Add import button functionality
* Change export / import messages
* Change message to use scheduled only
* Attempt to sanitize data in import func
* Add a 3DEN attribute to save defaultLoadoutsList, fix shared loadout check
* Replace 2 last traces in verifyLoadout
* Change defaultLoadoutsList export format and add a 3DEN check for it's default value
* Fix original array being modified in fillLoadoutsList
* Improve shared loadout check
* Fix removeVirtualItems not removing Accs, nil virtualItems var in removeBox
* Add zeus support for arsenal rewrite, fix openBox camera check
* Add isPlayer check to arsenal rewrite part of bi module
Arsenal rewrite does not seem to work on remote players, welp, I tried at least
* Fix shared loadouts loadout index being null
Forgot to change that one getVar
* Hide shared column if sharing is disabled on My loadouts tab
* Remove trace from loadoutsLoad, add trace to shared and unshared EHs
* Fix postInit trace
* Fix sharing EHs being broken, remove traces in them, prevent possible issue
yeah, _x params doesn't work there :p
* Fix fillLoadoutsList error
* Start translating and code reviewing
* Add editing vehicle crew loadout support for arsenal
* Move left panel filling above 3DEN handling to avoid float crew members
* Fix onArsenalClose EOF, add header for it
* Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func
* Add headers for onLoadouts funcs and verifyLoadout
* Clean up buttonClearAll
* Fix assigned items not being added properly to currentItems on loadout load
* Add more function headers
* Make rename work in default loadouts tab in 3DEN
* Add more functions headers, continue code review
* Add more functions headers, finish code review
* Fix loadout saving to profile from an other tab than my loadouts
* Fix loadout saving even more
* Attempt to fix loadouts handling
From totally broken to somewhat usable.
* Even more fixing
* Add back onLoadoutSave EH
* Add back author message in loadoutSave
* Add back EOF newline
* Add back loadout caching
* Remove unique items from saved and loaded loadouts
* Add unique item support for the remaining container tabs
* Fix mag check for magazine type in container
* Add support for CfgVehicles and CfgGlasses in miscItems
* Add button highlighting for loadouts display, fix mag put and throw check
* Change shared column to show a proper icon
* Revert "Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func"
This reverts commit 1be5d92426e580683b265dd92c95fafa363765bb.
* Add back EOL newline in prep, remove stats placeholder again
* Add part of the german translation
* Add more translations, change how shared button text is managed
* Add scheduled check in openBox to avoid issues with people using addaction
Because you know they will.
* Add translations for import and export messages
* Fix comms tab defaulting to empty
* Align buttons perfectly for loadouts display, translation for delete action
* Add loadout saved translations
* Add load and rename messages translations
* localized interaction name in initBox
* Fix issue when admins deleted a loadout didn't change the icon status for authors
* Fix loadout import, update unique items list after import / loadout load
* Beautify UI a bit
* Add setting to toggle missing / unavailable items RPT logging
* Add settings strings
* Increase button size for main display
* Change DLC logo side in infoBox
* Change loadouts display buttons spacing, change deleteLoadout button active color
* Remove camera rotation limit
* Add polish translation
* German translation by @bux
* Order
* Fix typo in buttonExport, add credits in handleMouse
* Fix right panel item count not updating properly in certain scenarios
* Add loadoutName check when importing default loadouts, change assignedItems check
* Improve onSelChangedRight, fix typos in onSelChangedLeft and handleSearchbar
* Fix syntax check in removeVirtualItems count
* Shorten onSelChangedRightListnbox by improving current tab check
* Improve fillLeftPanel weapon tab filling
* Move lnbSetPicture occurences for the loadouts display to a define
* scan config opti
* Fix RPT logging check in fillLoadoutsList, use picture macro for shared tab
* Fix sharing and RPT logging settings having the same var
* Add newline at EOF for funcs that are missing it
* Move GVAR(sharedLoadoutsVars) to sharedLoadoutsNamespace
* newline eof
commy contributed too!
* Fix delete button not working as intended in public tab
* Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig
* Revert "Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig"
This reverts commit 496e6f822344e460312e68cd1334a0643ea28bef.
* Add new Cfg entry for handling unique items saving, add entry to chemlight shields
* Fix currentMag tab not detecting current mag properly (still experimental)
* Improve left and right filled EHs, add "Dog Tags:" for dogtag uniques
* Change how the right panel first update works
* Fix updateRightPanel very obscure bug and header typo
* Move postInit EHs for medical and dogtags to their respective postInit
* Fix medical postInit typo
* Add currentMag tabs for primary and secondary muzzles properly
* Fix container compatible mags tab not showing anything
* Replace an inline if to select in fillRightPanel
* Attempt to fix accs recognition when switching weapons
* Improve currentMag2 tab show / hide logic
Secondary and handguns can't have a secondary mauzzle
* Add strings for currentMag and currentMag2 tabs
* Readd strings that tabler accidentally removed
* Make sorting for the right panel stay the same when switching items / tabs
* Replace bis_fnc_addWeapon by the addWeapon command
bis_fnc_addWeapon failed when a weapon with the same classname was in one of the player's containers
Add mag for primary muzzle after the weapon is added, is possibly replaced by current mag(s) saved in curentItems
* Replace BIS_fnc_overviewAuthor in itemInfo
It works better
* Display itemInfo box properly for currentMag1 and 2 tabs
* Don't reset arsenal vision mode after quitting arsenal
* Improve showItem
* Remove trace from showItem
* Move getWeight and weight string from movement to common
* Fix typos in addVirtualItems
* Comment back compile cache for common
(Not yet for arsenal, not until it's validated for a merge)
* Replace secondaryMuzzleMag tab icon by @Max255PL 's
* Update @Max255PL 's icon
* Add missing author strings
* Add debug trace for a specific issue
* Add more traces in loadoutsSave
* Fix bug in loadoutsSave, remove debug traces
* Fix typo in loadoutsSave
* Fix uniqueBase cfg check for all cases in loadoutsSave
* Improve whitelisting for current weapon accs and mags
* Update CBA settings strings, change RPT logging to be turned off by default
* Update polish translation by @max255PL
* Fix saving loadouts when no loadout has ever been saved
* Make loadout screen lighter
* Save camera position and view mode for ace arsenal
* Improve loadouts screen presentation
* Improve loadouts screen readability
* Improve camera angle in loadout screen
* Improve loadout renaming, Fix bug linked to renaming
* Fix wrong loadout being used while renaming and color not being reapplied
* Fix other possible issue with renaming
* Change missing items color to be more colorblind friendly
* Fix typo and improve return check in getWeight
* Disable debug and re-enable compile cache for common and arsenal
* Remove uneccessary newline in arsenal's script_component.hpp
2017-12-07 07:48:10 +00:00
<Chinese > 重量:</Chinese>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Ağı rlı k:</Turkish>
Add ACE_Arsenal (#5734)
* Add CBA setting for modIcons
* Add CBA settings for camera control
* Merge the 2 inverted settings into one
There's no man crazy enough to need one inverted and the other normal
* Add back missing newline
* Change rscCommon, don't redefine base classes
* Change anim to "civil" when not in a weapon or special tab
* Fix current handgun ending up in launchers tab and vice versa
* Change back virtualItems first index to primary secondary handgun
* Add ace_arsenal_hide config check and config entry
* Add dogtags handling in postInit
* Add CBA setting for fontHeight for left and right panel
* magazineGroups
* Add base layout for loadouts GUI
* Prepare the SQF base for the loadouts display
* Continue laying the base for the SQF of the loadouts display
* Add CBA settings for the loadouts display
* Implement button logic for loadouts display
* Finish button logic, start adding filling and button funcs
* Add editBox for loadout names
* Add loadout saving and deleting
* Add loadouts loading
* Add select current after list is refreshed after saving
* Redo button layout, Add rename button, Add messages
* Add double click loading
* Fix loadout deleting not triggering curSel change
* Keep cursor at same index when deleting loadouts
Woops
* Reload pictures when saving over old loadout
* Fix loadout save not updating the pictures properly (again)
* Add close button for loadouts dialog
* Fix weight not updating when using arrows to add / remove items
* Make the arsenal layout a bit prettier
* Start adding non available items and missing mods for loadouts
* Remove useless lines in fillLoadouts
* Move buttonHide above panel fill in loadoutsClose
* Change the way weapons are checked in fillLoadoutsList
* Add weapon in container support for fillLoadoutsList
* Add mag in container check for fillLoadoutsList
* Add item check for containers in fillLoadoutsList
* Fix item duplication when loadout loadouts
* Switch anim to civil for the rest of the tabs that need it
* Make extra sure item duplication won't happen
* Fix right panel hiding issues
* Fix remove all button, use QGVAR for EHs names, add isMP check to share tab
* Fix initBox erroring out if the object is null
* Move loadout checking to it's own func
* Force panel reload every time loadoutList change
I'm forced to do this, I can't save arrays in listnboxes
* Change how loadouts are retrived from the listnbox
* Fix save overwriting existing loadout not updating right row
* Fix indentation in buttonLoadoutsSave
* Fix reserved var error
* Fix fillLoadoutlist tab check
* Fix accessories in containers not being checked properly via verifyLoadout
* Fix binos not being detected properly by verifyLoadout
* Fix pre-filled backpacks not behaving properly
* Add mine detector check in configScan and onArsenalOpen
* Add extra traces
* Add mine detector check in non cached part of addVirtualItems
* Move right panel greying to it's own func
* Fix right panel listnbox for items with mass under 1
* Redo unique items sorting in onArsenalOpen
* Add loadoutSaved EH, handle empty name box for loadout saving
* Reapply inisgnia after loadout is loaded
* Change LoadoutSaved to loadoutSaved
* Rename savedLoadout to onLoadoutSave
* Change buttonLoadoutsSave layout to prepare base weapon saving
* Save base class for weapons when saving loadouts
* Remove unused profiling code related code
* Add not implemented warning messages for export and import
* Fix error when saving with a container or weapon slot being empty
* Remove dogtags from loadout upon loadout saving
* Change how misc item mass is retrieved
* Remove vanilla "NoVoice" from voices to avoid an error related to it
* Use tolower for currentData and itemsToCheck in fillLeftPanel
Avoid camelCase issues with the commands that don't fucking respect it.
* Remove redundant check in postInit
* Fix sharedLoadouts condition in onArsenalOpen, Fix save button logic
* Prepare sharedLoadouts addition
* Add loadout sharing
* Add proper saving and loading for shared loadouts
* Change loadout deleted / unshared EH name, add said EH to unsharing
* Remove shared loadouts from disconnected players
* Fix error in buttonLoadoutsSave, add row when other share a loadout
* Change sharedLoadouts tab curSel selection to lnbData instead of lnbText
* Add data when adding a new row via CBA EH
* Remove mode, add arg to openBox to have arsenal prefilled
* Cleanup buttonClearAll code
* Fix itemInfo behavior when switching between items that don't have logos
Fix #23
* Add copy paste and arrow key support for searchbars
Close #22
* Add back newline at EOF for onKeyDown
* Change default camera setting from non inverted to inverted
* Fix import and export "not implemented" message
* Rename share button to Unshare when loadout selected is shared
* Improve missing items logging, cache verifyLoadout check
* Remove unused var
* Add full 3DEN support
* Remove 3DEN sphere and grid, set helper center dir properly
* Change 3DEN lightsource intensity
* Save 3DEN inventory properly
* Rewrite onArsenalClose 3DEN comment
* Fix sharedLoadouts check
* Add 3DEN support for defaultTab
* Add new event for 3rd parties in buttonCargo
* Move weight update to updateRightPanel for buttonCargo and selChangedListnBox
* Fix defaultLoadout save button
* Remove unallowed command
* Fix arsenal messages not working in 3DEN
* Add export current loadout, Add export defaultLoadoutsList
Signed-off-by: Josuan Albin <josuanalbin@outlook.fr>
* Add import button functionality
* Change export / import messages
* Change message to use scheduled only
* Attempt to sanitize data in import func
* Add a 3DEN attribute to save defaultLoadoutsList, fix shared loadout check
* Replace 2 last traces in verifyLoadout
* Change defaultLoadoutsList export format and add a 3DEN check for it's default value
* Fix original array being modified in fillLoadoutsList
* Improve shared loadout check
* Fix removeVirtualItems not removing Accs, nil virtualItems var in removeBox
* Add zeus support for arsenal rewrite, fix openBox camera check
* Add isPlayer check to arsenal rewrite part of bi module
Arsenal rewrite does not seem to work on remote players, welp, I tried at least
* Fix shared loadouts loadout index being null
Forgot to change that one getVar
* Hide shared column if sharing is disabled on My loadouts tab
* Remove trace from loadoutsLoad, add trace to shared and unshared EHs
* Fix postInit trace
* Fix sharing EHs being broken, remove traces in them, prevent possible issue
yeah, _x params doesn't work there :p
* Fix fillLoadoutsList error
* Start translating and code reviewing
* Add editing vehicle crew loadout support for arsenal
* Move left panel filling above 3DEN handling to avoid float crew members
* Fix onArsenalClose EOF, add header for it
* Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func
* Add headers for onLoadouts funcs and verifyLoadout
* Clean up buttonClearAll
* Fix assigned items not being added properly to currentItems on loadout load
* Add more function headers
* Make rename work in default loadouts tab in 3DEN
* Add more functions headers, continue code review
* Add more functions headers, finish code review
* Fix loadout saving to profile from an other tab than my loadouts
* Fix loadout saving even more
* Attempt to fix loadouts handling
From totally broken to somewhat usable.
* Even more fixing
* Add back onLoadoutSave EH
* Add back author message in loadoutSave
* Add back EOF newline
* Add back loadout caching
* Remove unique items from saved and loaded loadouts
* Add unique item support for the remaining container tabs
* Fix mag check for magazine type in container
* Add support for CfgVehicles and CfgGlasses in miscItems
* Add button highlighting for loadouts display, fix mag put and throw check
* Change shared column to show a proper icon
* Revert "Move onButton EHs to config, remove placeholder stats func"
This reverts commit 1be5d92426e580683b265dd92c95fafa363765bb.
* Add back EOL newline in prep, remove stats placeholder again
* Add part of the german translation
* Add more translations, change how shared button text is managed
* Add scheduled check in openBox to avoid issues with people using addaction
Because you know they will.
* Add translations for import and export messages
* Fix comms tab defaulting to empty
* Align buttons perfectly for loadouts display, translation for delete action
* Add loadout saved translations
* Add load and rename messages translations
* localized interaction name in initBox
* Fix issue when admins deleted a loadout didn't change the icon status for authors
* Fix loadout import, update unique items list after import / loadout load
* Beautify UI a bit
* Add setting to toggle missing / unavailable items RPT logging
* Add settings strings
* Increase button size for main display
* Change DLC logo side in infoBox
* Change loadouts display buttons spacing, change deleteLoadout button active color
* Remove camera rotation limit
* Add polish translation
* German translation by @bux
* Order
* Fix typo in buttonExport, add credits in handleMouse
* Fix right panel item count not updating properly in certain scenarios
* Add loadoutName check when importing default loadouts, change assignedItems check
* Improve onSelChangedRight, fix typos in onSelChangedLeft and handleSearchbar
* Fix syntax check in removeVirtualItems count
* Shorten onSelChangedRightListnbox by improving current tab check
* Improve fillLeftPanel weapon tab filling
* Move lnbSetPicture occurences for the loadouts display to a define
* scan config opti
* Fix RPT logging check in fillLoadoutsList, use picture macro for shared tab
* Fix sharing and RPT logging settings having the same var
* Add newline at EOF for funcs that are missing it
* Move GVAR(sharedLoadoutsVars) to sharedLoadoutsNamespace
* newline eof
commy contributed too!
* Fix delete button not working as intended in public tab
* Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig
* Revert "Replace bis_fnc_baseWeapon with CBA equivalent everywhere outisde of scanConfig"
This reverts commit 496e6f822344e460312e68cd1334a0643ea28bef.
* Add new Cfg entry for handling unique items saving, add entry to chemlight shields
* Fix currentMag tab not detecting current mag properly (still experimental)
* Improve left and right filled EHs, add "Dog Tags:" for dogtag uniques
* Change how the right panel first update works
* Fix updateRightPanel very obscure bug and header typo
* Move postInit EHs for medical and dogtags to their respective postInit
* Fix medical postInit typo
* Add currentMag tabs for primary and secondary muzzles properly
* Fix container compatible mags tab not showing anything
* Replace an inline if to select in fillRightPanel
* Attempt to fix accs recognition when switching weapons
* Improve currentMag2 tab show / hide logic
Secondary and handguns can't have a secondary mauzzle
* Add strings for currentMag and currentMag2 tabs
* Readd strings that tabler accidentally removed
* Make sorting for the right panel stay the same when switching items / tabs
* Replace bis_fnc_addWeapon by the addWeapon command
bis_fnc_addWeapon failed when a weapon with the same classname was in one of the player's containers
Add mag for primary muzzle after the weapon is added, is possibly replaced by current mag(s) saved in curentItems
* Replace BIS_fnc_overviewAuthor in itemInfo
It works better
* Display itemInfo box properly for currentMag1 and 2 tabs
* Don't reset arsenal vision mode after quitting arsenal
* Improve showItem
* Remove trace from showItem
* Move getWeight and weight string from movement to common
* Fix typos in addVirtualItems
* Comment back compile cache for common
(Not yet for arsenal, not until it's validated for a merge)
* Replace secondaryMuzzleMag tab icon by @Max255PL 's
* Update @Max255PL 's icon
* Add missing author strings
* Add debug trace for a specific issue
* Add more traces in loadoutsSave
* Fix bug in loadoutsSave, remove debug traces
* Fix typo in loadoutsSave
* Fix uniqueBase cfg check for all cases in loadoutsSave
* Improve whitelisting for current weapon accs and mags
* Update CBA settings strings, change RPT logging to be turned off by default
* Update polish translation by @max255PL
* Fix saving loadouts when no loadout has ever been saved
* Make loadout screen lighter
* Save camera position and view mode for ace arsenal
* Improve loadouts screen presentation
* Improve loadouts screen readability
* Improve camera angle in loadout screen
* Improve loadout renaming, Fix bug linked to renaming
* Fix wrong loadout being used while renaming and color not being reapplied
* Fix other possible issue with renaming
* Change missing items color to be more colorblind friendly
* Fix typo and improve return check in getWeight
* Disable debug and re-enable compile cache for common and arsenal
* Remove uneccessary newline in arsenal's script_component.hpp
2017-12-07 07:48:10 +00:00
</Key>
2018-01-02 13:57:19 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_AllowFadeMusic" >
2018-01-02 15:00:35 +00:00
<English > Allow turning down music</English>
<German > Erlaube Musik leiser stellen</German>
2018-01-28 21:42:32 +00:00
<Korean > 음악 끄기 허용</Korean>
2018-02-07 21:15:15 +00:00
<Chinese > 允許調低音樂音量</Chinese>
<Chinesesimp > 允许调低音乐音量</Chinesesimp>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > 音楽の音量低下を許可</Japanese>
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
<Italian > Permesso di abbassare la musica</Italian>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Zezwól na przyciszanie muzyki</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Разрешить приглушение музыки</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Permite diminuir volume da música</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Permission d'abaisser la musique</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit snížení hlasitosti hudby</Czech>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Permitir reducir el volumen de la música</Spanish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Müziği kı smaya izin ver</Turkish>
2018-01-02 13:57:19 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_AllowFadeMusicTooltip" >
2018-01-02 15:00:35 +00:00
<English > Allow ACE scripts to turn down the music.</English>
<German > Erlaube ACE-Skripten, die Musik leiser zu stellen.</German>
2018-01-28 21:42:32 +00:00
<Korean > ACE 스크립트가 음악을 끌 수 있습니다.</Korean>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 允許ACE腳本去控制音樂的音量</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 允许 ACE 脚本去控制音乐的音量。</Chinesesimp>
2018-05-11 13:39:32 +00:00
<Japanese > ACE スプリントへ音量低下を許可します。</Japanese>
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
<Italian > Permetti agli script di ACEdi abbassare la musica.</Italian>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Zezwól skrypty ACE na przyciszanie muzyki.</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Позволить скриптам ACE приглушать музыку</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Permite que Scripts do ACE diminuam o volume da música.</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Autorise les scripts ACE à baisser le volume de la musique.</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Povolit ACE skriptům snížit hlasitost hudby</Czech>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Permitir a los scripts de ACE reducir el volumen la música</Spanish>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > ACE scripti müziği kı smana izin verir</Turkish>
2018-01-02 13:57:19 +00:00
</Key>
2021-10-05 17:29:22 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_EpilepsyFriendlyMode" >
<English > Epilepsy friendly mode</English>
<German > Epilepsiefreundlicher Modus</German>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > けいれん回避モード</Japanese>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Tryb dla epileptyków</Polish>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Mode adapté à l'épilepsie</French>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 癫痫病友好模式</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 광과민 친화적 모드</Korean>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Режим для эпилептиков</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Modo adaptado para epilepsia</Spanish>
2021-10-05 17:29:22 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_EpilepsyFriendlyModeTooltip" >
<English > Disables some flashing light effects to reduce seizure risk.</English>
<German > Deaktiviert einige Lichtflackereffekte um das Risiko von Epilepsieanfällen zu reduzieren.</German>
2021-10-08 14:05:06 +00:00
<Japanese > 点滅する光エフェクトを無効化し、けいれんする恐れを低下させます。</Japanese>
2021-10-10 22:27:06 +00:00
<Polish > Wyłącz część migających efektów w celu zredukowania ryzyka napadu epilepsji</Polish>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Désactive certains effets de lumière clignotante afin de réduire les risques de crise d'épilepsie.</French>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 禁用一些闪烁的灯光效果,以降低癫痫发作的风险。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 반짝거리는 빛으로 인해 일어날 발작 상황을 줄여줍니다.</Korean>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Отключает некоторые вспышки во избежание риска приступа.</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Deshabilita algunos efectos de iluminación para reducir el riesgo de convulsiones.</Spanish>
2021-10-05 17:29:22 +00:00
</Key>
2018-06-18 20:01:32 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_FlagBlack" >
<English > Flag (ACE - Black)</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Flagge (Ace - Schwarz)</German>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 旗帜( ACE-黑色):</Chinesesimp>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 旗幟(ACE-黑色)</Chinese>
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
<Italian > Bandiera (ACE - Nera)</Italian>
2018-08-06 16:18:59 +00:00
<Japanese > 旗 (ACE - 黒)</Japanese>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Flaga (ACE - Czarna)</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Флаг (ACE - Черный)</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Bandeira (ACE - Preto)</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Drapeau (ACE - Noir)</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vlajka (ACE - Černá)</Czech>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Bayrak (ACE- Siyah)</Turkish>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Bandera (ACE - Negra)</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 깃발 (ACE 검정)</Korean>
2018-06-18 20:01:32 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_FlagWhite" >
<English > Flag (ACE - White)</English>
2019-06-08 15:35:42 +00:00
<German > Flagge (Ace - Weiß)</German>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 旗帜( ACE-白色):</Chinesesimp>
2018-06-27 19:16:11 +00:00
<Chinese > 旗幟(ACE-白色)</Chinese>
Italian Translation Update (#6425)
* Fix wrong order shown in addon category list
Just put 'ACE' at begin
* Typo
* Add/Fix: arsenal, nightvision and others.
common, explosives, maverick, gforces, pylons, hearing, marksers, repair,
flashlights, nametags, interaction, vehicles, medical_menu, medical_ai,
interact_menu, medical
2018-07-11 15:17:13 +00:00
<Italian > Bandiera (ACE - Bianca)</Italian>
2018-08-06 16:18:59 +00:00
<Japanese > 旗 (ACE - 白)</Japanese>
2018-12-11 22:50:36 +00:00
<Polish > Flaga (ACE - Biała)</Polish>
2019-06-03 14:59:13 +00:00
<Russian > Флаг (ACE - Белый)</Russian>
2019-09-14 18:36:28 +00:00
<Portuguese > Bandeira (ACE - Branco)</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Drapeau (ACE - Blanc)</French>
2019-12-20 19:38:53 +00:00
<Czech > Vlajka (ACE - Bílá)</Czech>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Bayrak (ACE - Beyaz)</Turkish>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Bandera (ACE - Blanca)</Spanish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 깃발 (ACE 하양)</Korean>
2018-06-18 20:01:32 +00:00
</Key>
2019-06-08 04:47:39 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_playerOnly" >
<English > Players only</English>
<Russian > Игроков</Russian>
<Polish > Tylko dla graczy</Polish>
<Spanish > Solo jugadores</Spanish>
<German > Nur Spieler</German>
<Czech > Pouze hráči</Czech>
<Portuguese > Somente jogadores</Portuguese>
French translation Update / Added (#7213)
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French Missile Guidance Translation Update
* French missionmodules Translation Update
* French mk6mortar Translation Update
* French Advanced Ballistics Translation Update
* French Advanced Fatigue Translation Update
* French Ai Translation Update
* French Arsenal Translation Update
* French Ballistics Translation Update
* French Captives Translation Update
* French Cargo Translation Update
* French Common Translation Update
* French Cookoff Translation Update
* French MicroDAGR Translation Update
* French CSW Translation Update
* French Dagr Translation Update
* French Dogtags Translation Update
* French Dragging Translation Update
* French Dragon Translation Update
* French Explosives Translation Update
* French Explosives Translation Update - update
* French Fastroping Translation Update
* French FCS and Finger Translation Update
* Update French Explosives Translation Update
* Update addons/advanced_ballistics/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/cargo/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/arsenal/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update addons/advanced_fatigue/stringtable.xml
Co-Authored-By: Vdauphin <vdauphin@outlook.fr>
* Update frag/gestures/goggles/grenades/gunbag french translation
* Update hearing french translation
* Added French update translation and / or correction for :
- Frag Module
- Gestures Module
- Goggles Module
- Grenades Module
- Gunbag Module
- Hearing Module
- Hellfire Module
- Hitreactions Module
- Hot Module
- Interact_Menu Module
- Interaction Module
- Inventory Module
- Laser Module
- Laserpointer Module
- Magazinerepack Module
- Map Module
- Map_gesture Module
- Maptools Module
- Markers Module
- Maverick Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Interaction Module
- Medical Module
- Medical_damage Module
- Medical_feedback Module
- Medical_gui Module
- Medical_statemachine Module
- Medical_treatment Module
- Microdagr Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Missileguidance Module
- Missionmodules Module
- Nametags Module
- Nightvision Module
- Nlaw Module
- Noradio Module
- Optionsmenu Module
* Added French update translation and / or correction for :
- Overheating Module
- Overpressure Module
- Parachute Module
- Pylons Module
- Quickmount Module
- Rangecard Module
- Realisticnames Module
- Rearm Module
- Refuel Module
- Reload Module
* Adding French translation and correction for the Repair Module
* Correction typo mineure
* Adding French translation and / or correction for :
- Respawn Module
- Safemode Module
- Sandbag Module
- Scopes Module
* Minor corrections of the French translation for the ACE arsenal
* Minor corrections of the French translation for the Medical_treatment Module
* Correction de quelques anomalies dans les options ACE pour Eden.
Remplacement de la mention "Est infirmier" par "Qualification médicale", dans les options ACE de l'éditeur de mission.
En effet, il n'y a pas (plus ?) de case à cocher, mais un menu "direct", avec les choix "Par défaut/Aucune/Infirmier/Médecin.
Cela est donc bien plus approprié ;).
De même pour la mention "Est ingénieur", remplacée par "Qualification technique", là aussi bien plus appropriée.
Il a également fallu que je remplace la valeur "Ingénieur avancé" par "Ing. avancé" (Adv. Engineer en anglais), pour des raisons de place : la dénomination complète déborderait de la case / serait tronquée.
* Added French translation and / or correction for :
- Slideshow Module,
- Spectator Module,
- Spottingscope Module,
- Swichunits Module,
Minor correction on Nametags Module
* Correction ponctuation
* Added French translation and / or correction for :
- Tacticalladder Module,
- Tagging Module,
- Trenches Module,
- Tripod Module.
* Added French translation and / or correction for :
- UI Module,
- Vehiclelock Module,
- Vehicles Module.
Minor correction on Tacticalladder Module
* Added French update translation and / or correction for Viewdistance Module
2019-12-07 19:48:47 +00:00
<French > Joueurs uniquement</French>
2019-06-08 04:47:39 +00:00
<Hungarian > Csak játékosok</Hungarian>
<Italian > Solo giocatori</Italian>
<Japanese > プレイヤーのみ</Japanese>
<Korean > 플레이어만</Korean>
<Chinesesimp > 只限玩家</Chinesesimp>
<Chinese > 只限玩家</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Sadece oyuncular</Turkish>
2019-06-08 04:47:39 +00:00
</Key>
2021-10-26 12:09:45 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_aiOnly" >
<English > AI only</English>
<Polish > Tylko dla AI</Polish>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 인공지능만</Korean>
2022-01-12 18:35:56 +00:00
<German > Nur KI</German>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 仅 AI</Chinesesimp>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > AIのみ</Japanese>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Только ИИ</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Sólo IA</Spanish>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > IA uniquement</French>
2021-10-26 12:09:45 +00:00
</Key>
2019-06-08 04:47:39 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_playersAndAI" >
<English > Players and AI</English>
<Russian > Игроков и ботов</Russian>
<Polish > Gracze oraz AI</Polish>
<Spanish > Jugadores e IA</Spanish>
<German > Spieler und KI</German>
<Czech > Hráči a AI</Czech>
<Portuguese > Jogadores e IA</Portuguese>
<French > Joueurs et IA</French>
<Hungarian > Játékosok és AI</Hungarian>
<Italian > Giocatori ed IA</Italian>
2023-08-31 16:24:35 +00:00
<Japanese > プレイヤーとAI</Japanese>
2019-06-08 04:47:39 +00:00
<Korean > 플레이어 및 인공지능</Korean>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 玩家与 AI</Chinesesimp>
2019-06-08 04:47:39 +00:00
<Chinese > 玩家與AI</Chinese>
2020-01-17 03:14:23 +00:00
<Turkish > Oyuncular ve AI</Turkish>
2019-06-08 04:47:39 +00:00
</Key>
2019-12-28 15:58:52 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_showActionInSelfInteraction" >
<English > Show the action in the self-interaction menu</English>
<French > Affiche l'action dans le menu d'interaction personnel.</French>
2019-12-30 02:57:28 +00:00
<Chinese > 在自我互動選單內顯示動作</Chinese>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 在自我互动菜单内显示动作</Chinesesimp>
2020-01-10 05:14:45 +00:00
<Polish > Pokaż akcje w menu interakcji własnej</Polish>
2020-01-02 02:53:52 +00:00
<Portuguese > Mostra a ação no menu de auto-interação</Portuguese>
2020-01-03 16:07:52 +00:00
<Japanese > セルフ インタラクションに動作を表示</Japanese>
2020-01-09 05:02:41 +00:00
<Italian > Mostra le azioni nel menu di interazione con se stessi</Italian>
2020-01-11 16:08:35 +00:00
<Spanish > Mostrar la acción en el menú de interacción propio</Spanish>
2020-05-06 22:33:44 +00:00
<Czech > Zobrazit akci v menu vlastních interakcí</Czech>
2020-05-31 21:04:21 +00:00
<Russian > Показывать действие в меню взаимодействия с собой.</Russian>
2020-10-04 15:57:46 +00:00
<Turkish > Kendi etkileşimim menüsünde animasyonları göster</Turkish>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Zeigt die Aktion im Selbstinteraktionsmenü</German>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 자기 상호작용 메뉴에서 행동을 보여줍니다</Korean>
2019-12-28 15:58:52 +00:00
</Key>
2021-10-10 13:37:16 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_both" >
<English > Both</English>
<Turkish > İkisi de</Turkish>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 両方</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Les deux</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > О б а </Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Beide</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Oba</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 两方</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 둘 다</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Ambos</Spanish>
2021-10-10 13:37:16 +00:00
</Key>
2021-10-10 16:49:41 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_progressBarInfoName" >
<English > Additional progress bar information</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > プログレス バー詳細情報</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Infos supplémentaires de la barre de progression</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Доп. информация индикатора процесса</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Zusätzliche Informationen beim Fortschrittsbalken</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Dodatkowe informacje na pasku postępu </Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 额外的进度条信息</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 추가 진행 막대 정보</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Barra adicional de información de progreso</Spanish>
2021-10-10 16:49:41 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_progressBarInfoDesc" >
<English > Controls extra information shown in progress bar.</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > プログレス バーへ表示される情報量を決定します。</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Définit quelles informations supplémentaires sont affichées dans la barre de progression.</French>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Устанавливает дополнительную информацию в индикаторе процесса.</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Kontrolliert zusätzliche Informationen beim Fortschrittsbalkens</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Kontroluje dodatkowe informacje na pasku postępu.</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 控制进度条中显示的额外信息。</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 진행 막대에 추가적인 정보를 보여주는걸 결정합니다.</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Controla la información extra mostrada en la barra de progreso.</Spanish>
2021-10-10 16:49:41 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_progressBarInfoPercentage" >
<English > Percentage</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > パーセンテージ</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Pourcentage</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Процент выполнения</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Prozent</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Procent</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 百分比</Chinesesimp>
2022-07-09 01:15:04 +00:00
<Korean > 백분율</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Porcentaje</Spanish>
2021-10-10 16:49:41 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_progressBarInfoTime" >
<English > Time remaining</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 残り時間</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Temps restant</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Времени осталось</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Zeit verbleibend</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Pozostały czas</Polish>
2021-12-18 23:13:43 +00:00
<Chinesesimp > 剩余时间</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 남은 시간</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Tiempo restante</Spanish>
2021-10-10 16:49:41 +00:00
</Key>
<Key ID= "STR_ACE_Common_None" >
<English > None</English>
<Czech > Žádná</Czech>
<German > Keine</German>
<Russian > Нет</Russian>
<Polish > Brak</Polish>
<Italian > Nessuna</Italian>
<Spanish > Nada</Spanish>
<French > Aucune</French>
<Chinese > 無</Chinese>
<Japanese > なし</Japanese>
<Korean > 활성화 없음</Korean>
<Portuguese > Nenhuma</Portuguese>
<Chinesesimp > 无</Chinesesimp>
<Turkish > Yok</Turkish>
</Key>
2021-10-12 22:42:38 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_Rename" >
<English > Rename</English>
<Spanish > Renombrar</Spanish>
<French > Renommer</French>
<German > Umbenennen</German>
<Polish > Zmień nazwę</Polish>
<Japanese > 改名</Japanese>
<Italian > Rinomina</Italian>
2022-05-10 01:28:28 +00:00
<Korean > 이름 바꾸기</Korean>
2021-10-12 22:42:38 +00:00
<Chinese > 重新命名</Chinese>
<Chinesesimp > 重新命名</Chinesesimp>
<Russian > Переименовать</Russian>
<Portuguese > Renomear</Portuguese>
<Czech > Přejmenovat</Czech>
<Turkish > Yeniden adlandı r</Turkish>
</Key>
2021-10-10 16:49:41 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_TimeLeft" >
<English > Time left: %1s</English>
2021-10-16 03:48:18 +00:00
<Japanese > 残り時間: %1 秒</Japanese>
2021-10-19 20:30:46 +00:00
<French > Temps restant : %1 s</French>
2021-10-20 18:34:43 +00:00
<Russian > Оставшееся время: %1s</Russian>
2021-10-28 05:10:19 +00:00
<German > Zeit übrig %1s</German>
2021-10-24 17:22:27 +00:00
<Polish > Pozostały czas: %1s</Polish>
2022-02-14 21:57:50 +00:00
<Chinesesimp > 剩余时间:%1秒</Chinesesimp>
2022-01-12 20:41:09 +00:00
<Korean > 남은 시간: %1초</Korean>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Tiempo restante: %1s</Spanish>
2021-10-10 16:49:41 +00:00
</Key>
2021-10-12 20:53:45 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_LocationsBoostTraining_DisplayName" >
<English > Locations Boost Training</English>
<Czech > Zdravotnická místa zvyšují zdravotnickou úrovně</Czech>
<Italian > Sedi per potenziare la formazione</Italian>
<German > Örtliche Trainingssteigerung</German>
<Spanish > Ubicación mejora entrenamiento.</Spanish>
<Polish > Miejsca zwiększają wyszkolenie</Polish>
<Portuguese > Localização melhora treinamento</Portuguese>
<French > Le lieu améliore l'efficacité</French>
<Russian > Места ускоренного обучения</Russian>
<Japanese > 衛生能力の上昇位置</Japanese>
<Korean > 교육 증가 지역</Korean>
2022-07-30 23:08:44 +00:00
<Chinesesimp > 位置提升能力</Chinesesimp>
2021-10-12 20:53:45 +00:00
<Chinese > 受所在位置影響提升醫療能力</Chinese>
<Turkish > Konumlar Tedaviyi Hı zlandı rı r</Turkish>
</Key>
2022-05-18 18:07:47 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_unloadWeapon" >
<English > Unload Weapon</English>
2022-05-28 17:30:28 +00:00
<Polish > Wyładuj Broń</Polish>
2022-05-27 19:06:51 +00:00
<Japanese > 武器からマガジンを抜く</Japanese>
2022-07-09 01:15:04 +00:00
<Korean > 탄창 빼기</Korean>
2022-07-30 23:08:44 +00:00
<Chinesesimp > 卸掉武器弹匣</Chinesesimp>
2022-12-03 19:57:43 +00:00
<Russian > Разрядить оружие</Russian>
2023-05-29 23:22:37 +00:00
<Spanish > Descargar arma</Spanish>
2023-09-12 01:37:20 +00:00
<German > Waffe entladen</German>
2023-10-22 19:44:37 +00:00
<French > Décharger l'arme</French>
2022-05-18 18:07:47 +00:00
</Key>
2023-07-22 04:01:30 +00:00
<Key ID= "STR_ACE_Common_loadObject" >
<English > Load</English>
<German > Beladen</German>
<Polish > Załaduj</Polish>
<Portuguese > Carregar</Portuguese>
<Russian > Загрузить</Russian>
<Czech > Naložit</Czech>
<Spanish > Cargar</Spanish>
<Italian > Carica</Italian>
<French > Charger</French>
<Japanese > 積み込む</Japanese>
<Korean > 싣기</Korean>
<Chinese > 裝載</Chinese>
<Chinesesimp > 装载</Chinesesimp>
<Turkish > Yükle</Turkish>
</Key>
2016-02-09 11:01:13 +00:00
</Package>
2017-01-02 23:52:01 +00:00
</Project>